TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 20:21:09 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十三冊 No. 1830《成唯識論述記》CBETA 電子佛典 V1.19 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập tam sách No. 1830《thành duy thức luận thuật kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.19 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 43, No. 1830 成唯識論述記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 43, No. 1830 thành duy thức luận thuật kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 成唯識論述記卷第四(本) thành duy thức luận thuật kí quyển đệ tứ (bổn )     沙門基撰     Sa Môn cơ soạn 次下第二以五教十理證有本識。 thứ hạ đệ nhị dĩ ngũ giáo thập lý chứng hữu bổn thức 。 於中有三。初問。次答。 ư trung hữu tam 。sơ vấn 。thứ đáp 。 第三至第四卷云別有此識教理顯然下。總結勸信。 đệ tam chí đệ tứ quyển vân biệt hữu thử thức giáo lý hiển nhiên hạ 。tổng kết khuyến tín 。 論。云何應知至有別自體。 述曰。此即外問。 luận 。vân hà ứng tri chí hữu biệt tự thể 。 thuật viết 。thử tức ngoại vấn 。 不言阿賴耶言第八識者。此言通故。 bất ngôn a-lại-da ngôn đệ bát thức giả 。thử ngôn thông cố 。 不退菩薩。三乘無學。皆得有故。彼名既局。 bất thoái Bồ-tát 。tam thừa vô học 。giai đắc hữu cố 。bỉ danh ký cục 。 無學等無故。舉第八不言賴耶。 vô học đẳng vô cố 。cử đệ bát bất ngôn lại da 。 如是諸處准此應知。如斷.常中言阿賴耶者。 như thị chư xứ/xử chuẩn thử ứng tri 。như đoạn .thường trung ngôn a-lại-da giả 。 此從因為名 復言至轉位。 thử tùng nhân vi/vì/vị danh  phục ngôn chí chuyển vị 。 即通二乘.菩薩十地為論。故非一向依此例說。 tức thông nhị thừa .Bồ-tát thập địa vi/vì/vị luận 。cố phi nhất hướng y thử lệ thuyết 。 此顯依初捨為名。彼意顯通諸位為文。 thử hiển y sơ xả vi/vì/vị danh 。bỉ ý hiển thông chư vị vi/vì/vị văn 。 故有二別 何故言離眼等識有別自體者。小乘等計。 cố hữu nhị biệt  hà cố ngôn ly nhãn đẳng thức hữu biệt tự thể giả 。Tiểu thừa đẳng kế 。 阿賴耶名我教亦有。如下別辨。 a-lại-da danh ngã giáo diệc hữu 。như hạ biệt biện 。 然即六識更無別體。故今問言。 nhiên tức lục thức cánh vô biệt thể 。cố kim vấn ngôn 。 云何得知離眼等識有別自體。若言識等。舉識等取餘色等法。 vân hà đắc tri ly nhãn đẳng thức hữu biệt tự thể 。nhược/nhã ngôn thức đẳng 。cử thức đẳng thủ dư sắc đẳng Pháp 。 今言等識。 kim ngôn đẳng thức 。 唯取餘識不取色等 又准下說一切有中。破五取蘊非愛著處。 duy thủ dư thức bất thủ sắc đẳng  hựu chuẩn hạ thuyết nhất thiết hữu trung 。phá ngũ thủ uẩn phi ái trước/trứ xứ/xử 。 計離色等無別自體。不唯在色。 kế ly sắc đẳng vô biệt tự thể 。bất duy tại sắc 。 今者應言眼等識者。等取心所.及色法等。 kim giả ưng ngôn nhãn đẳng thức giả 。đẳng thủ tâm sở .cập sắc Pháp đẳng 。 不離識故略不言色。舉王取臣不言心所。 bất ly thức cố lược bất ngôn sắc 。cử Vương thủ Thần bất ngôn tâm sở 。 舉實取假不言得等。涅槃非愛境故此不論。 cử thật thủ giả bất ngôn đắc đẳng 。Niết-Bàn phi ái cảnh cố thử bất luận 。 是雖共許五取蘊外無別有體。 thị tuy cộng hứa ngũ thủ uẩn ngoại vô biệt hữu thể 。 此離識蘊不共許故。今總答之。 thử ly thức uẩn bất cộng hứa cố 。kim tổng đáp chi 。 論。聖教正理為定量故。 述曰。答中有二。 luận 。Thánh giáo chánh lý vi/vì/vị định lượng cố 。 thuật viết 。đáp trung hữu nhị 。 初總。次別。此即第一初舉教.理言識有體。 sơ tổng 。thứ biệt 。thử tức đệ nhất sơ cử giáo .lý ngôn thức hữu thể 。 此非世間現量境故。唯信聖言。及比知有。 thử phi thế gian hiện lượng cảnh cố 。duy tín Thánh ngôn 。cập bỉ tri hữu 。 以此二量為決定證。故言定量。 dĩ thử nhị lượng vi/vì/vị quyết định chứng 。cố ngôn định lượng 。 量謂量度揩定之義。如常應知。 lượng vị lượng độ khai định chi nghĩa 。như thường ứng tri 。 次下初引教別答。後為理別答 就教中。 thứ hạ sơ dẫn giáo biệt đáp 。hậu vi/vì/vị lý biệt đáp  tựu giáo trung 。 初引不共大乘教。小乘不信故。 sơ dẫn bất cộng Đại thừa giáo 。Tiểu thừa bất tín cố 。 次引共許小乘教。二宗皆信故 就不共教中有二。 thứ dẫn cộng hứa Tiểu thừa giáo 。nhị tông giai tín cố  tựu bất cộng giáo trung hữu nhị 。 初以四頌三經證此識有。 sơ dĩ tứ tụng tam Kinh chứng thử thức hữu 。 後立大乘至教量攝 初引經中有二。初別引經。 hậu lập Đại-Thừa chí giáo lượng nhiếp  sơ dẫn Kinh trung hữu nhị 。sơ biệt dẫn Kinh 。 後總指例。然二經攝論等同。一經諸論不有。 hậu tổng chỉ lệ 。nhiên nhị Kinh nhiếp luận đẳng đồng 。nhất Kinh chư luận bất hữu 。 初之二頌阿毘達磨經。後之二經文自彰顯。 sơ chi nhị tụng A-tỳ Đạt-ma Kinh 。hậu chi nhị Kinh văn tự chương hiển 。 此之初經即攝論第一。彼無此等解。應勘彼文。 thử chi sơ Kinh tức nhiếp luận đệ nhất 。bỉ vô thử đẳng giải 。ưng khám bỉ văn 。 論。謂有大乘至契經中說。 述曰。 luận 。vị hữu Đại-Thừa chí khế Kinh trung thuyết 。 thuật viết 。 此簡小乘阿毘達磨。是大乘故。阿毘達磨及契經言。 thử giản Tiểu thừa A-tỳ Đạt-ma 。thị Đại-Thừa cố 。A-tỳ Đạt-ma cập khế Kinh ngôn 。 如常分別。不言對有法言對法者。 như thường phân biệt 。bất ngôn đối hữu pháp ngôn đối pháp giả 。 具軌.持義非有法故。義准因明。 cụ quỹ .trì nghĩa phi hữu Pháp cố 。nghĩa chuẩn nhân minh 。 法與有法不定故不應為難。 Pháp dữ hữu pháp bất định cố bất ưng vi/vì/vị nạn/nan 。 已下經中皆有三。初引經頌。二長行別解。 dĩ hạ Kinh trung giai hữu tam 。sơ dẫn Kinh tụng 。nhị trường hàng biệt giải 。 三末後總結。更於下文不繁指迷。 tam mạt hậu tổng kết 。cánh ư hạ văn bất phồn chỉ mê 。 論。無始時來界至及涅槃證得。 述曰。 luận 。vô thủy thời lai giới chí cập Niết-Bàn chứng đắc 。 thuật viết 。 此後釋中總有三解。初一廣。後二略。 thử hậu thích trung tổng hữu tam giải 。sơ nhất quảng 。hậu nhị lược 。 初廣中上半解為因.緣。 sơ quảng trung thượng bán giải vi/vì/vị nhân .duyên 。 如世親攝論第一.及瑜伽五十一。後半解流轉.還滅亦然。 như Thế thân nhiếp luận đệ nhất .cập du già ngũ thập nhất 。hậu bán giải lưu chuyển .hoàn diệt diệc nhiên 。 論。此第八識至而顯示之。 述曰。下釋有二。 luận 。thử đệ bát thức chí nhi hiển thị chi 。 thuật viết 。hạ thích hữu nhị 。 初解外伏難。後別解頌。 sơ giải ngoại phục nạn/nan 。hậu biệt giải tụng 。 此即初也 謂有難云。欲顯其識當須顯體。 thử tức sơ dã  vị hữu nạn/nan vân 。dục hiển kỳ thức đương tu hiển thể 。 何故約義以解識耶 故今答云。此識體性微細難顯。 hà cố ước nghĩa dĩ giải thức da  cố kim đáp vân 。thử thức thể tánh vi tế nạn/nan hiển 。 故以作用而顯其體。 cố dĩ tác dụng nhi hiển kỳ thể 。 今言自性體異名也 自下釋中初判。後標釋。 kim ngôn tự tánh thể dị danh dã  tự hạ thích trung sơ phán 。hậu tiêu thích 。 論。頌中初半至作依持用。 述曰。此初判也。 luận 。tụng trung sơ bán chí tác y trì dụng 。 thuật viết 。thử sơ phán dã 。 下半可知。上半頌文義有異故其句亦別。 hạ bán khả tri 。thượng bán tụng văn nghĩa hữu dị cố kỳ cú diệc biệt 。 其第一句解為因用。次第二句解為緣用。 kỳ đệ nhất cú giải vi/vì/vị nhân dụng 。thứ đệ nhị cú giải vi/vì/vị duyên dụng 。 然第一句無始時來四字。通第二句依用。 nhiên đệ nhất cú vô thủy thời lai tứ tự 。thông đệ nhị cú y dụng 。 第二句一切法三字。該上因用。互相顯故。 đệ nhị cú nhất thiết pháp tam tự 。cai thượng nhân dụng 。hỗ tương hiển cố 。 故初二句各致一言。 cố sơ nhị cú các trí nhất ngôn 。 所以者何。 sở dĩ giả hà 。 論。界是因義至故名為因。 述曰。 luận 。giới thị nhân nghĩa chí cố danh vi nhân 。 thuật viết 。 下別釋有二。初解上半。後解下半 解上半中。 hạ biệt thích hữu nhị 。sơ giải thượng bán 。hậu giải hạ bán  giải thượng bán trung 。 初別解二句。後結所明。解第一句為因用。 sơ biệt giải nhị cú 。hậu kết/kiết sở minh 。giải đệ nhất cú vi/vì/vị nhân dụng 。 言界者即是因義。故成因用。 ngôn giới giả tức thị nhân nghĩa 。cố thành nhân dụng 。 種.現識中是種子識。雖復現行亦名因相。 chủng .hiện thức trung thị chủng tử thức 。tuy phục hiện hạnh/hành/hàng diệc danh nhân tướng 。 能生諸法種子親故 無始時來展轉相續。 năng sanh chư Pháp chủng tử thân cố  vô thủy thời lai triển chuyển tướng tục 。 剎那不斷 親生諸法。親生之言。顯為因義。非為助緣。 sát-na bất đoạn  thân sanh chư Pháp 。thân sanh chi ngôn 。hiển vi/vì/vị nhân nghĩa 。phi vi/vì/vị trợ duyên 。 親能生故 言諸法者。即第二句一切法言。 thân năng sanh cố  ngôn chư Pháp giả 。tức đệ nhị cú nhất thiết pháp ngôn 。 此以諸言牒下一切。此識無始時來。 thử dĩ chư ngôn điệp hạ nhất thiết 。thử thức vô thủy thời lai 。 與一切法為因。故經言界是為因用。 dữ nhất thiết pháp vi/vì/vị nhân 。cố Kinh ngôn giới thị vi/vì/vị nhân dụng 。 論。依是緣義至故名為緣。 述曰。 luận 。y thị duyên nghĩa chí cố danh vi duyên 。 thuật viết 。 下解第二句有二。初總解頌。後別解依。此總解頌。 hạ giải đệ nhị cú hữu nhị 。sơ tổng giải tụng 。hậu biệt giải y 。thử tổng giải tụng 。 即現執持諸法識也 無始時來。 tức hiện chấp trì chư Pháp thức dã  vô thủy thời lai 。 牒上四字 與一切法。牒下三字 平等為依止故。 điệp thượng tứ tự  dữ nhất thiết pháp 。điệp hạ tam tự  bình đẳng vi/vì/vị y chỉ cố 。 言為緣。 ngôn vi/vì/vị duyên 。 此為略解。下廣緣義。 thử vi/vì/vị lược giải 。hạ quảng duyên nghĩa 。 論。謂能執持至及為彼依。 述曰。下別解依。 luận 。vị năng chấp trì chí cập vi/vì/vị bỉ y 。 thuật viết 。hạ biệt giải y 。 於中復二。初總。後別。此總也。現所執持。 ư trung phục nhị 。sơ tổng 。hậu biệt 。thử tổng dã 。hiện sở chấp trì 。 牒前因義顯與為依。謂現行識能執持種。 điệp tiền nhân nghĩa hiển dữ vi/vì/vị y 。vị hiện hành thức năng chấp trì chủng 。 由此因義故。與一切現行諸法為所依故。 do thử nhân nghĩa cố 。dữ nhất thiết hiện hành chư Pháp vi/vì/vị sở y cố 。 即變為彼現行諸法。 tức biến vi/vì/vị bỉ hiện hành chư Pháp 。 及能與彼現行諸法為所依止。與諸現法為依雖同。變.不變異。 cập năng dữ bỉ hiện hành chư Pháp vi/vì/vị sở y chỉ 。dữ chư hiện pháp vi/vì/vị y tuy đồng 。biến .bất biến dị 。 故置別說。 cố trí biệt thuyết 。 論。變為彼者至及有根身。 述曰。下別釋依。 luận 。biến vi/vì/vị bỉ giả chí cập hữu căn thân 。 thuật viết 。hạ biệt thích y 。 即是所緣變之境界。不說變種者。 tức thị sở duyên biến chi cảnh giới 。bất thuyết biến chủng giả 。 相沈隱故略而不說。又種識故略而不說。 tướng trầm ẩn cố lược nhi bất thuyết 。hựu chủng thức cố lược nhi bất thuyết 。 又種識故即前執持。 hựu chủng thức cố tức tiền chấp trì 。 論。為彼依者至作所依止。 述曰。 luận 。vi/vì/vị bỉ y giả chí tác sở y chỉ 。 thuật viết 。 即總七轉識不緣變之果。 tức tổng thất chuyển thức bất duyên biến chi quả 。 如何為依。先釋五識。 như hà vi/vì/vị y 。tiên thích ngũ thức 。 論。以能執受至依之而轉。 述曰。 luận 。dĩ năng chấp thọ/thụ chí y chi nhi chuyển 。 thuật viết 。 由此執受五色根故五識得轉。即顯此識展轉為依。 do thử chấp thọ ngũ sắc căn cố ngũ thức đắc chuyển 。tức hiển thử thức triển chuyển vi/vì/vị y 。 若不執持其五根者。識不得依。 nhược/nhã bất chấp trì kỳ ngũ căn giả 。thức bất đắc y 。 如死人等。故說為緣。亦有種依。然是因緣。 như tử nhân đẳng 。cố thuyết vi/vì/vị duyên 。diệc hữu chủng y 。nhiên thị nhân duyên 。 今約五根增上共許顯處說故。 kim ước ngũ căn tăng thượng cộng hứa hiển xứ/xử thuyết cố 。 釋意識者。 thích ý thức giả 。 論。又與末那至依之而轉。 述曰。 luận 。hựu dữ mạt na chí y chi nhi chuyển 。 thuật viết 。 雖第八識能與末那。為俱有依.種子依根。及為所緣。 tuy đệ bát thức năng dữ mạt na 。vi/vì/vị câu hữu y .chủng tử y căn 。cập vi/vì/vị sở duyên 。 今者但取俱有之依。言與末那為所依止。 kim giả đãn thủ câu hữu chi y 。ngôn dữ mạt na vi/vì/vị sở y chỉ 。 第六意識依之得轉。 đệ lục ý thức y chi đắc chuyển 。 又第八識能與諸法為本依止故。末那為依第六識轉。 hựu đệ bát thức năng dữ chư Pháp vi/vì/vị bổn y chỉ cố 。mạt na vi/vì/vị y đệ lục thức chuyển 。 如眼根等增上緣根。 như nhãn căn đẳng tăng thượng duyên căn 。 六別依七。七依第八。諸宗不許。 lục biệt y thất 。thất y đệ bát 。chư tông bất hứa 。 故應立量。 cố ưng lập lượng 。 論。末那意識至依俱有根。 述曰。七.六二識。 luận 。mạt na ý thức chí y câu hữu căn 。 thuật viết 。thất .lục nhị thức 。 亦依俱有依。轉識攝故。 diệc y câu hữu y 。chuyển thức nhiếp cố 。 如眼等五識 第六識因言轉識攝。即以第七末那為依。 như nhãn đẳng ngũ thức  đệ lục thức nhân ngôn chuyển thức nhiếp 。tức dĩ đệ thất mạt na vi/vì/vị y 。 許第六識轉識攝故。 hứa đệ lục thức chuyển thức nhiếp cố 。 末那之因亦轉識攝而為因者。此所隨一。 mạt na chi nhân diệc chuyển thức nhiếp nhi vi nhân giả 。thử sở tùy nhất 。 今應先成第六有根即是末那。末那成已許是轉識故得為因。 kim ưng tiên thành đệ lục hữu căn tức thị mạt na 。mạt na thành dĩ hứa thị chuyển thức cố đắc vi/vì/vị nhân 。 此中宗.因准文取理。 thử trung tông .nhân chuẩn văn thủ lý 。 上來已辨本識為依訖。 thượng lai dĩ biện bổn thức vi/vì/vị y cật 。 恐他外難第八識性應亦有依。下顯第八識亦以七為依。 khủng tha ngoại nạn/nan đệ bát thức tánh ưng diệc hữu y 。hạ hiển đệ bát thức diệc dĩ thất vi/vì/vị y 。 七不斷故。餘六斷故。 thất bất đoạn cố 。dư lục đoạn cố 。 論。第八理應至為俱有依。 述曰。量云。 luận 。đệ bát lý ưng chí vi/vì/vị câu hữu y 。 thuật viết 。lượng vân 。 八應以七為俱有依。是識性故。 bát ưng dĩ thất vi/vì/vị câu hữu y 。thị thức tánh cố 。 如第六識 此有五識為不定過。 như đệ lục thức  thử hữu ngũ thức vi ất định quá/qua 。 應云許是識性非五識故 此亦不爾。 ưng vân hứa thị thức tánh phi ngũ thức cố  thử diệc bất nhĩ 。 其第七識許非五識是識性故 應總云。第八理應有俱有依。 kỳ đệ thất thức hứa phi ngũ thức thị thức tánh cố  ưng tổng vân 。đệ bát lý ưng hữu câu hữu y 。 是識性故。如眼等識。 thị thức tánh cố 。như nhãn đẳng thức 。 此法不言以第七為依故。無不定過。如是雖言與轉識為依。 thử pháp bất ngôn dĩ đệ thất vi/vì/vị y cố 。vô bất định quá/qua 。như thị tuy ngôn dữ chuyển thức vi/vì/vị y 。 而因顯八以第七為依 或若不爾。 nhi nhân hiển bát dĩ đệ thất vi/vì/vị y  hoặc nhược/nhã bất nhĩ 。 前言末那以第八識為俱有依有不定過。 tiền ngôn mạt na dĩ đệ bát thức vi/vì/vị câu hữu y hữu bất định quá/qua 。 以第八無俱有依故。 dĩ đệ bát vô câu hữu y cố 。 故說第八亦有俱依 此中不諍等無間依.種子之因。種子之因前句。 cố thuyết đệ bát diệc hữu câu y  thử trung bất tránh đẳng Vô gián y .chủng tử chi nhân 。chủng tử chi nhân tiền cú 。 是故俱諍俱有。 thị cố câu tránh câu hữu 。 論。是謂此識為因緣用。 述曰。 luận 。thị vị thử thức vi/vì/vị nhân duyên dụng 。 thuật viết 。 第二總結上二句頌。 đệ nhị tổng kết thượng nhị cú tụng 。 次釋下二句。於中有二。初解有諸趣。 thứ thích hạ nhị cú 。ư trung hữu nhị 。sơ giải hữu chư thú 。 後解有涅槃等 解有趣中有三。初總解頌。 hậu giải hữu Niết-Bàn đẳng  giải hữu thú trung hữu tam 。sơ tổng giải tụng 。 次別解。後總結。此等初也。 thứ biệt giải 。hậu tổng kết 。thử đẳng sơ dã 。 論。由此有者由有此識。 述曰。 luận 。do thử hữu giả do hữu thử thức 。 thuật viết 。 謂由有前第二句說。能與現行一切法等為所依識。 vị do hữu tiền đệ nhị cú thuyết 。năng dữ hiện hành nhất thiết pháp đẳng vi/vì/vị sở y thức 。 頌中有字貫通二處。謂在此識能有之中。 tụng trung hữu tự quán thông nhị xứ/xử 。vị tại thử thức năng hữu chi trung 。 及下諸趣.涅槃證得所有之中 又由有此識 cập hạ chư thú .Niết-Bàn chứng đắc sở hữu chi trung  hựu do hữu thử thức 言。貫通下染.淨所有之中。 ngôn 。quán thông hạ nhiễm .tịnh sở hữu chi trung 。 論。有諸趣者有善惡趣。 述曰。 luận 。hữu chư thú giả hữu thiện ác thú 。 thuật viết 。 以善.惡言攝五趣故。即上有字通下所有染中是也。 dĩ thiện .ác ngôn nhiếp ngũ thú cố 。tức thượng hữu tự thông hạ sở hữu nhiễm trung thị dã 。 論。謂由有此至流轉生死。 述曰。 luận 。vị do hữu thử chí lưu chuyển sanh tử 。 thuật viết 。 此下第二廣前有義 於中有二。初正釋。後料簡。 thử hạ đệ nhị quảng tiền hữu nghĩa  ư trung hữu nhị 。sơ chánh thích 。hậu liêu giản 。 此正釋也 謂由有此第二句所說現所依識 thử chánh thích dã  vị do hữu thử đệ nhị cú sở thuyết hiện sở y thức 故。執持第一句雜染種子故。云界者因。 cố 。chấp trì đệ nhất cú tạp nhiễm chủng tử cố 。vân giới giả nhân 。 則種子識。此染種子順流轉法能生現行。 tức chủng tử thức 。thử nhiễm chủng tử thuận lưu chuyển Pháp năng sanh hiện hành 。 令諸有情流轉生死。現行染法名為流轉。 lệnh chư hữu tình lưu chuyển sanh tử 。hiện hành nhiễm pháp danh vi lưu chuyển 。 種子染法名順流轉。成有漏法皆名流轉。 chủng tử nhiễm pháp danh thuận lưu chuyển 。thành hữu lậu pháp giai danh lưu chuyển 。 對法第四云。何者是流轉。謂一切生死。 đối pháp đệ tứ vân 。hà giả thị lưu chuyển 。vị nhất thiết sanh tử 。 即前順後其體順用。 tức tiền thuận hậu kỳ thể thuận dụng 。 若爾即應有漏苦.集皆名流轉。 nhược nhĩ tức ưng hữu lậu khổ .tập giai danh lưu chuyển 。 何故頌中偏言諸趣。 hà cố tụng trung Thiên ngôn chư thú 。 論。雖惑業生至勝故偏說。 述曰。 luận 。tuy hoặc nghiệp sanh chí thắng cố Thiên thuyết 。 thuật viết 。 下正料簡有二義解。此初義也。解此難云。 hạ chánh liêu giản hữu nhị nghĩa giải 。thử sơ nghĩa dã 。giải thử nạn/nan vân 。 雖惑.業.生有漏集.苦。皆是流轉。皆生死法。 tuy hoặc .nghiệp .sanh hữu lậu tập .khổ 。giai thị lưu chuyển 。giai sanh tử Pháp 。 然五趣是生死苦果勝故偏說。果正生死。是所順法。 nhiên ngũ thú thị sanh tử khổ quả thắng cố Thiên thuyết 。quả chánh sanh tử 。thị sở thuận Pháp 。 業.惑能順生死果性。 nghiệp .hoặc năng thuận sanh tử quả tánh 。 故偏舉果 此中所解執持一切順流轉法。 cố Thiên cử quả  thử trung sở giải chấp trì nhất thiết thuận lưu chuyển Pháp 。 既生死果為流轉體 執持順者。即執業.惑能順之法。 ký sanh tử quả vi/vì/vị lưu chuyển thể  chấp trì thuận giả 。tức chấp nghiệp .hoặc năng thuận chi Pháp 。 非如色等名為執持。此即執持依持名執。 phi như sắc đẳng danh vi chấp trì 。thử tức chấp trì y trì danh chấp 。 識為現惑業依執持故。 thức vi/vì/vị hiện hoặc nghiệp y chấp trì cố 。 識不執彼現行惑.業以為境故。此解與前別。 thức bất chấp bỉ hiện hành hoặc .nghiệp dĩ vi/vì/vị cảnh cố 。thử giải dữ tiền biệt 。 與前解同者。 dữ tiền giải đồng giả 。 論。惑諸趣言通能所趣。 述曰。此第二義。 luận 。hoặc chư thú ngôn thông năng sở thú 。 thuật viết 。thử đệ nhị nghĩa 。 業.惑.中有。亦是頌中所說諸趣。業.惑.中有。 nghiệp .hoặc .trung hữu 。diệc thị tụng trung sở thuyết chư thú 。nghiệp .hoặc .trung hữu 。 是能趣故。何故能趣亦名為趣。趣是所趣。 thị năng thú cố 。hà cố năng thú diệc danh vi thú 。thú thị sở thú 。 業.惑.中有。相從名趣。 nghiệp .hoặc .trung hữu 。tướng tùng danh thú 。 論。諸趣資具亦得趣名。 述曰。 luận 。chư thú tư cụ diệc đắc thú danh 。 thuật viết 。 謂器世間是趣所須。趣之資具。 vị khí thế gian thị thú sở tu 。thú chi tư cụ 。 相從所趣故亦名趣 或資具言。釋惑.業二名趣所由。 tướng tùng sở thú cố diệc danh thú  hoặc tư cụ ngôn 。thích hoặc .nghiệp nhị danh thú sở do 。 唯說內故 總而言者。生死流轉通諸有漏。 duy thuyết nội cố  tổng nhi ngôn giả 。sanh tử lưu chuyển thông chư hữu lậu 。 今此頌中獨言趣者。能所.資具皆立趣名非唯所趣。 kim thử tụng trung độc ngôn thú giả 。năng sở .tư cụ giai lập thú danh phi duy sở thú 。 如喜.及順喜法名喜覺支等。 như hỉ .cập thuận hỉ Pháp danh hỉ giác chi đẳng 。 論。諸惑業生至作依持用。 述曰。第三總結。 luận 。chư hoặc nghiệp sanh chí tác y trì dụng 。 thuật viết 。đệ tam tổng kết 。 由有此識煩惱雜染成。業雜染成。 do hữu thử thức phiền não tạp nhiễm thành 。nghiệp tạp nhiễm thành 。 生雜染成。世間淨成。攝諸有漏故。 sanh tạp nhiễm thành 。thế gian tịnh thành 。nhiếp chư hữu lậu cố 。 此等成者如上所言。是與流轉作依持用。 thử đẳng thành giả như thượng sở ngôn 。thị dữ lưu chuyển tác y trì dụng 。 與還滅等作依持用。其義如何。 dữ hoàn diệt đẳng tác y trì dụng 。kỳ nghĩa như hà 。 論。及涅槃證得者至有涅槃證得。 述曰。 luận 。cập Niết-Bàn chứng đắc giả chí hữu Niết-Bàn chứng đắc 。 thuật viết 。 自下第二解下句頌。於中有三。初總釋頌。 tự hạ đệ nhị giải hạ cú tụng 。ư trung hữu tam 。sơ tổng thích tụng 。 次別解。後總結。此初也。謂上由此有言。 thứ biệt giải 。hậu tổng kết 。thử sơ dã 。vị thượng do thử hữu ngôn 。 亦通於此。牒上能有此識已。 diệc thông ư thử 。điệp thượng năng hữu thử thức dĩ 。 顯下所有涅槃證得。 hiển hạ sở hữu Niết-Bàn chứng đắc 。 論。謂由有此至證得涅槃。 述曰。 luận 。vị do hữu thử chí chứng đắc Niết Bàn 。 thuật viết 。 此廣別解。於中有二。初總說也。 thử quảng biệt giải 。ư trung hữu nhị 。sơ tổng thuyết dã 。 下自料簡 身中無漏種。名順還滅法。言還滅者。 hạ tự liêu giản  thân trung vô lậu chủng 。danh thuận hoàn diệt Pháp 。ngôn hoàn diệt giả 。 五十一解。還即道諦。滅即滅諦。即種順現行。 ngũ thập nhất giải 。hoàn tức đạo đế 。diệt tức diệt đế 。tức chủng thuận hiện hành 。 道能證滅也。 đạo năng chứng diệt dã 。 或與現行道為依持令證得涅槃。前順於後。體順於用。還順於滅。 hoặc dữ hiện hành đạo vi/vì/vị y trì lệnh chứng đắc Niết Bàn 。tiền thuận ư hậu 。thể thuận ư dụng 。hoàn thuận ư diệt 。 准前應釋 此解順下第一但說證得師解。 chuẩn tiền ưng thích  thử giải thuận hạ đệ nhất đãn thuyết chứng đắc sư giải 。 即出世淨若無此識皆不得成。或攝世間淨。 tức xuất thế tịnh nhược/nhã vô thử thức giai bất đắc thành 。hoặc nhiếp thế gian tịnh 。 遠證涅槃故 或但涅槃是識執持。 viễn chứng Niết Bàn cố  hoặc đãn Niết-Bàn thị thức chấp trì 。 亦是依執。雖言執持無漏法種。 diệc thị y chấp 。tuy ngôn chấp trì vô lậu Pháp chủng 。 而意證涅槃但取涅槃。是所依執故。 nhi ý chứng Niết Bàn đãn thủ Niết-Bàn 。thị sở y chấp cố 。 攝論第四三性中言依他起性為遍計所執依。亦圓成實之所依也。 nhiếp luận đệ tứ tam tánh trung ngôn y tha khởi tánh vi iến kế sở chấp y 。diệc viên thành thật chi sở y dã 。 涅槃是所求果故此偏說。 Niết-Bàn thị sở cầu quả cố thử Thiên thuyết 。 順下第二但取涅槃解 第三雙取。執持無漏種。 thuận hạ đệ nhị đãn thủ Niết-Bàn giải  đệ tam song thủ 。chấp trì vô lậu chủng 。 及涅槃依故。 cập Niết-Bàn y cố 。 釋頌中言涅槃證得。為取證得。 thích tụng trung ngôn Niết-Bàn chứng đắc 。vi/vì/vị thủ chứng đắc 。 為取涅槃。 vi/vì/vị thủ Niết-Bàn 。 論。此中但說至此識有故。 述曰。 luận 。thử trung đãn thuyết chí thử thức hữu cố 。 thuật viết 。 下料簡有三義。此初也。謂此但說能證得道。 hạ liêu giản hữu tam nghĩa 。thử sơ dã 。vị thử đãn thuyết năng chứng đắc đạo 。 執無漏種非執涅槃。涅槃不親依此識故。 chấp vô lậu chủng phi chấp Niết-Bàn 。Niết-Bàn bất thân y thử thức cố 。 疎則可依。今說親故。此第一師。 sơ tức khả y 。kim thuyết thân cố 。thử đệ nhất sư 。 論。或此但說至正所求故。 述曰。此第二說。 luận 。hoặc thử đãn thuyết chí chánh sở cầu cố 。 thuật viết 。thử đệ nhị thuyết 。 如前引教。唯親執無漏種。涅槃是所求故。 như tiền dẫn giáo 。duy thân chấp vô lậu chủng 。Niết-Bàn thị sở cầu cố 。 論。或此雙說至品類攝故。 述曰。此第三義。 luận 。hoặc thử song thuyết chí phẩm loại nhiếp cố 。 thuật viết 。thử đệ tam nghĩa 。 二法俱是還滅品類之所攝故。謂此意說。 nhị Pháp câu thị hoàn diệt phẩm loại chi sở nhiếp cố 。vị thử ý thuyết 。 非唯道是還。涅槃是滅。道為能還。 phi duy đạo thị hoàn 。Niết-Bàn thị diệt 。đạo vi/vì/vị năng hoàn 。 涅槃所還故。涅槃亦是還品類攝。滅是滅體。 Niết-Bàn sở hoàn cố 。Niết-Bàn diệc thị hoàn phẩm loại nhiếp 。diệt thị diệt thể 。 道亦順彼斷滅染法。以能順滅故。亦說是滅品類攝。 đạo diệc thuận bỉ đoạn điệt nhiễm pháp 。dĩ năng thuận diệt cố 。diệc thuyết thị diệt phẩm loại nhiếp 。 道與涅槃俱可言還。俱可言滅故。 đạo dữ Niết-Bàn câu khả ngôn hoàn 。câu khả ngôn diệt cố 。 言俱是還滅品攝。是彼品攝。非是彼體。 ngôn câu thị hoàn diệt phẩm nhiếp 。thị bỉ phẩm nhiếp 。phi thị bỉ thể 。 何以得知此中雙說。 hà dĩ đắc tri thử trung song thuyết 。 論。謂涅槃言至顯能得道。 述曰。 luận 。vị Niết-Bàn ngôn chí hiển năng đắc đạo 。 thuật viết 。 即頌涅槃言。顯涅槃等故。即總指上。故知雙說。 tức tụng Niết-Bàn ngôn 。hiển Niết-Bàn đẳng cố 。tức tổng chỉ thượng 。cố tri song thuyết 。 論。由能斷道至證得涅槃。 述曰。 luận 。do năng đoạn đạo chí chứng đắc Niết Bàn 。 thuật viết 。 謂由還故斷前流轉證得涅槃。故雙取也。 vị do hoàn cố đoạn tiền lưu chuyển chứng đắc Niết Bàn 。cố song thủ dã 。 論。能所斷證至作依持用。 述曰。第三總結。 luận 。năng sở đoạn chứng chí tác y trì dụng 。 thuật viết 。đệ tam tổng kết 。 能斷道。所斷惑。能證道。所證滅。皆依此識。 năng đoạn đạo 。sở đoạn hoặc 。năng chứng đạo 。sở chứng diệt 。giai y thử thức 。 故與還滅為依持用。一斷言通能.所也。 cố dữ hoàn diệt vi/vì/vị y trì dụng 。nhất đoạn ngôn thông năng .sở dã 。 一所言通斷.證也。此中三說應准解頌。 nhất sở ngôn thông đoạn .chứng dã 。thử trung tam thuyết ưng chuẩn giải tụng 。 次第二解。 thứ đệ nhị giải 。 論。又此頌中至為所依止。 述曰。 luận 。hựu thử tụng trung chí vi/vì/vị sở y chỉ 。 thuật viết 。 於中有三。初總科頌。次別解之。後總結也。 ư trung hữu tam 。sơ tổng khoa tụng 。thứ biệt giải chi 。hậu tổng kết dã 。 此初總科。 thử sơ tổng khoa 。 即第一句顯此識體非今始有無始有故。出識自體即種子識。 tức đệ nhất cú hiển thử thức thể phi kim thủy hữu vô thủy hữu cố 。xuất thức tự thể tức chủng tử thức 。 後之三句顯此識與染.淨二法總別為依。 hậu chi tam cú hiển thử thức dữ nhiễm .tịnh nhị Pháp tổng biệt vi/vì/vị y 。 謂一切法等所依句。是染及淨二法總依。即現行識。 vị nhất thiết pháp đẳng sở y cú 。thị nhiễm cập tịnh nhị Pháp tổng y 。tức hiện hành thức 。 或俱現行 界性.因義故 何者為染.淨。由此有諸趣。 hoặc câu hiện hành  giới tánh .nhân nghĩa cố  hà giả vi/vì/vị nhiễm .tịnh 。do thử hữu chư thú 。 是能依染法 及涅槃證得。是淨法能依。 thị năng y nhiễm pháp  cập Niết-Bàn chứng đắc 。thị tịnh Pháp năng y 。 此是染.淨二法別依。第二句依。屬總之依。 thử thị nhiễm .tịnh nhị Pháp biệt y 。đệ nhị cú y 。chúc tổng chi y 。 由此有言。屬二別依。通染.淨故。 do thử hữu ngôn 。chúc nhị biệt y 。thông nhiễm .tịnh cố 。 或屬能.所依。以通能有.及所有故。 hoặc chúc năng .sở y 。dĩ thông năng hữu .cập sở hữu cố 。 何者染法。 hà giả nhiễm pháp 。 論。雜染法者至生及業惑。 述曰。下別解也。 luận 。tạp nhiễm Pháp giả chí sanh cập nghiệp hoặc 。 thuật viết 。hạ biệt giải dã 。 謂苦.集二諦一切有漏法。所趣苦諦。 vị khổ .tập nhị đế nhất thiết hữu lậu Pháp 。sở thú khổ đế 。 能趣集諦。生.及業.惑是也。此別相解。 năng thú tập đế 。sanh .cập nghiệp .hoặc thị dã 。thử biệt tướng giải 。 然生.業.惑皆通苦.集 又大乘中有苦非集。 nhiên sanh .nghiệp .hoặc giai thông khổ .tập  hựu Đại-Thừa trung hữu khổ phi tập 。 謂諸異熟無記法等生唯苦諦。解染別中雖唯言趣。 vị chư dị thục vô kí Pháp đẳng sanh duy khổ đế 。giải nhiễm biệt trung tuy duy ngôn thú 。 亦通能趣。故取集諦。 diệc thông năng thú 。cố thủ tập đế 。 何者淨法。 hà giả tịnh Pháp 。 論。清淨法者至涅槃及道。 述曰。 luận 。thanh tịnh Pháp giả chí Niết-Bàn cập đạo 。 thuật viết 。 謂滅.道二諦。即一切無漏有為.無為。滅諦所證。 vị diệt .đạo nhị đế 。tức nhất thiết vô lậu hữu vi .vô vi/vì/vị 。diệt đế sở chứng 。 道諦能證。此中唯取諸無漏者為道諦體。 đạo đế năng chứng 。thử trung duy thủ chư vô lậu giả vi/vì/vị đạo đế thể 。 不取加行.資糧道中諸有漏者。不證滅故。 bất thủ gia hạnh/hành/hàng .tư lương đạo trung chư hữu lậu giả 。bất chứng diệt cố 。 前言聞熏通有.無漏。對法同故。 tiền ngôn văn huân thông hữu .vô lậu 。đối pháp đồng cố 。 論。彼二皆依至理不成故。 述曰。第三總結。 luận 。bỉ nhị giai y chí lý bất thành cố 。 thuật viết 。đệ tam tổng kết 。 染.淨二法皆依此有。 nhiễm .tịnh nhị Pháp giai y thử hữu 。 轉識不能無始恒有為染.淨法總.別依故。總結上也。 chuyển thức bất năng vô thủy hằng hữu vi nhiễm .tịnh Pháp tổng .biệt y cố 。tổng kết thượng dã 。 論。或復初句至為所依止。 述曰。第三解。 luận 。hoặc phục sơ cú chí vi/vì/vị sở y chỉ 。 thuật viết 。đệ tam giải 。 中有二。初科。後配。 trung hữu nhị 。sơ khoa 。hậu phối 。 此初也 或復初句顯此識體無始相續。 thử sơ dã  hoặc phục sơ cú hiển thử thức thể vô thủy tướng tục 。 後三顯與三種自性為所依止。 hậu tam hiển dữ tam chủng tự tánh vi/vì/vị sở y chỉ 。 此總科已。下別屬當。 thử tổng khoa dĩ 。hạ biệt chúc đương 。 論。謂依他起至如次應知。 述曰。謂依他起。 luận 。vị y tha khởi chí như thứ ứng tri 。 thuật viết 。vị y tha khởi 。 是第二句一切法等依。有漏無漏有為法也。 thị đệ nhị cú nhất thiết pháp đẳng y 。hữu lậu vô lậu hữu vi Pháp dã 。 即此含藏諸法種故說為所依。遍計所執。 tức thử hàm tạng chư Pháp chủng cố thuyết vi/vì/vị sở y 。biến kế sở chấp 。 即第三句由此有諸趣。 tức đệ tam cú do thử hữu chư thú 。 謂起執故諸趣遂有生彼趣也 或緣諸趣而起於執。 vị khởi chấp cố chư thú toại hữu sanh bỉ thú dã  hoặc duyên chư thú nhi khởi ư chấp 。 此由彼起故是彼性 或趣是見趣。 thử do bỉ khởi cố thị bỉ tánh  hoặc thú thị kiến thú 。 起二執故 圓成實性。是第四句及涅槃證得。 khởi nhị chấp cố  viên thành thật tánh 。thị đệ tứ cú cập Niết-Bàn chứng đắc 。 即無漏法有為.無為。四清淨法為圓成實性也。 tức vô lậu Pháp hữu vi .vô vi/vì/vị 。tứ thanh tịnh Pháp vi/vì/vị viên thành thật tánh dã 。 涅槃.證得各別說故。攝論等說阿賴耶識是染.淨依。 Niết-Bàn .chứng đắc các biệt thuyết cố 。nhiếp luận đẳng thuyết A-lại-da thức thị nhiễm .tịnh y 。 言依他性亦為遍計.圓成.依他依也。 ngôn y tha tánh diệc vi iến kế .viên thành .y tha y dã 。 依他性本即此識故。 y tha tánh bổn tức thử thức cố 。 次配三句如此應知 然以義准。頌中四句。 thứ phối tam cú như thử ứng tri  nhiên dĩ nghĩa chuẩn 。tụng trung tứ cú 。 集.苦.滅.道四諦別釋於理無違。以趣即是三乘所趣滅諦理故。 tập .khổ .diệt .đạo Tứ đế biệt thích ư lý vô vi 。dĩ thú tức thị tam thừa sở thú diệt đế lý cố 。 釋第一經訖。然攝論中解此同異。 thích đệ nhất Kinh cật 。nhiên nhiếp luận trung giải thử đồng dị 。 隨勘此文。然此三解彼論未有。 tùy khám thử văn 。nhiên thử tam giải bỉ luận vị hữu 。 論。今此頌中至皆不得者。 述曰。此總結也。 luận 。kim thử tụng trung chí giai bất đắc giả 。 thuật viết 。thử tổng kết dã 。 論。即彼經中至勝者我開示。 述曰。 luận 。tức bỉ Kinh trung chí thắng giả ngã khai thị 。 thuật viết 。 達磨經中第二頌也。下自廣解。故不釋之。 đạt-ma Kinh trung đệ nhị tụng dã 。hạ tự quảng giải 。cố bất thích chi 。 論。由此本識至諸雜染法。 述曰。下釋有三。 luận 。do thử bổn thức chí chư tạp nhiễm Pháp 。 thuật viết 。hạ thích hữu tam 。 初合解上二句。次解第三句。後解第四句。 sơ hợp giải thượng nhị cú 。thứ giải đệ tam cú 。hậu giải đệ tứ cú 。 此初也 取初句由字.次句識.及一切種言。 thử sơ dã  thủ sơ cú do tự .thứ cú thức .cập nhất thiết chủng ngôn 。 加此本具三字故。 gia thử bổn cụ tam tự cố 。 言由此本識具諸種子 然始却。 ngôn do thử bổn thức cụ chư chủng tử  nhiên thủy khước 。 取第一句中攝藏之上加故能二字。諸法二字中加雜染字。 thủ đệ nhất cú trung nhiếp tạng chi thượng gia cố năng nhị tự 。chư Pháp nhị tự trung gia tạp nhiễm tự 。 故能攝藏諸雜染法。 cố năng nhiếp tạng chư tạp nhiễm Pháp 。 論。依斯建立阿賴耶名。 述曰。 luận 。y tư kiến lập a-lại-da danh 。 thuật viết 。 下第二總取第三句結。依斯建立阿賴耶名。 hạ đệ nhị tổng thủ đệ tam cú kết/kiết 。y tư kiến lập a-lại-da danh 。 是故名阿賴耶也。即是能藏以解藏識。 thị cố danh a-lại-da dã 。tức thị năng tạng dĩ giải tạng thức 。 非唯能藏以解阿賴耶。八地等後不名藏識故。 phi duy năng tạng dĩ giải a-lại-da 。bát địa đẳng hậu bất danh tạng thức cố 。 此中以對勝性等論。但舉能藏以解藏義。 thử trung dĩ đối thắng tánh đẳng luận 。đãn cử năng tạng dĩ giải tạng nghĩa 。 此正述阿賴耶名義。次簡外執。外執云。 thử chánh thuật a-lại-da danh nghĩa 。thứ giản ngoại chấp 。ngoại chấp vân 。 三德冥性將起轉變名為勝性。 tam đức minh tánh tướng khởi chuyển biến danh vi thắng tánh 。 轉為大等二十三諦。具如前敘。彼雖計有因果。而體定一。 chuyển vi/vì/vị Đại đẳng nhị thập tam đế 。cụ như tiền tự 。bỉ tuy kế hữu nhân quả 。nhi thể định nhất 。 是常。今阿賴耶識。 thị thường 。kim A-lại-da thức 。 論。非如勝性至體非一故。 述曰。 luận 。phi như thắng tánh chí thể phi nhất cố 。 thuật viết 。 此遮僧佉計為勝性。即自性體起用名勝性。 thử già tăng khư kế vi/vì/vị thắng tánh 。tức tự tánh thể khởi dụng danh thắng tánh 。 非如彼一。此阿賴耶與諸法果不一.不異。 phi như bỉ nhất 。thử a-lại-da dữ chư pháp quả bất nhất .bất dị 。 且對彼說體性異故。 thả đối bỉ thuyết thể tánh dị cố 。 論。能依所依俱生滅故。 述曰。諸法及識。 luận 。năng y sở y câu sanh diệt cố 。 thuật viết 。chư Pháp cập thức 。 能依.所依俱生滅故。非如彼常。 năng y .sở y câu sanh diệt cố 。phi như bỉ thường 。 故與僧佉所計異也。然攝論文更難於是。 cố dữ tăng khư sở kế dị dã 。nhiên nhiếp luận văn cánh nạn/nan ư thị 。 義意極同 然却結故名阿賴耶言。 nghĩa ý cực đồng  nhiên khước kết/kiết cố danh a-lại-da ngôn 。 論。與雜染法至名阿賴耶。 述曰。 luận 。dữ tạp nhiễm Pháp chí danh a-lại-da 。 thuật viết 。 頌中但破勝性為因。唯據能藏以解阿賴耶。 tụng trung đãn phá thắng tánh vi/vì/vị nhân 。duy cứ năng tạng dĩ giải a-lại-da 。 非為我者。今互攝藏攝論文同。然今有情執為我者。 phi vi/vì/vị ngã giả 。kim hỗ nhiếp tạng nhiếp luận văn đồng 。nhiên kim hữu Tình chấp vi/vì/vị ngã giả 。 頌中所無。義意增說。以執為我正名藏故。 tụng trung sở vô 。nghĩa ý tăng thuyết 。dĩ chấp vi/vì/vị ngã chánh danh tạng cố 。 具此義故名阿賴耶 或故名阿賴耶言。 cụ thử nghĩa cố danh a-lại-da  hoặc cố danh a-lại-da ngôn 。 別顯藏義。 biệt hiển tạng nghĩa 。 即與染法為互攝藏等是 前解結上二句。此更別顯賴耶義。故與前別。 tức dữ nhiễm pháp vi/vì/vị hỗ nhiếp tạng đẳng thị  tiền giải kết/kiết thượng nhị cú 。thử cánh biệt hiển lại da nghĩa 。cố dữ tiền biệt 。 勝者我開示者。 thắng giả ngã khai thị giả 。 論。已入見道至正為開示。 述曰。下第四句。 luận 。dĩ nhập kiến đạo chí chánh vi/vì/vị khai thị 。 thuật viết 。hạ đệ tứ cú 。 入地菩薩名為勝者。 nhập địa Bồ Tát danh vi thắng giả 。 彼契唯識故能證解阿賴耶識。不生誹謗分別我執。 bỉ khế duy thức cố năng chứng giải A-lại-da thức 。bất sanh phỉ báng phân biệt ngã chấp 。 故我世尊正為開示。自位已得令其重明淨今更示之。 cố ngã Thế Tôn chánh vi/vì/vị khai thị 。tự vị dĩ đắc lệnh kỳ trọng minh tịnh kim cánh thị chi 。 後地未得令其進修今為開也。 hậu địa vị đắc lệnh kỳ tiến/tấn tu kim vi/vì/vị khai dã 。 問曰若爾地前不為說者。何以得聞。 vấn viết nhược nhĩ địa tiền bất vi/vì/vị thuyết giả 。hà dĩ đắc văn 。 何所造修。後入地時得真唯識。 hà sở tạo tu 。hậu nhập địa thời đắc chân duy thức 。 論。或諸菩薩至故亦為說。 述曰。 luận 。hoặc chư Bồ-tát chí cố diệc vi/vì/vị thuyết 。 thuật viết 。 不問地上.地前菩薩皆名勝者。佛皆為說。 bất vấn địa thượng .địa tiền Bồ Tát giai danh thắng giả 。Phật giai vi/vì/vị thuyết 。 地前雖猶未能證解。而能信解不生誹謗。 địa tiền tuy do vị năng chứng giải 。nhi năng tín giải bất sanh phỉ báng 。 希求此識轉依之果。 hy cầu thử thức chuyển y chi quả 。 故亦為說 我即世尊自指稱也 開示對於若我.若法。皆准前解。 cố diệc vi/vì/vị thuyết  ngã tức Thế Tôn tự chỉ xưng dã  khai thị đối ư nhược/nhã ngã .nhược/nhã Pháp 。giai chuẩn tiền giải 。 不說地上已前同故。 bất thuyết địa thượng dĩ tiền đồng cố 。 攝論第二但有初解更無後解。與此稍別。 nhiếp luận đệ nhị đãn hữu sơ giải cánh vô hậu giải 。dữ thử sảo biệt 。 論。非諸轉識有如是義。 述曰。此總結也。 luận 。phi chư chuyển thức hữu như thị nghĩa 。 thuật viết 。thử tổng kết dã 。 唯第八識攝藏諸法。是種子識。名阿賴耶。 duy đệ bát thức nhiếp tạng chư Pháp 。thị chủng tử thức 。danh a-lại-da 。 世尊為勝者方解說故。六識不然翻此可解。 Thế Tôn vi/vì/vị thắng giả phương giải thuyết cố 。lục thức bất nhiên phiên thử khả giải 。 第三頌者。是解深密經中之頌。 đệ tam tụng giả 。thị Giải Thâm Mật Kinh trung chi tụng 。 瑜伽五十一等與此文同。 du già ngũ thập nhất đẳng dữ thử văn đồng 。 論。解深密經至恐彼分別執為我。 述曰。 luận 。Giải Thâm Mật Kinh chí khủng bỉ phân biệt chấp vi/vì/vị ngã 。 thuật viết 。 長行自解。 trường hàng tự giải 。 論。以能執持至名阿陀那。 述曰。此三義釋。 luận 。dĩ năng chấp trì chí danh A-đà-na 。 thuật viết 。thử tam nghĩa thích 。 攝論有二無初種子。若望種子即名執持。 nhiếp luận hữu nhị vô sơ chủng tử 。nhược/nhã vọng chủng tử tức danh chấp trì 。 令種子不失。無覺受故。 lệnh chủng tử bất thất 。vô giác thọ cố 。 色根.依處名為執受。令根不壞。生覺受故。 sắc căn .y xứ danh vi chấp thọ 。lệnh căn bất hoại 。sanh giác thọ cố 。 若初結生後生相續名為執取。取諸有故。 nhược/nhã sơ kết sanh hậu sanh tướng tục danh vi chấp thủ 。thủ chư hữu cố 。 或為種依持領以為境名曰執持。 hoặc vi/vì/vị chủng y trì lĩnh dĩ vi/vì/vị cảnh danh viết chấp trì 。 執色根等令生覺受名為執受。攝初結生名為執取。 chấp sắc căn đẳng lệnh sanh giác thọ danh vi/vì/vị chấp thọ 。nhiếp sơ kết sanh danh vi chấp thủ 。 若望外依處不名阿陀那。無執持等義。此解執持義。 nhược/nhã vọng ngoại y xứ bất danh A-đà-na 。vô chấp trì đẳng nghĩa 。thử giải chấp trì nghĩa 。 識義如常故。前中後頌俱不解識。 thức nghĩa như thường cố 。tiền trung hậu tụng câu bất giải thức 。 具此三義此識名阿陀那。結第一句上四字也。 cụ thử tam nghĩa thử thức danh A-đà-na 。kết/kiết đệ nhất cú thượng tứ tự dã 。 却取第四識字。而結上三字故也。 khước thủ đệ tứ thức tự 。nhi kết/kiết thượng tam tự cố dã 。 論。無性有情至故名甚細。 述曰。 luận 。vô tánh hữu tình chí cố danh thậm tế 。 thuật viết 。 五種姓中無性有情。不能窮解其源底故說為甚深。 ngũ chủng tính trung vô tánh hữu tình 。bất năng cùng giải kỳ nguyên để cố thuyết vi/vì/vị thậm thâm 。 此唯凡夫。餘二乘種姓決定者。 thử duy phàm phu 。dư nhị thừa chủng tính quyết định giả 。 若凡若聖不能通達。謂不能證故名甚細。通達者。 nhược/nhã phàm nhược/nhã Thánh bất năng thông đạt 。vị bất năng chứng cố danh thậm tế 。thông đạt giả 。 謂無漏道真證得之。彼不證故。 vị vô lậu đạo chân chứng đắc chi 。bỉ bất chứng cố 。 非不為說名不通達。不愚法聲聞亦信聞故。然不造修。 phi bất vi/vì/vị thuyết danh bất thông đạt 。bất ngu pháp Thanh văn diệc tín văn cố 。nhiên bất tạo tu 。 由此有生無色入滅定等。 do thử hữu sanh vô sắc nhập diệt định đẳng 。 非有大乘種姓若聖若凡。及二乘中若凡若聖不定姓者。 phi hữu Đại thừa chủng tính nhược/nhã Thánh nhược/nhã phàm 。cập nhị thừa trung nhược/nhã phàm nhược/nhã Thánh bất định tính giả 。 佛不為說。若彼定姓大乘凡夫亦不為說。 Phật bất vi/vì/vị thuyết 。nhược/nhã bỉ định tính Đại-Thừa phàm phu diệc bất vi/vì/vị thuyết 。 即誰造修真唯識觀。我等如何得聞此識。 tức thùy tạo tu chân duy thức quán 。ngã đẳng như hà đắc văn thử thức 。 二乘迴心若凡若聖。皆不為說。 nhị thừa hồi tâm nhược/nhã phàm nhược/nhã Thánh 。giai bất vi/vì/vị thuyết 。 應不名迴心不作唯識觀三性觀等 唯此所除。 ưng bất danh hồi tâm bất tác duy thức quán tam tánh quán đẳng  duy thử sở trừ 。 佛不為說令其證入。 Phật bất vi/vì/vị thuyết lệnh kỳ chứng nhập 。 非不除者亦不為說 由此應知。攝論總說凡夫.二乘。理未定故。 phi bất trừ giả diệc bất vi/vì/vị thuyết  do thử ứng tri 。nhiếp luận tổng thuyết phàm phu .nhị thừa 。lý vị định cố 。 有前過故。 hữu tiền quá/qua cố 。 即解於上一句頌訖。次下解第二句。 tức giải ư thượng nhất cú tụng cật 。thứ hạ giải đệ nhị cú 。 論。是一切法真實種子。 述曰。 luận 。thị nhất thiết pháp chân thật chủng tử 。 thuật viết 。 正出現行此識之體。種是因故。即上四字。 chánh xuất hiện hạnh/hành/hàng thử thức chi thể 。chủng thị nhân cố 。tức thượng tứ tự 。 論。緣擊便生至猶如暴流。 述曰。 luận 。duyên kích tiện sanh chí do như bạo lưu 。 thuật viết 。 此即正出識之功能。翻顯於喻。正生論文。 thử tức chánh xuất thức chi công năng 。phiên hiển ư dụ 。chánh sanh luận văn 。 恒無間斷猶如暴流。 hằng Vô gián đoạn do như bạo lưu 。 第二句訖。 đệ nhị cú cật 。 次下第三.第四句合解 且解第三句中凡.愚二字。 thứ hạ đệ tam .đệ tứ cú hợp giải  thả giải đệ tam cú trung phàm .ngu nhị tự 。 即取第四句中恐彼起分別過。却向上取我世尊不為開演。 tức thủ đệ tứ cú trung khủng bỉ khởi phân biệt quá/qua 。khước hướng thượng thủ ngã Thế Tôn bất vi/vì/vị khai diễn 。 論。凡即無性愚即趣寂。 述曰。即前所除。 luận 。phàm tức Vô tánh ngu tức thú tịch 。 thuật viết 。tức tiền sở trừ 。 論。恐彼於此至不為開演。 述曰。 luận 。khủng bỉ ư thử chí bất vi/vì/vị khai diễn 。 thuật viết 。 若起分別我.法二執。凡墮惡趣。愚障聖道。 nhược/nhã khởi phân biệt ngã .Pháp nhị chấp 。phàm đọa ác thú 。ngu chướng Thánh đạo 。 凡無聖道故。愚聖可生故。故各偏義說。恐有此過故。 phàm vô Thánh đạo cố 。ngu Thánh khả sanh cố 。cố các Thiên nghĩa thuyết 。khủng hữu thử quá/qua cố 。 我世尊不為開演。然不為說。凡.愚第七識。 ngã Thế Tôn bất vi/vì/vị khai diễn 。nhiên bất vi/vì/vị thuyết 。phàm .ngu đệ thất thức 。 恒緣第八執為我法二見亦生。 hằng duyên đệ bát chấp vi/vì/vị ngã pháp nhị kiến diệc sanh 。 何故不為凡.愚等說。 hà cố bất vi/vì/vị phàm .ngu đẳng thuyết 。 此即南印度羅羅國正量部僧名般若毱多。此名惠藏。安惠之學徒。 thử tức Nam ấn độ La La quốc chánh lượng bộ tăng danh Bát-nhã-cúc-đa 。thử danh huệ tạng 。an huệ chi học đồ 。 三代帝王師。造七百頌誹謗大乘。論中作如此說。 tam đại đế vương sư 。tạo thất bách tụng phỉ báng Đại-Thừa 。luận trung tác như thử thuyết 。 是佛說者何故相違。撥大乘理為非善說。 thị Phật thuyết giả hà cố tướng vi 。bát Đại-Thừa lý vi/vì/vị phi thiện thuyết 。 此不達義。謂不為說。 thử bất đạt nghĩa 。vị bất vi/vì/vị thuyết 。 其第七識但生俱生我見。不生惡趣未障聖道。若為說時。 kỳ đệ thất thức đãn sanh câu sanh ngã kiến 。bất sanh ác thú vị chướng Thánh đạo 。nhược/nhã vi/vì/vị thuyết thời 。 便增煩惱.所知分別我.法二見。 tiện tăng phiền não .sở tri phân biệt ngã .Pháp nhị kiến 。 第六者起障生聖道。便生惡趣故不為說。 đệ lục giả khởi chướng sanh Thánh đạo 。tiện sanh ác thú cố bất vi/vì/vị thuyết 。 何開第七俱我見也。此唯有覆。彼不善故。前為說別。 hà khai đệ thất câu ngã kiến dã 。thử duy hữu phước 。bỉ bất thiện cố 。tiền vi/vì/vị thuyết biệt 。 而汝不知俱生.分別二惑過失。妄為此難。 nhi nhữ bất tri câu sanh .phân biệt nhị hoặc quá thất 。vọng vi/vì/vị thử nạn/nan 。 此即大師於制惡見中有此分別。 thử tức Đại sư ư chế ác kiến trung hữu thử phân biệt 。 西方師等咸皆宗仰。後戒日王三度往喚般若毬多。 Tây phương sư đẳng hàm giai tông ngưỡng 。hậu Giới nhật Vương tam độ vãng hoán Bát-nhã cầu đa 。 欲令共我大師論議。辭不肯來。 dục lệnh cọng ngã Đại sư luận nghị 。từ bất khẳng lai 。 一度辭不能乘馬。一度辭輿熱。復將母象往迎。 nhất độ từ bất năng thừa mã 。nhất độ từ dư nhiệt 。phục tướng mẫu tượng vãng nghênh 。 即辭年老。遙歎大師深生敬伏。但以智窮海性。 tức từ niên lão 。dao thán Đại sư thâm sanh kính phục 。đãn dĩ trí cùng hải tánh 。 學盡玄源。故所出言千古模範。 học tận huyền nguyên 。cố sở xuất ngôn thiên cổ mô phạm 。 然觀凡.愚俱愚法故。故不為說。 nhiên quán phàm .ngu câu ngu pháp cố 。cố bất vi/vì/vị thuyết 。 若不愚法雖決定性亦為說之。然後有難。 nhược/nhã bất ngu pháp tuy quyết định tánh diệc vi/vì/vị thuyết chi 。nhiên hậu hữu nạn/nan 。 如外道等雖為不說有阿陀那。亦有分別我法障生。 như ngoại đạo đẳng tuy vi ất thuyết hữu A-đà-na 。diệc hữu phân biệt ngã pháp chướng sanh 。 此何不為說者。不然彼妄計我沈淪惡趣。 thử hà bất vi/vì/vị thuyết giả 。bất nhiên bỉ vọng kế ngã trầm luân ác thú 。 冀其修無我而得斷除。今更為說返增重病。 kí kỳ tu vô ngã nhi đắc đoạn trừ 。kim cánh vi/vì/vị thuyết phản tăng trọng bệnh 。 彼便執為實體別有。分別我法深增惡趣。 bỉ tiện chấp vi/vì/vị thật thể biệt hữu 。phân biệt ngã pháp thâm tăng ác thú 。 故不為說。雖有種姓可聞信解。 cố bất vi/vì/vị thuyết 。tuy hữu chủng tính khả văn tín giải 。 根未熟故亦不為說。如一乘法信根若熟即便為說。 căn vị thục cố diệc bất vi/vì/vị thuyết 。như nhất thừa pháp tín căn nhược/nhã thục tức tiện vi/vì/vị thuyết 。 此中約全五姓作論。非約少分故不說言。 thử trung ước toàn ngũ tính tác luận 。phi ước thiểu phần cố bất thuyết ngôn 。 雖有種姓根未熟者生誹謗故。 tuy hữu chủng tính căn vị thục giả sanh phỉ báng cố 。 不為他說深細等義。 bất vi/vì/vị tha thuyết thâm tế đẳng nghĩa 。 論。唯第八識有如是相。 述曰。第三總結。 luận 。duy đệ bát thức hữu như thị tướng 。 thuật viết 。đệ tam tổng kết 。 次下第四頌。即第三經。 thứ hạ đệ tứ tụng 。tức đệ tam Kinh 。 論。入楞伽經亦作是說。 述曰。 luận 。Nhập Lăng Già Kinh diệc tác thị thuyết 。 thuật viết 。 楞伽是師子國山名也。 Lăng già thị Sư tử quốc sơn danh dã 。 言入昔佛入於彼為彼王神說法故復言入。即十卷楞迦第二卷中佛答頌。 ngôn nhập tích Phật nhập ư bỉ vi/vì/vị bỉ Vương Thần thuyết Pháp cố phục ngôn nhập 。tức thập quyển lăng Ca đệ nhị quyển trung Phật đáp tụng 。 四卷楞迦第一卷中頌。譬如巨海浪。 tứ quyển lăng Ca đệ nhất quyển trung tụng 。thí như cự hải lãng 。 斯由猛風起。洪波鼓冥豁。無有斷絕時。 tư do mãnh phong khởi 。hồng ba cổ minh khoát 。vô hữu đoạn tuyệt thời 。 藏識海亦然。境界風所動。種種諸識浪。 tạng thức hải diệc nhiên 。cảnh giới phong sở động 。chủng chủng chư thức lãng 。 騰踊而轉生。然彼經頌與此稍別。彼言楞迦言不正也。 đằng dũng/dõng nhi chuyển sanh 。nhiên bỉ Kinh tụng dữ thử sảo biệt 。bỉ ngôn lăng Ca ngôn bất chánh dã 。 論。如海遇風緣至現前作用轉。 述曰。 luận 。như hải ngộ phong duyên chí hiện tiền tác dụng chuyển 。 thuật viết 。 頌言別者理准可知。無勞別解。 tụng ngôn biệt giả lý chuẩn khả tri 。vô lao biệt giải 。 但此頌中法喻相屬。隨文可悉 然境等風所擊之中。 đãn thử tụng trung Pháp dụ tướng chúc 。tùy văn khả tất  nhiên cảnh đẳng phong sở kích chi trung 。 此第八識自境不熏成種。不能擊發藏識。 thử đệ bát thức tự cảnh bất huân thành chủng 。bất năng kích phát tạng thức 。 是七識境。相分熏種也。復言等者。 thị thất thức cảnh 。tướng phân huân chủng dã 。phục ngôn đẳng giả 。 謂非但所緣緣擊發。亦為增上七識見分種子因緣。 vị phi đãn sở duyên duyên kích phát 。diệc vi/vì/vị tăng thượng thất thức kiến phân chủng tử nhân duyên 。 前等無間等。之所擊故。或自境界雖非能熏。 tiền đẳng Vô gián đẳng 。chi sở kích cố 。hoặc tự cảnh giới tuy phi năng huân 。 為須受用故。亦說本識生。故言境等。 vi/vì/vị tu thọ dụng cố 。diệc thuyết bổn thức sanh 。cố ngôn cảnh đẳng 。 此是親所擊發。如自等無間雖不熏種亦擊生故。 thử thị thân sở kích phát 。như tự đẳng Vô gián tuy bất huân chủng diệc kích sanh cố 。 故法中言恒起諸識浪。即喻中言無有間斷時。 cố Pháp trung ngôn hằng khởi chư thức lãng 。tức dụ trung ngôn vô hữu gian đoạn thời 。 亦是恒義。現前作用轉者。 diệc thị hằng nghĩa 。hiện tiền tác dụng chuyển giả 。 謂生七識等功能。是現前作用。 vị sanh thất thức đẳng công năng 。thị hiện tiền tác dụng 。 論。眼等諸識至第八識性。 述曰。 luận 。nhãn đẳng chư thức chí đệ bát thức tánh 。 thuật viết 。 此總結成識有用也。眼等轉識無如海等。文易可知。 thử tổng kết thành thức hữu dụng dã 。nhãn đẳng chuyển thức vô như hải đẳng 。văn dịch khả tri 。 論。此等無量至此第八識。 述曰。大乘經者。 luận 。thử đẳng vô lượng chí thử đệ bát thức 。 thuật viết 。Đại thừa Kinh giả 。 如顯揚第一所引經。 như hiển dương đệ nhất sở dẫn Kinh 。 云無明覆愛結繫愚夫感得有識之身等。又如五種子。 vân vô minh phước ái kết hệ ngu phu cảm đắc hữu thức chi thân đẳng 。hựu như ngũ chủng tử 。 乃至名有取識等皆是所等。 nãi chí danh hữu thủ thức đẳng giai thị sở đẳng 。 上來總引大乘經為證訖。 thượng lai tổng dẫn Đại thừa Kinh vi/vì/vị chứng cật 。 下外人以經為不定。不許為至教故。 hạ ngoại nhân dĩ Kinh vi ất định 。bất hứa vi/vì/vị chí giáo cố 。 自下初以比量成大乘是佛語。第二引莊嚴論成立是佛語。 tự hạ sơ dĩ tỉ lượng thành Đại-Thừa thị Phật ngữ 。đệ nhị dẫn trang nghiêm luận thành lập thị Phật ngữ 。 論。諸大乘經至至教量攝。 述曰。 luận 。chư Đại thừa Kinh chí chí giáo lượng nhiếp 。 thuật viết 。 說至教者。言忠於理真實教也。 thuyết chí giáo giả 。ngôn trung ư lý chân thật giáo dã 。 故諸論等無不定失。若成佛語即初四因加契經攝字。 cố chư luận đẳng vô bất định thất 。nhược/nhã thành Phật ngữ tức sơ tứ nhân gia khế Kinh nhiếp tự 。 不爾四因皆有不定。六足等論。雖順無我等。 bất nhĩ tứ nhân giai hữu bất định 。lục túc đẳng luận 。tuy thuận vô ngã đẳng 。 非佛語故。量中有五因。兩句為一因。 phi Phật ngữ cố 。lượng trung hữu ngũ nhân 。lượng (lưỡng) cú vi/vì/vị nhất nhân 。 及末後樂大乘者許能顯示無顛倒理契經攝故。 cập mạt hậu lạc/nhạc Đại-Thừa giả hứa năng hiển thị vô điên đảo lý khế Kinh nhiếp cố 。 為第五也。初言諸大乘經。 vi/vì/vị đệ ngũ dã 。sơ ngôn chư Đại thừa Kinh 。 末言至教量攝是宗也。中間是因。如增一等喻。 mạt ngôn chí giáo lượng nhiếp thị tông dã 。trung gian thị nhân 。như tăng nhất đẳng dụ 。 然初四因有隨一過。 nhiên sơ tứ nhân hữu tùy nhất quá/qua 。 彼不許此順無我等故 又若以契經為至教有不定過。大乘等諸論。 bỉ bất hứa thử thuận vô ngã đẳng cố  hựu nhược/nhã dĩ khế Kinh vi/vì/vị chí giáo hữu bất định quá/qua 。Đại-Thừa đẳng chư luận 。 皆順無我。違數取趣。豈即至教量所攝也。 giai thuận vô ngã 。vi số thủ thú 。khởi tức chí giáo lượng sở nhiếp dã 。 以為不定。彼非至教故。唯第五因有所簡別。 dĩ vi ất định 。bỉ phi chí giáo cố 。duy đệ ngũ nhân hữu sở giản biệt 。 自許能顯示無顛倒理契經攝故。 tự hứa năng hiển thị vô điên đảo lý khế Kinh nhiếp cố 。 簡他不極成 然自亦許增一等至教量故。 giản tha bất cực thành  nhiên tự diệc hứa tăng nhất đẳng chí giáo lượng cố 。 前四種因皆以末後因成立得為因。因既成已。 tiền tứ chủng nhân giai dĩ mạt hậu nhân thành lập đắc vi/vì/vị nhân 。nhân ký thành dĩ 。 即總及別有十比量。前四因為宗有四。 tức tổng cập biệt hữu thập tỉ lượng 。tiền tứ nhân vi/vì/vị tông hữu tứ 。 皆以許能顯示等為因。 giai dĩ hứa năng hiển thị đẳng vi/vì/vị nhân 。 又以諸大乘經至教量攝為宗。兩對為一因。 hựu dĩ chư Đại thừa Kinh chí giáo lượng nhiếp vi/vì/vị tông 。lượng (lưỡng) đối vi/vì/vị nhất nhân 。 各加樂大乘者許契經攝故字。因既有五。合前為九。 các gia lạc/nhạc Đại-Thừa giả hứa khế Kinh nhiếp cố tự 。nhân ký hữu ngũ 。hợp tiền vi/vì/vị cửu 。 又總以中間四對為宗。唯取許能顯示為因。 hựu tổng dĩ trung gian tứ đối vi/vì/vị tông 。duy thủ hứa năng hiển thị vi/vì/vị nhân 。 且略而言故有十種。 thả lược nhi ngôn cố hữu thập chủng 。 若二三合等隨義應知 然攝大乘說。諸大乘經皆是佛語。 nhược/nhã nhị tam hợp đẳng tùy nghĩa ứng tri  nhiên nhiếp Đại thừa thuyết 。chư Đại thừa Kinh giai thị Phật ngữ 。 一切不違補特伽羅無我性故。 nhất thiết bất vi bổ đặc già la vô ngã tánh cố 。 如增一者 此對小乘有隨一過。設許不違補特伽羅無我。 như tăng nhất giả  thử đối Tiểu thừa hữu tùy nhất quá/qua 。thiết hứa bất vi bổ đặc già la vô ngã 。 便共許發智等為不定。 tiện cộng hứa phát trí đẳng vi ất định 。 彼亦不違人無我 諸師於此未能了達。然有大名居士。德重智高。 bỉ diệc bất vi nhân vô ngã  chư sư ư thử vị năng liễu đạt 。nhiên hữu Đại danh Cư-sĩ 。đức trọng trí cao 。 芳振一時。英流八表。時人不敢斥其尊德。 phương chấn nhất thời 。anh lưu bát biểu 。thời nhân bất cảm xích kỳ tôn đức 。 號曰抱跋迦此云食邑。 hiệu viết bão bạt Ca thử vân thực/tự ấp 。 以其學業有餘理當食邑。即是勝軍論師。 dĩ kỳ học nghiệp hữu dư lý đương thực/tự ấp 。tức thị thắng quân Luận sư 。 四十餘年成立一量云。諸大乘經皆是佛說。宗也。 tứ thập dư niên thành lập nhất lượng vân 。chư Đại thừa Kinh giai thị Phật thuyết 。tông dã 。 兩俱極成非諸佛語所不攝故。因也。如增一等阿笈摩經。 lượng (lưỡng) câu cực thành phi chư Phật ngữ sở bất nhiếp cố 。nhân dã 。như tăng nhất đẳng a cấp ma Kinh 。 喻也。注在唯識決擇釋中。 dụ dã 。chú tại duy thức quyết trạch thích trung 。 時世久行 我師至彼而難之曰。此亦不然。 thời thế cửu hạnh/hành/hàng  ngã sư chí bỉ nhi nạn/nan chi viết 。thử diệc bất nhiên 。 且發智論亦極成非佛語所不攝。彼宗自許真是佛語。 thả phát trí luận diệc cực thành phi Phật ngữ sở bất nhiếp 。bỉ tông tự hứa chân thị Phật ngữ 。 雖聖者集本是佛說。亦外道等及汝大乘者。 tuy Thánh Giả tập bổn thị Phật thuyết 。diệc ngoại đạo đẳng cập nhữ Đại-Thừa giả 。 兩俱極成非佛語所不攝。非如增一等。 lượng (lưỡng) câu cực thành phi Phật ngữ sở bất nhiếp 。phi như tăng nhất đẳng 。 若以發智為宗。因犯兩俱不成。宗犯違教失。 nhược/nhã dĩ phát trí vi/vì/vị tông 。nhân phạm lượng (lưỡng) câu bất thành 。tông phạm vi giáo thất 。 不以為宗。故知此因有自不定。為如發智。 bất dĩ vi/vì/vị tông 。cố tri thử nhân hữu tự bất định 。vi/vì/vị như phát trí 。 兩俱極成非佛語所不攝故。 lượng (lưỡng) câu cực thành phi Phật ngữ sở bất nhiếp cố 。 汝大乘教如自所許發智非佛語耶。為如增一等。 nhữ Đại thừa giáo như tự sở hứa phát trí phi Phật ngữ da 。vi/vì/vị như tăng nhất đẳng 。 兩俱極成非佛語所不攝故。大乘是佛語耶。 lượng (lưỡng) câu cực thành phi Phật ngữ sở bất nhiếp cố 。Đại-Thừa thị Phật ngữ da 。 若直言為如發智極成非佛語不攝。 nhược/nhã trực ngôn vi/vì/vị như phát trí cực thành phi Phật ngữ bất nhiếp 。 小乘即違自宗。自許是佛語故。 Tiểu thừa tức vi tự tông 。tự hứa thị Phật ngữ cố 。 故今應言為如汝自許發智。極成非佛語不攝。彼大乘非佛語耶。 cố kim ưng ngôn vi/vì/vị như nhữ tự hứa phát trí 。cực thành phi Phật ngữ bất nhiếp 。bỉ Đại-Thừa phi Phật ngữ da 。 以不定中有自有他。及兩俱過。此犯自失。 dĩ ất định trung hữu tự hữu tha 。cập lượng (lưỡng) câu quá/qua 。thử phạm tự thất 。 由此理故遂正彼云。 do thử lý cố toại chánh bỉ vân 。 自許極成非佛語所不攝故簡彼六足等非自許故。即無前失。 tự hứa cực thành phi Phật ngữ sở bất nhiếp cố giản bỉ lục túc đẳng phi tự hứa cố 。tức vô tiền thất 。 論。又聖慈氏至真是佛說。 述曰。 luận 。hựu Thánh từ thị chí chân thị Phật thuyết 。 thuật viết 。 自下第二引莊嚴論為證。 tự hạ đệ nhị dẫn trang nghiêm luận vi/vì/vị chứng 。 然顯揚論第二十卷有十因證大乘是佛說。大勝。 nhiên Hiển Dương Luận đệ nhị thập quyển hữu thập nhân chứng Đại-Thừa thị Phật thuyết 。Đại thắng 。 與此七因有少不同。一一如彼論。此中對引。 dữ thử thất nhân hữu thiểu bất đồng 。nhất nhất như bỉ luận 。thử trung đối dẫn 。 然莊嚴論頌文彌勤所說。長行釋者世親所為。舊人不知。 nhiên trang nghiêm luận tụng văn di cần sở thuyết 。trường hàng thích giả Thế thân sở vi/vì/vị 。cựu nhân bất tri 。 總謂天親作謬也。梵言梅呾利耶。 tổng vị Thiên thân tác mậu dã 。phạm ngôn Mai đát lợi da 。 此翻言慈氏。梅呾羅曳尼。此聲轉之異。 thử phiên ngôn từ thị 。mai đát La duệ ni 。thử thanh chuyển chi dị 。 婆羅門十八姓中慈為一姓。氏謂氏族。 Bà-la-môn thập bát tính trung từ vi/vì/vị nhất tính 。thị vị thị tộc 。 曾.當皆生此種姓家故以為號。今莊嚴論說有八因。 tằng .đương giai sanh thử chủng tính gia cố dĩ vi/vì/vị hiệu 。kim trang nghiêm luận thuyết hữu bát nhân 。 依勘梵本但有七種。此中第五有無有因。 y khám phạm bản đãn hữu thất chủng 。thử trung đệ ngũ hữu vô hữu nhân 。 彼別離之故為八種。本合為一。長行有七故字。 bỉ biệt ly chi cố vi át chủng 。bổn hợp vi/vì/vị nhất 。trường hàng hữu thất cố tự 。 皆是彼文。餘文並是此說。 giai thị bỉ văn 。dư văn tịnh thị thử thuyết 。 論。一先不記故至先預記別。 述曰。 luận 。nhất tiên bất kí cố chí tiên dự kí biệt 。 thuật viết 。 謂小乘者說。 vị Tiểu thừa giả thuyết 。 大乘經是壞正法者之所說故 若爾何故世尊不預記別。如當有可怖事。 Đại thừa Kinh thị hoại chánh pháp giả chi sở thuyết cố  nhược nhĩ hà cố Thế Tôn bất dự kí biệt 。như đương hữu khả bố/phố sự 。 皆先記別故。如分十八部滅正法等。莊嚴論言。 giai tiên kí biệt cố 。như phần thập bát bộ diệt chánh pháp đẳng 。trang nghiêm luận ngôn 。 一不記故。無先字也。顯揚同此。 nhất bất kí cố 。vô tiên tự dã 。hiển dương đồng thử 。 應立量云。諸大乘經若是壞正法者說。佛先應記。 ưng lập lượng vân 。chư Đại thừa Kinh nhược/nhã thị hoại chánh pháp giả thuyết 。Phật tiên ưng kí 。 宗也。汝說自法內廣壞正法者所起等故。 tông dã 。nhữ thuyết tự Pháp nội quảng hoại chánh pháp giả sở khởi đẳng cố 。 因也。如正法滅事等。喻也 餘可怖事。 nhân dã 。như chánh pháp diệt sự đẳng 。dụ dã  dư khả bố/phố sự 。 謂正法滅經說。瞻波羅國國城邑。 vị chánh pháp diệt Kinh thuyết 。Chiêm Ba La quốc quốc thành ấp 。 有諸比丘滅我正法。可怖等事。 hữu chư Tỳ-kheo diệt ngã chánh pháp 。khả bố/phố đẳng sự 。 又分十八部等 此中應有不定過難。諸小乘外道後造諸論。 hựu phần thập bát bộ đẳng  thử trung ưng hữu bất định quá/qua nạn/nan 。chư Tiểu thừa ngoại đạo hậu tạo chư luận 。 雖佛不記亦壞正法者說故。外道非自法內。 tuy Phật bất kí diệc hoại chánh pháp giả thuyết cố 。ngoại đạo phi tự Pháp nội 。 小乘非廣壞法者所說。 Tiểu thừa phi quảng hoại pháp giả sở thuyết 。 無不定失 又諸大乘經。定非自法內廣壞正法者說。 vô bất định thất  hựu chư Đại thừa Kinh 。định phi tự Pháp nội quảng hoại chánh pháp giả thuyết 。 佛先不明記故。如增一等。 Phật tiên bất minh kí cố 。như tăng nhất đẳng 。 如小乘者造謗大乘論。佛雖不記。非廣壞正法者說。 như Tiểu thừa giả tạo báng Đại thừa luận 。Phật tuy bất kí 。phi quảng hoại chánh pháp giả thuyết 。 如疥癬故 此下和上制惡見等一一皆有七个比 như giới tiển cố  thử hạ hòa thượng chế ác kiến đẳng nhất nhất giai hữu thất 个bỉ 量。彼論中廣說。 lượng 。bỉ luận trung quảng thuyết 。 諸小乘人云佛無功用捨故不說。謂佛不作意觀。不記後有大乘者。 chư Tiểu thừa nhân vân Phật vô công dụng xả cố bất thuyết 。vị Phật bất tác ý quán 。bất kí hậu hữu Đại-Thừa giả 。 於彼復言。佛有三因何故不記。 ư bỉ phục ngôn 。Phật hữu tam nhân hà cố bất kí 。 一無功用智恒起現在前。即惠.天眼所見。 nhất vô công dụng trí hằng khởi hiện tại tiền 。tức huệ .Thiên nhãn sở kiến 。 二恒作正勤守護正法。三知未來智無有障礙。 nhị hằng tác chánh cần thủ hộ chánh pháp 。tam tri vị lai trí vô hữu chướng ngại 。 如餘可怖事。何故不預記。 như dư khả bố/phố sự 。hà cố bất dự kí 。 彼論雖無文傳小乘難。佛亦記已。 bỉ luận tuy vô văn truyền Tiểu thừa nạn/nan 。Phật diệc kí dĩ 。 如經說言師子中虫自食其肉。即住法內自說大乘或亂正法。 như Kinh thuyết ngôn sư tử trung trùng tự thực/tự kỳ nhục 。tức trụ pháp nội tự thuyết Đại-Thừa hoặc loạn chánh pháp 。 豈非師子之虫自食肉也。今應難言。 khởi phi sư tử chi trùng tự thực nhục dã 。kim ưng nạn/nan ngôn 。 世尊何故不預分明顯記我滅度後有某甲比丘等 Thế Tôn hà cố bất dự phân minh hiển kí ngã diệt độ hậu hữu mỗ giáp Tỳ-kheo đẳng 說壞正法名為大乘。初總說言自食其肉。 thuyết hoại chánh pháp danh vi Đại-Thừa 。sơ tổng thuyết ngôn tự thực/tự kỳ nhục 。 應立量云。師子中虫自食其肉教。 ưng lập lượng vân 。sư tử trung trùng tự thực/tự kỳ nhục giáo 。 非定授我記。不分明記故。 phi định thọ/thụ ngã kí 。bất phân minh kí cố 。 如記汝驢披師子皮教等。此義寧知非授汝記。 như kí nhữ lư phi sư tử bì giáo đẳng 。thử nghĩa ninh tri phi thọ/thụ nhữ kí 。 責謗大乘名為自食。又汝非我。我不非汝。汝為自食。 trách báng Đại-Thừa danh vi tự thực/tự 。hựu nhữ phi ngã 。ngã bất phi nhữ 。nhữ vi/vì/vị tự thực/tự 。 論。二本俱行故至獨非佛說。 述曰。 luận 。nhị bổn câu hạnh/hành/hàng cố chí độc phi Phật thuyết 。 thuật viết 。 莊嚴論言同行者。同一時行也。 trang nghiêm luận ngôn đồng hành giả 。đồng nhất thời hạnh/hành/hàng dã 。 設許前難佛滅後方造大乘。 thiết hứa tiền nạn/nan Phật diệt hậu phương tạo Đại-Thừa 。 何故與汝小乘之教一時俱行 量云。諸大乘經。佛滅即行。 hà cố dữ nhữ Tiểu thừa chi giáo nhất thời câu hạnh/hành/hàng  lượng vân 。chư Đại thừa Kinh 。Phật diệt tức hạnh/hành/hàng 。 許明無我理契經攝故。 hứa minh vô ngã lý khế Kinh nhiếp cố 。 如增一等 然成佛說諸大乘經真是佛說。許佛滅後本來俱行故。 như tăng nhất đẳng  nhiên thành Phật thuyết chư Đại thừa Kinh chân thị Phật thuyết 。hứa Phật diệt hậu bản lai câu hạnh/hành/hàng cố 。 如增一等 又小乘經。應非佛說。 như tăng nhất đẳng  hựu Tiểu thừa Kinh 。ưng phi Phật thuyết 。 與大乘經本俱行故。如汝許大乘經。雖違大乘自宗。 dữ Đại thừa Kinh bổn câu hạnh/hành/hàng cố 。như nhữ hứa Đại thừa Kinh 。tuy vi Đại-Thừa tự tông 。 以許彼經是佛語故。然義逼應爾為相違過。 dĩ hứa bỉ Kinh thị Phật ngữ cố 。nhiên nghĩa bức ưng nhĩ vi/vì/vị tướng vi quá/qua 。 何故大乘獨非佛語。而小乘教是佛語耶。 hà cố Đại-Thừa độc phi Phật ngữ 。nhi Tiểu thừa giáo thị Phật ngữ da 。 彼許大乘一時俱有不須成立佛滅即行。 bỉ hứa Đại-Thừa nhất thời câu hữu bất tu thành lập Phật diệt tức hạnh/hành/hàng 。 問若是佛語何故聲聞等不信樂不聞說 vấn nhược/nhã thị Phật ngữ hà cố Thanh văn đẳng bất tín lạc/nhạc bất văn thuyết 耶。彼無廣解。 da 。bỉ vô quảng giải 。 論。三非餘境故至非非佛說。 述曰。 luận 。tam phi dư cảnh cố chí phi phi Phật thuyết 。 thuật viết 。 莊嚴論言不行故。謂聲聞智不能行故。 trang nghiêm luận ngôn bất hạnh/hành cố 。vị Thanh văn trí bất năng hạnh/hành/hàng cố 。 大乘理教廣大甚深。外道.小乘思量不及故不為說。 Đại-Thừa lý giáo quảng đại thậm thâm 。ngoại đạo .Tiểu thừa tư lượng bất cập cố bất vi/vì/vị thuyết 。 彼經論中曾所未說。設為彼說亦不信受。 bỉ Kinh luận trung tằng sở vị thuyết 。thiết vi/vì/vị bỉ thuyết diệc bất tín thọ 。 根器小故。非彼境故。如阿陀那識中頌。 căn khí tiểu cố 。phi bỉ cảnh cố 。như A-đà-na thức trung tụng 。 應立量云。大乘經。是佛語。 ưng lập lượng vân 。Đại thừa Kinh 。thị Phật ngữ 。 許非餘外道等境契經攝故。如增一等 不言契經攝。 hứa phi dư ngoại đạo đẳng cảnh khế Kinh nhiếp cố 。như tăng nhất đẳng  bất ngôn khế Kinh nhiếp 。 即大乘論為不定失。又阿陀那識前已成有。 tức Đại thừa luận vi ất định thất 。hựu A-đà-na thức tiền dĩ thành hữu 。 故今為量。除彼識教外諸大乘經。皆是佛說。 cố kim vi/vì/vị lượng 。trừ bỉ thức giáo ngoại chư Đại thừa Kinh 。giai thị Phật thuyết 。 許諸聲聞所不聞信契經攝故。 hứa chư Thanh văn sở bất văn tín khế Kinh nhiếp cố 。 如阿陀那識教。又彼論言。有五因故。 như A-đà-na thức giáo 。hựu bỉ luận ngôn 。hữu ngũ nhân cố 。 彼忖度人不得入大乘境。一有依故。智依教生。 bỉ thốn độ nhân bất đắc nhập Đại-Thừa cảnh 。nhất hữu y cố 。trí y giáo sanh 。 非證智故。二不定故。有時有處有異智生故。 phi chứng trí cố 。nhị bất định cố 。Hữu Thời hữu xứ hữu dị trí sanh cố 。 三緣俗故。忖度世諦不及第一義諦故。 tam duyên tục cố 。thốn độ thế đế bất cập đệ nhất nghĩa đế cố 。 四不普故。雖緣世諦但得少解不解一切故。 tứ bất phổ cố 。tuy duyên thế đế đãn đắc thiểu giải bất giải nhất thiết cố 。 五退屈故。諍論辨窮即默然故。 ngũ thoái khuất cố 。tranh luận biện cùng tức mặc nhiên cố 。 大乘智無依有證智。乃至終無退屈。 Đại-Thừa trí vô y hữu chứng trí 。nãi chí chung vô thoái khuất 。 故大乘經理非忖度人境。彼言忖度人。即聲聞.外道。 cố Đại thừa Kinh lý phi thốn độ nhân cảnh 。bỉ ngôn thốn độ nhân 。tức Thanh văn .ngoại đạo 。 然彼復言。前三因建立大乘雖是佛說。 nhiên bỉ phục ngôn 。tiền tam nhân kiến lập Đại-Thừa tuy thị Phật thuyết 。 然今釋迦如來不說此法。 nhiên kim Thích-Ca Như Lai bất thuyết thử pháp 。 論。四應極成故至其理極成。 述曰。 luận 。tứ ưng cực thành cố chí kỳ lý cực thành 。 thuật viết 。 若言大乘是迦葉等餘佛語。非釋迦語。 nhược/nhã ngôn Đại-Thừa thị Ca-diếp đẳng dư Phật ngữ 。phi Thích Ca ngữ 。 則極成許大乘是佛說。今佛。亦應說此大乘。佛智等故。 tức cực thành hứa Đại-Thừa thị Phật thuyết 。kim Phật 。diệc ưng thuyết thử Đại-Thừa 。Phật trí đẳng cố 。 如迦葉等佛。 như Ca-diếp đẳng Phật 。 何故乃言大乘非佛說翻覆自違。彼文廣論問答。又縱汝許是佛所說。 hà cố nãi ngôn Đại-Thừa phi Phật thuyết phiên phước tự vi 。bỉ văn quảng luận vấn đáp 。hựu túng nhữ hứa thị Phật sở thuyết 。 不是佛說。皆有過失。 bất thị Phật thuyết 。giai hữu quá thất 。 論。五有無有故至不可得故。 述曰。 luận 。ngũ hữu vô hữu cố chí bất khả đắc cố 。 thuật viết 。 莊嚴論第五體。第六非體二合為一。彼言有體者。 trang nghiêm luận đệ ngũ thể 。đệ lục phi thể nhị hợp vi/vì/vị nhất 。bỉ ngôn hữu thể giả 。 若汝言餘佛有大乘體。此佛無大乘體。 nhược/nhã nhữ ngôn dư Phật hữu Đại-Thừa thể 。thử Phật vô Đại-Thừa thể 。 亦成我義。大乘無異。體是一故 非體者。 diệc thành ngã nghĩa 。Đại-Thừa vô dị 。thể thị nhất cố  phi thể giả 。 若汝云此佛無大乘體。即聲聞乘亦無體。 nhược/nhã nhữ vân thử Phật vô Đại-Thừa thể 。tức Thanh văn thừa diệc vô thể 。 若言聲聞乘是佛說有體。大乘不然無佛乘者。 nhược/nhã ngôn Thanh văn thừa thị Phật thuyết hữu thể 。Đại-Thừa bất nhiên vô Phật thừa giả 。 有佛出世說聲聞乘者有大過故。 hữu Phật xuất thế thuyết Thanh văn thừa giả hữu Đại quá/qua cố 。 與此少異。此意亦以他佛有大乘體。 dữ thử thiểu dị 。thử ý diệc dĩ tha Phật hữu Đại-Thừa thể 。 此佛無大乘體。 thử Phật vô Đại-Thừa thể 。 誰出世說聲聞等意同前 又此佛別有大乘體。即是此教所詮。彼無此義。 thùy xuất thế thuyết Thanh văn đẳng ý đồng tiền  hựu thử Phật biệt hữu Đại-Thừa thể 。tức thị thử giáo sở thuyên 。bỉ vô thử nghĩa 。 又非唯體。若教若理若行若事皆是。故應總言。 hựu phi duy thể 。nhược/nhã giáo nhược/nhã lý nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược sự giai thị 。cố ưng tổng ngôn 。 教此何所攝。大乘以何為體。 giáo thử hà sở nhiếp 。Đại-Thừa dĩ hà vi/vì/vị thể 。 彼智為體有局義故。謂許有大乘教等。無問自他佛。 bỉ trí vi/vì/vị thể hữu cục nghĩa cố 。vị hứa hữu Đại thừa giáo đẳng 。vô vấn tự tha Phật 。 即此所說是。離此所說大乘無故 量云。 tức thử sở thuyết thị 。ly thử sở thuyết Đại-Thừa vô cố  lượng vân 。 諸大乘體等。定以此教而為能詮。 chư Đại-Thừa thể đẳng 。định dĩ thử giáo nhi vi năng thuyên 。 許能顯彼深妙理等故。如增一等教。 hứa năng hiển bỉ thâm diệu lý đẳng cố 。như tăng nhất đẳng giáo 。 論。若無大乘至不應正理。 述曰。 luận 。nhược/nhã vô Đại-Thừa chí bất ưng chánh lý 。 thuật viết 。 若無大乘體等。聲聞乘教亦應不有。 nhược/nhã vô Đại-Thừa thể đẳng 。Thanh văn thừa giáo diệc ưng bất hữu 。 以無能詮佛教所詮佛行。依誰成佛說聲聞乘。 dĩ vô năng thuyên Phật giáo sở thuyên Phật hạnh/hành/hàng 。y thùy thành Phật thuyết Thanh văn thừa 。 佛應別有乘教。三乘攝故。或果別故。 Phật ưng biệt hữu thừa giáo 。tam thừa nhiếp cố 。hoặc quả biệt cố 。 或佛.聲聞中隨一攝故。如餘二乘。若言佛乘增一等是。 hoặc Phật .Thanh văn trung tùy nhất nhiếp cố 。như dư nhị thừa 。nhược/nhã ngôn Phật thừa tăng nhất đẳng thị 。 亦應佛果即聲聞等。應佛即聲聞。 diệc ưng Phật quả tức Thanh văn đẳng 。ưng Phật tức Thanh văn 。 許能詮教是一故。如聲聞等。又逼之言。汝聲聞乘等。 hứa năng thuyên giáo thị nhất cố 。như Thanh văn đẳng 。hựu bức chi ngôn 。nhữ Thanh văn thừa đẳng 。 亦應非有。三乘攝故。如汝佛乘。彼論廣中言。 diệc ưng phi hữu 。tam thừa nhiếp cố 。như nhữ Phật thừa 。bỉ luận quảng trung ngôn 。 若汝言有體者即聲聞乘是大乘體。 nhược/nhã nhữ ngôn hữu thể giả tức Thanh văn thừa thị Đại-Thừa thể 。 以此乘得大菩提故。 dĩ thử thừa đắc Đại bồ-đề cố 。 有四因緣非以聲聞乘為大乘體 一非全故。 hữu tứ nhân duyên phi dĩ Thanh văn thừa vi/vì/vị Đại-Thừa thể  nhất phi toàn cố 。 聲聞唯自利不利他故 二非不違故。 Thanh văn duy tự lợi bất lợi tha cố  nhị phi bất vi cố 。 有言自利法教於他即是利他者。不然。雖以自利安他。 hữu ngôn tự lợi pháp giáo ư tha tức thị lợi tha giả 。bất nhiên 。tuy dĩ tự lợi an tha 。 彼自求涅槃。不可以此得大菩提故。 bỉ tự cầu Niết-Bàn 。bất khả dĩ thử đắc Đại bồ-đề cố 。 三非行故。有言若久行聲聞乘行。 tam phi hạnh/hành/hàng cố 。hữu ngôn nhược/nhã cửu hạnh/hành/hàng Thanh văn thừa hạnh/hành/hàng 。 則得大菩提者。不然。聲聞乘非大菩提方便故。 tức đắc Đại bồ-đề giả 。bất nhiên 。Thanh văn thừa phi Đại bồ-đề phương tiện cố 。 非以久行非方便得大菩提。 phi dĩ cửu hạnh/hành/hàng phi phương tiện đắc Đại bồ-đề 。 如搆牛角不出乳故 四非教授故。 như cấu ngưu giác bất xuất nhũ cố  tứ phi giáo thọ cố 。 大乘教授聲聞乘無故。 Đại thừa giáo thọ/thụ Thanh văn thừa vô cố 。 聲聞乘不即是大乘 又五因故大乘與聲聞乘相違。一發心異。二教授異。 Thanh văn thừa bất tức thị Đại-Thừa  hựu ngũ nhân cố Đại-Thừa dữ Thanh văn thừa tướng vi 。nhất phát tâm dị 。nhị giáo thọ/thụ dị 。 三方便異。皆為自得涅槃故。四住持異。 tam phương tiện dị 。giai vi/vì/vị tự đắc Niết Bàn cố 。tứ trụ trì dị 。 福智聚少故。五時節異。三生得解脫故。 phước trí tụ thiểu cố 。ngũ thời tiết dị 。tam sanh đắc giải thoát cố 。 大乘翻此。故非即聲聞乘。 Đại-Thừa phiên thử 。cố phi tức Thanh văn thừa 。 有言大乘依行無果非佛說者。 hữu ngôn Đại-Thừa y hạnh/hành/hàng vô quả phi Phật thuyết giả 。 論。六能對治故至是佛所說。 述曰。 luận 。lục năng đối trì cố chí thị Phật sở thuyết 。 thuật viết 。 莊嚴論云。七能持勤修行時。得無分別智。 trang nghiêm luận vân 。thất năng trì cần tu hành thời 。đắc vô phân biệt trí 。 對治一切煩惱。此即三乘通所斷者。 đối trì nhất thiết phiền não 。thử tức tam thừa thông sở đoạn giả 。 若求佛者先斷法執。諸法分別執是違此智故。 nhược/nhã cầu Phật giả tiên đoạn Pháp chấp 。chư Pháp phân biệt chấp thị vi thử trí cố 。 學無相法所治遣此。 học vô tướng Pháp sở trì khiển thử 。 顯揚意與此同 量云大乘是佛說。許有對治真無漏道故。如增一等。 hiển dương ý dữ thử đồng  lượng vân Đại-Thừa thị Phật thuyết 。hứa hữu đối trì chân vô lậu đạo cố 。như tăng nhất đẳng 。 若有說言。大乘非佛說。說法空故者。 nhược hữu thuyết ngôn 。Đại-Thừa phi Phật thuyết 。thuyết Pháp không cố giả 。 論。七義異文故至謂非佛語。 述曰。 luận 。thất nghĩa dị văn cố chí vị phi Phật ngữ 。 thuật viết 。 大乘意深。不可隨文而取其義便生誹謗。 Đại-Thừa ý thâm 。bất khả tùy văn nhi thủ kỳ nghĩa tiện sanh phỉ báng 。 彼廣中言。若汝言佛語有三相。 bỉ quảng trung ngôn 。nhược/nhã nhữ ngôn Phật ngữ hữu tam tướng 。 入修多羅顯示毘尼不違法空。 nhập tu-đa-la hiển thị tỳ ni bất vi pháp không 。 汝大乘一切法無自性而為教授。 nhữ Đại-Thừa nhất thiết pháp vô tự tánh nhi vi giáo thọ 。 違此三理故非佛語 今不違三相故是佛語。入自大乘修多羅故。 vi thử tam lý cố phi Phật ngữ  kim bất vi tam tướng cố thị Phật ngữ 。nhập tự đại thừa tu-đa-la cố 。 現自煩惱毘尼故。菩薩以分別為煩惱。 hiện tự phiền não tỳ ni cố 。Bồ Tát dĩ phân biệt vi/vì/vị phiền não 。 廣大甚深即是菩薩法空。 quảng đại thậm thâm tức thị Bồ Tát pháp không 。 不違此空得大菩提故 量云。大乘是佛語。 bất vi thử không đắc Đại bồ-đề cố  lượng vân 。Đại-Thừa thị Phật ngữ 。 許詮深理義異於文契經攝故。如殺害於父母等言。 hứa thuyên thâm lý nghĩa dị ư văn khế Kinh nhiếp cố 。như sát hại ư phụ mẫu đẳng ngôn 。 彼阿含經中亦以為義異文故。謂覺不堅為堅等。 bỉ A-Hàm Kinh trung diệc dĩ vi/vì/vị nghĩa dị văn cố 。vị giác bất kiên vi/vì/vị kiên đẳng 。 貪愛以為父等。 tham ái dĩ vi/vì/vị phụ đẳng 。 論。是故大乘真是佛說。 述曰。總結之也。 luận 。thị cố Đại-Thừa chân thị Phật thuyết 。 thuật viết 。tổng kết chi dã 。 論。如莊嚴論至對治異文故。 述曰。 luận 。như trang nghiêm luận chí đối trì dị văn cố 。 thuật viết 。 自引頌中。末後故字通為上因。 tự dẫn tụng trung 。mạt hậu cố tự thông vi/vì/vị thượng nhân 。 然彼論第一卷第二品說。先略為八因。後廣為細各各分別。 nhiên bỉ luận đệ nhất quyển đệ nhị phẩm thuyết 。tiên lược vi/vì/vị bát nhân 。hậu quảng vi/vì/vị tế các các phân biệt 。 尋之大精。應言莊嚴大乘經論。 tầm chi Đại tinh 。ưng ngôn trang nghiêm Đại thừa Kinh luận 。 能莊嚴大乘經故。先云大乘莊嚴經論者非也。 năng trang nghiêm Đại thừa Kinh cố 。tiên vân Đại Thừa Trang Nghiêm Kinh Luận giả phi dã 。 無有大乘莊嚴經故。正引大乘不共許經。 vô hữu Đại-Thừa trang nghiêm Kinh cố 。chánh dẫn Đại-Thừa bất cộng hứa Kinh 。 及為量等廣成立已。 cập vi/vì/vị lượng đẳng quảng thành lập dĩ 。 論。餘部經中至有別自性。 述曰。下引共教。 luận 。dư bộ Kinh trung chí hữu biệt tự tánh 。 thuật viết 。hạ dẫn cọng giáo 。 初總。次別。此即總也。 sơ tổng 。thứ biệt 。thử tức tổng dã 。 即引聲聞乘經以密。意說此識。如攝論第二。 tức dẫn Thanh văn thừa Kinh dĩ mật 。ý thuyết thử thức 。như nhiếp luận đệ nhị 。 下別之中有四部別。文即為四。 hạ biệt chi trung hữu tứ bộ biệt 。văn tức vi/vì/vị tứ 。 論。謂大眾部至有如是義。 述曰。攝論亦同。 luận 。vị Đại chúng bộ chí hữu như thị nghĩa 。 thuật viết 。nhiếp luận diệc đồng 。 摩訶僧祇名大眾部。 Ma-ha Tăng-kì danh Đại chúng bộ 。 釋此部等名如宗輪記 於此部中名根本識。 thích thử bộ đẳng danh như tông luân kí  ư thử bộ trung danh căn bổn thức 。 是諸識所依止故。非六轉識可名根本。 thị chư thức sở y chỉ cố 。phi lục chuyển thức khả danh căn bản 。 不能發起六轉識故。其喻可知 阿笈摩者。此翻為教。 bất năng phát khởi lục chuyển thức cố 。kỳ dụ khả tri  a cấp ma giả 。thử phiên vi/vì/vị giáo 。 展轉傳說故名為傳。唯第八識有如是義。 triển chuyển truyền thuyết cố danh vi truyền 。duy đệ bát thức hữu như thị nghĩa 。 結喻可知。 kết/kiết dụ khả tri 。 論。上座部經至為三有因。 述曰。分別論者。 luận 。thượng tọa bộ Kinh chí vi/vì/vị tam hữu nhân 。 thuật viết 。phân biệt luận giả 。 舊名分別說部。今說假部。說有分識。 cựu danh phân biệt thuyết bộ 。kim thuyết giả bộ 。thuyết hữu phần thức 。 體恒不斷。周遍三界。為三有因。 thể hằng bất đoạn 。chu biến tam giới 。vi/vì/vị tam hữu nhân 。 其餘六識時間斷故。有不遍故。 kỳ dư lục thức thời gian đoạn cố 。hữu bất biến cố 。 故非有分 世親攝論無文。唯無性釋有九心輪。此是阿賴耶識。 cố phi hữu phần  Thế thân nhiếp luận vô văn 。duy Vô tánh thích hữu cửu tâm luân 。thử thị A-lại-da thức 。 九心者。一有分。二能引發。三見。四等尋求。 cửu tâm giả 。nhất hữu phần 。nhị năng dẫn phát 。tam kiến 。tứ đẳng tầm cầu 。 五等觀徹。六安立。七勢用。八反緣。九有分心。 ngũ đẳng quán triệt 。lục an lập 。thất thế dụng 。bát phản duyên 。cửu hữu phần tâm 。 餘如樞要說。 dư như xu yếu thuyết 。 論。化地部說至名窮生死蘊。 述曰。 luận 。hóa địa bộ thuyết chí danh cùng sanh tử uẩn 。 thuật viết 。 人中國主化地理人。 nhân Trung Quốc chủ hóa địa lý nhân 。 捨位出家因為部主名化地部也。謂無色界色無。無相天等心無。 xả vị xuất gia nhân vi ộ chủ danh hóa địa bộ dã 。vị vô sắc giới sắc vô 。vô tướng Thiên đẳng tâm vô 。 不相應行體無。餘不可名窮生死蘊。 bất tướng ứng hạnh/hành/hàng thể vô 。dư bất khả danh cùng sanh tử uẩn 。 第八識可然。諸位皆有故。無性釋云。彼部有三蘊。 đệ bát thức khả nhiên 。chư vị giai hữu cố 。Vô tánh thích vân 。bỉ bộ hữu tam uẩn 。 一一念蘊。謂剎那生滅法。二一期生蘊。 nhất nhất niệm uẩn 。vị sát-na sanh diệt Pháp 。nhị nhất kỳ sanh uẩn 。 謂乃至死恒隨轉法。根等法是。三窮生死蘊。 vị nãi chí tử hằng tùy chuyển Pháp 。căn đẳng Pháp thị 。tam cùng sanh tử uẩn 。 乃至金剛喻定恒隨轉法。 nãi chí Kim Cương dụ định hằng tùy chuyển Pháp 。 於彼三類蘊以立三名。餘色.心等如前已說。 ư bỉ tam loại uẩn dĩ lập tam danh 。dư sắc .tâm đẳng như tiền dĩ thuyết 。 是有間斷非窮生死。故唯第八是第三蘊。世親無此解。 thị hữu gian đoạn phi cùng sanh tử 。cố duy đệ bát thị đệ tam uẩn 。Thế thân vô thử giải 。 論。說一切有部至喜阿賴耶。 述曰。 luận 。thuyết nhất thiết hữu bộ chí hỉ a-lại-da 。 thuật viết 。 於中有三。一敘經。二釋義。三總結。即初文也。 ư trung hữu tam 。nhất tự Kinh 。nhị thích nghĩa 。tam tổng kết 。tức sơ văn dã 。 自下釋義文有其三。 tự hạ thích nghĩa văn hữu kỳ tam 。 一釋彼四名即第八識。二謂生已下。徵餘非此。三異生有學下。 nhất thích bỉ tứ danh tức đệ bát thức 。nhị vị sanh dĩ hạ 。trưng dư phi thử 。tam dị sanh hữu học hạ 。 顯理起愛所著之處必阿賴耶。 hiển lý khởi ái sở trước/trứ chi xứ/xử tất a-lại-da 。 此中所說即初文也 四阿含經。一名增一。二名中。 thử trung sở thuyết tức sơ văn dã  tứ A hàm Kinh 。nhất danh tăng nhất 。nhị danh trung 。 三名長。四名雜。 tam danh trường/trưởng 。tứ danh tạp 。 明從一法增至百法名增一。不略不廣明義名中。 minh tùng nhất pháp tăng chí bách pháp danh tăng nhất 。bất lược bất quảng minh nghĩa danh trung 。 若明事義文廣曰長。雜雜明事名為雜。 nhược/nhã minh sự nghĩa văn quảng viết trường/trưởng 。tạp tạp minh sự danh vi tạp 。 於增一中名阿賴耶。 ư tăng nhất trung danh a-lại-da 。 論。謂阿賴耶識至立以四名。 述曰。 luận 。vị A-lại-da thức chí lập dĩ tứ danh 。 thuật viết 。 四名如論 是貪總別三世境故。無性云。愛是總句。 tứ danh như luận  thị tham tổng biệt tam thế cảnh cố 。Vô tánh vân 。ái thị tổng cú 。 餘三現在.過去.未來如其次第三世別說。 dư tam hiện tại .quá khứ .vị lai như kỳ thứ đệ tam thế biệt thuyết 。 此性恒時極希願故由樂.欣.喜。 thử tánh hằng thời cực hy nguyện cố do lạc/nhạc .hân .hỉ 。 是故總名阿賴耶也。世親一解同前。 thị cố tổng danh a-lại-da dã 。Thế thân nhất giải đồng tiền 。 第二更解謂於現在愛。於過去樂。 đệ nhị cánh giải vị ư hiện tại ái 。ư quá khứ lạc/nhạc 。 由先樂故復於今世欣。欣故於未來喜。 do tiên lạc/nhạc cố phục ư kim thế hân 。hân cố ư vị lai hỉ 。 今但總言是貪總別三世境故。非但有前解亦無有後釋。 kim đãn tổng ngôn thị tham tổng biệt tam thế cảnh cố 。phi đãn hữu tiền giải diệc vô hữu hậu thích 。 四體即貪 無性解言是貪三世總別之境。 tứ thể tức tham  Vô tánh giải ngôn thị tham tam thế tổng biệt chi cảnh 。 如前解取 世親後說是貪三世境。 như tiền giải thủ  Thế thân hậu thuyết thị tham tam thế cảnh 。 是故不取總別之言。 thị cố bất thủ tổng biệt chi ngôn 。 論。有情執為至是真愛著處。 述曰。 luận 。hữu tình chấp vi/vì/vị chí thị chân ái trước xứ/xử 。 thuật viết 。 執為內我簡法我他我。至金剛心恒行不息故。 chấp vi/vì/vị nội ngã giản pháp ngã tha ngã 。chí Kim cương tâm hằng hạnh/hành/hàng bất tức cố 。 阿賴耶識是真愛著處。 A-lại-da thức thị chân ái trước xứ/xử 。 彼部計云。執餘蘊等。 bỉ bộ kế vân 。chấp dư uẩn đẳng 。 但是貪所著處即名阿賴耶故。 đãn thị tham sở trước/trứ xứ/xử tức danh a-lại-da cố 。 論。不應執餘五取蘊等。 述曰。總標生下。 luận 。bất ưng chấp dư ngũ thủ uẩn đẳng 。 thuật viết 。tổng tiêu sanh hạ 。 不應於餘五取蘊計。 bất ưng ư dư ngũ thủ uẩn kế 。 但令於彼阿賴耶識計。 đãn lệnh ư bỉ A-lại-da thức kế 。 論。謂生一向至受快樂故。 述曰。 luận 。vị sanh nhất hướng chí thọ/thụ khoái lạc cố 。 thuật viết 。 自下第一徵餘非此。文有其七。 tự hạ đệ nhất trưng dư phi thử 。văn hữu kỳ thất 。 七種非是所愛著故 一向苦處。即三惡趣極苦之處。 thất chủng phi thị sở ái trước/trứ cố  nhất hướng khổ xứ/xử 。tức tam ác thú cực khổ chi xứ/xử 。 世親說此三處於彼有時樂生者。是等流果。 Thế thân thuyết thử tam xứ/xử ư bỉ Hữu Thời lạc/nhạc sanh giả 。thị đẳng lưu quả 。 今言總非樂。彼極苦故。 kim ngôn tổng phi lạc/nhạc 。bỉ cực khổ cố 。 厭逆身.心念我何時當捨此命.等此類.此身心。 yếm nghịch thân .tâm niệm ngã hà thời đương xả thử mạng .đẳng thử loại .thử thân tâm 。 此眾同分即是行蘊。總厭五蘊故。 thử chúng đồng phần tức thị hành uẩn 。tổng yếm ngũ uẩn cố 。 論。五欲亦非至而愛我故。 述曰。 luận 。ngũ dục diệc phi chí nhi ái ngã cố 。 thuật viết 。 有言五欲是此亦非真。 hữu ngôn ngũ dục thị thử diệc phi chân 。 謂若凡若聖離欲界已猶愛我故。如聞雷聲起怖畏故。此不極成。 vị nhược/nhã phàm nhược/nhã Thánh ly dục giới dĩ do ái ngã cố 。như văn lôi thanh khởi bố úy cố 。thử bất cực thành 。 彼許離欲無有我故。 bỉ hứa ly dục vô hữu ngã cố 。 此以理逼如聞聲怖等。彼攝論據共許有我者說。 thử dĩ lý bức như văn thanh bố/phố đẳng 。bỉ nhiếp luận cứ cộng hứa hữu ngã giả thuyết 。 故不說離欲者有我。 cố bất thuyết ly dục giả hữu ngã 。 論。樂受亦非至而愛我故。 述曰。樂受是我。 luận 。lạc thọ diệc phi chí nhi ái ngã cố 。 thuật viết 。lạc thọ thị ngã 。 非是苦.捨。不順己故。不增悅故。 phi thị khổ .xả 。bất thuận kỷ cố 。bất tăng duyệt cố 。 彼非真著處。 bỉ phi chân trước/trứ xứ/xử 。 離第三靜慮染極厭樂受凡聖皆有我故。世親不解。無性云。貪俱樂受。 ly đệ tam tĩnh lự nhiễm cực yếm lạc thọ phàm Thánh giai hữu ngã cố 。Thế thân bất giải 。Vô tánh vân 。tham câu lạc thọ 。 是樂及貪總是著處。樂為貪增故。此即總緣。 thị lạc/nhạc cập tham tổng thị trước/trứ xứ/xử 。lạc/nhạc vi/vì/vị tham tăng cố 。thử tức tổng duyên 。 或各別緣。是此著處。別心緣故。 hoặc các biệt duyên 。thị thử trước/trứ xứ/xử 。biệt tâm duyên cố 。 此中但有樂受無貪。即有別緣者。然無唯緣貪者。 thử trung đãn hữu lạc thọ vô tham 。tức hữu biệt duyên giả 。nhiên vô duy duyên tham giả 。 論。身見亦非至猶生愛故。 述曰。 luận 。thân kiến diệc phi chí do sanh ái cố 。 thuật viết 。 有計我見是愛著處。彼非真處。除無學者以無我故。 hữu kế ngã kiến thị ái trước xứ/xử 。bỉ phi chân xứ/xử 。trừ vô học giả dĩ vô ngã cố 。 攝論不言除。以極成有我非有學故。 nhiếp luận bất ngôn trừ 。dĩ cực thành hữu ngã phi hữu học cố 。 凡夫離欲少亦有故。今理所逼述宗令有。 phàm phu ly dục thiểu diệc hữu cố 。kim lý sở bức thuật tông lệnh hữu 。 下識中亦然。餘有學.凡夫信無我者。若證.若信。 hạ thức trung diệc nhiên 。dư hữu học .phàm phu tín vô ngã giả 。nhược/nhã chứng .nhược/nhã tín 。 雖於我見不著。於內我猶愛故。 tuy ư ngã kiến bất trước 。ư nội ngã do ái cố 。 身見非著處。既厭身見應不愛我。 thân kiến phi trước/trứ xứ/xử 。ký yếm thân kiến ưng bất ái ngã 。 論。轉識等非至而愛我故。 述曰。轉識亦非。 luận 。chuyển thức đẳng phi chí nhi ái ngã cố 。 thuật viết 。chuyển thức diệc phi 。 除無學如前說。餘有學異生求滅心者。 trừ vô học như tiền thuyết 。dư hữu học dị sanh cầu diệt tâm giả 。 即無相定.及滅定等。雖厭轉識而愛我故。 tức vô tướng định .cập diệt định đẳng 。tuy yếm chuyển thức nhi ái ngã cố 。 非想九品及餘有想定。皆極成有我故。 phi tưởng cửu phẩm cập dư hữu tưởng định 。giai cực thành hữu ngã cố 。 言識等者意兼心所。 ngôn thức đẳng giả ý kiêm tâm sở 。 即是識受想蘊全.行蘊少分。以上總取蘊.別中樂受.身見三。 tức thị thức thọ/thụ tưởng uẩn toàn .hành uẩn thiểu phần 。dĩ thượng tổng thủ uẩn .biệt trung lạc thọ .thân kiến tam 。 攝論等有。然無五欲及下別遮五蘊。 nhiếp luận đẳng hữu 。nhiên vô ngũ dục cập hạ biệt già ngũ uẩn 。 此識等中若苦若捨皆是所著。前唯言樂。 thử thức đẳng trung nhược/nhã khổ nhược/nhã xả giai thị sở trước/trứ 。tiền duy ngôn lạc/nhạc 。 此中見取等並是。前唯言身見故。 thử trung kiến thủ đẳng tịnh thị 。tiền duy ngôn thân kiến cố 。 論。色身亦非至而愛我故。 述曰。 luận 。sắc thân diệc phi chí nhi ái ngã cố 。 thuật viết 。 即是五根扶根塵等。離色染生無色。猶由愛我故。 tức thị ngũ căn phù căn trần đẳng 。ly sắc nhiễm sanh vô sắc 。do do ái ngã cố 。 若唯言五欲。據在家者說。此通出家.外道。 nhược/nhã duy ngôn ngũ dục 。cứ tại gia giả thuyết 。thử thông xuất gia .ngoại đạo 。 即色蘊全。 tức sắc uẩn toàn 。 論。不相應行至真愛著處。 述曰。 luận 。bất tướng ứng hạnh/hành/hàng chí chân ái trước xứ/xử 。 thuật viết 。 無實體故。不應於無體法生愛著故。 vô thật thể cố 。bất ưng ư vô thể Pháp sanh ái trước cố 。 不言無為者。內道小乘不計為著處。彼非著處故。 bất ngôn vô vi/vì/vị giả 。nội đạo Tiểu thừa bất kế vi/vì/vị trước/trứ xứ/xử 。bỉ phi trước/trứ xứ/xử cố 。 外道云我是著處我愛我。 ngoại đạo vân ngã thị trước/trứ xứ/xử ngã ái ngã 。 已不應即為能所著處。此共小乘諍賴耶無遮愛著處。 dĩ bất ưng tức vi/vì/vị năng sở trước/trứ xứ/xử 。thử cọng Tiểu thừa tránh lại da vô già ái trước xứ/xử 。 此中除彼犢子部師。彼亦如前非著處破。 thử trung trừ bỉ độc tử bộ sư 。bỉ diệc như tiền phi trước/trứ xứ/xử phá 。 非有為.無為故 上來總別破訖。 phi hữu vi/vì/vị .vô vi/vì/vị cố  thượng lai tổng biệt phá cật 。 前第一是總遮。次三隨增計度遮。下三別蘊遮。 tiền đệ nhất thị tổng già 。thứ tam tùy tăng kế độ già 。hạ tam biệt uẩn già 。 故有爾所。 cố hữu nhĩ sở 。 論。異生有學至真愛著處。 述曰。 luận 。dị sanh hữu học chí chân ái trước xứ/xử 。 thuật viết 。 此下第三顯理起愛所著之處必第八識總結。 thử hạ đệ tam hiển lý khởi ái sở trước/trứ chi xứ/xử tất đệ bát thức tổng kết 。 異生.有學起我愛時。 dị sanh .hữu học khởi ngã ái thời 。 雖於餘蘊若總若別有計.不計起分別愛。 tuy ư dư uẩn nhược/nhã tổng nhược/nhã biệt hữu kế .bất kế khởi phân biệt ái 。 於此識中任運我愛決定生起。如童子等雖無分別此蘊彼蘊。 ư thử thức trung nhâm vận ngã ái quyết định sanh khởi 。như Đồng tử đẳng tuy vô phân biệt thử uẩn bỉ uẩn 。 然必愛我。故唯此識是真著處。 nhiên tất ái ngã 。cố duy thử thức thị chân trước/trứ xứ/xử 。 論。由是彼說至此阿賴耶識。 述曰。 luận 。do thị bỉ thuyết chí thử A-lại-da thức 。 thuật viết 。 此總結也。攝論文少別。並如彼抄。 thử tổng kết dã 。nhiếp luận văn thiểu biệt 。tịnh như bỉ sao 。 證第八識總有二分。第一引經。 chứng đệ bát thức tổng hữu nhị phần 。đệ nhất dẫn Kinh 。 雖有自許他許經別。 tuy hữu tự hứa tha hứa Kinh biệt 。 總是第一引明了經 自下第二引共許經文含隱者依經申理。即是理證。 tổng thị đệ nhất dẫn minh liễu Kinh  tự hạ đệ nhị dẫn cộng hứa Kinh văn hàm ẩn giả y Kinh thân lý 。tức thị lý chứng 。 然瑜伽.顯揚.對法八證。未是擬宜。 nhiên du già .hiển dương .đối pháp bát chứng 。vị thị nghĩ nghi 。 攝論無性.世親三卷何以方類。 nhiếp luận Vô tánh .Thế thân tam quyển hà dĩ phương loại 。 至下文中一一對出盡.不盡理 引理證中有三。 chí hạ văn trung nhất nhất đối xuất tận .bất tận lý  dẫn lý chứng trung hữu tam 。 初結前生後以發論端。二正引經申其理證。 sơ kết/kiết tiền sanh hậu dĩ phát luận đoan 。nhị chánh dẫn Kinh thân kỳ lý chứng 。 三廣證已後總結之。 tam quảng chứng dĩ hậu tổng kết chi 。 論。已引聖教當顯正理。 述曰。即初也。 luận 。dĩ dẫn Thánh giáo đương hiển chánh lý 。 thuật viết 。tức sơ dã 。 次依經附理一一別釋。總為十證。 thứ y Kinh phụ lý nhất nhất biệt thích 。tổng vi/vì/vị thập chứng 。 總一頌云。持種.異熟心。趣生.有受.識。 tổng nhất tụng vân 。trì chủng .dị thục tâm 。thú sanh .hữu thọ/thụ .thức 。 生死.緣.依食。滅定.心染淨 證各有三。 sanh tử .duyên .y thực/tự 。diệt định .tâm nhiễm tịnh  chứng các hữu tam 。 第一引經無此識而經義不成。 đệ nhất dẫn Kinh vô thử thức nhi Kinh nghĩa bất thành 。 如此第一中謂契經說下是。第二別顯徵其義明違理不成。 như thử đệ nhất trung vị khế Kinh thuyết hạ thị 。đệ nhị biệt hiển trưng kỳ nghĩa minh vi lý bất thành 。 如此中云謂諸轉識在滅定等下是。 như thử trung vân vị chư chuyển thức tại diệt định đẳng hạ thị 。 三總結歸本識彰他義不成。 tam tổng kết quy bản thức chương tha nghĩa bất thành 。 如此中末後心即是此第八識是。下多分一一有三隨文准解。 như thử trung mạt hậu tâm tức thị thử đệ bát thức thị 。hạ đa phần nhất nhất hữu tam tùy văn chuẩn giải 。 然八證中此但有五。可具對明。不解三者。 nhiên bát chứng trung thử đãn hữu ngũ 。khả cụ đối minh 。bất giải tam giả 。 下自當悉。 hạ tự đương tất 。 論。謂契經說至故名為心。 述曰。第一引經。 luận 。vị khế Kinh thuyết chí cố danh vi tâm 。 thuật viết 。đệ nhất dẫn Kinh 。 不出經之題目。但隨解釋 雜染法者。 bất xuất Kinh chi đề mục 。đãn tùy giải thích  tạp nhiễm Pháp giả 。 即有漏法。善.染皆是 清淨法者。即無漏法。 tức hữu lậu pháp 。thiện .nhiễm giai thị  thanh tịnh Pháp giả 。tức vô lậu Pháp 。 五蘊並是。或順解脫分等名清淨。順清淨故。 ngũ uẩn tịnh thị 。hoặc thuận giải thoát phần đẳng danh thanh tịnh 。thuận thanh tịnh cố 。 分位之中有清淨無漏種故 之所集起故名 phần vị chi trung hữu thanh tịnh vô lậu chủng cố  chi sở tập khởi cố danh 心者。或諸法種於此集起名心。 tâm giả 。hoặc chư Pháp chủng ư thử tập khởi danh tâm 。 心是所集起處故。即通有漏.無漏所集起處。 tâm thị sở tập khởi xứ/xử cố 。tức thông hữu lậu .vô lậu sở tập khởi xứ/xử 。 或諸法種子之所集起名心。心是諸種所集起故。 hoặc chư Pháp chủng tử chi sở tập khởi danh tâm 。tâm thị chư chủng sở tập khởi cố 。 如善.不善業為異熟因。無記種子為因緣。 như thiện .bất thiện nghiệp vi/vì/vị dị thục nhân 。vô kí chủng tử vi/vì/vị nhân duyên 。 集起現識。果唯有漏不通無漏。 tập khởi hiện thức 。quả duy hữu lậu bất thông vô lậu 。 無漏不生此識故。無漏識者無漏集起。此即引經。 vô lậu bất sanh thử thức cố 。vô lậu thức giả vô lậu tập khởi 。thử tức dẫn Kinh 。 論。若無此識至不應有故。 述曰。 luận 。nhược/nhã vô thử thức chí bất ưng hữu cố 。 thuật viết 。 無第八識如經持種心不應有故。 vô đệ bát thức như Kinh trì chủng tâm bất ưng hữu cố 。 即無此識理爽前經。隨諸部釋。雖下自有簡。然於此中。 tức vô thử thức lý sảng tiền Kinh 。tùy chư bộ thích 。tuy hạ tự hữu giản 。nhiên ư thử trung 。 總敘諸部釋此經。下方次第別難。 tổng tự chư bộ thích thử Kinh 。hạ phương thứ đệ biệt nạn/nan 。 謂諸部中經部強勝。故須先破。 vị chư bộ trung Kinh bộ cường thắng 。cố tu tiên phá 。 次第二段文。 thứ đệ nhị đoạn văn 。 論。謂諸轉識至有間斷故。 述曰。 luận 。vị chư chuyển thức chí hữu gian đoạn cố 。 thuật viết 。 自下第二別顯徵其義明違理不成 於中有五。 tự hạ đệ nhị biệt hiển trưng kỳ nghĩa minh vi lý bất thành  ư trung hữu ngũ 。 初破經部 於中有三。 sơ phá Kinh bộ  ư trung hữu tam 。 一破五蘊受熏持種。二破識類。三合破識及類前後相熏。 nhất phá ngũ uẩn thọ huân trì chủng 。nhị phá thức loại 。tam hợp phá thức cập loại tiền hậu tướng huân 。 初中有三。一正破六識。二破色.不相應。 sơ trung hữu tam 。nhất chánh phá lục thức 。nhị phá sắc .bất tướng ứng 。 三破心所 初中又二。先破違教。 tam phá tâm sở  sơ trung hựu nhị 。tiên phá vi giáo 。 後破違理 違教有二。初破他。後顯自。 hậu phá vi lý  vi giáo hữu nhị 。sơ phá tha 。hậu hiển tự 。 譬喻部師即經部也 如五十一.對法等。 thí dụ bộ sư tức Kinh bộ dã  như ngũ thập nhất .đối pháp đẳng 。 解種子義中云。又心.相續長時間斷。 giải chủng tử nghĩa trung vân 。hựu tâm .tướng tục trường/trưởng thời gian đoạn 。 不應經文流轉不息者。是以轉識間斷故。 bất ưng Kinh văn lưu chuyển bất tức giả 。thị dĩ chuyển thức gian đoạn cố 。 不能持種受熏。夫堅性者可持種故。 bất năng trì chủng thọ huân 。phu kiên tánh giả khả trì chủng cố 。 識若不斷其種恒在。識既斷故種亦隨滅。 thức nhược/nhã bất đoạn kỳ chủng hằng tại 。thức ký đoạn cố chủng diệc tùy diệt 。 後法等起從何種生。有間斷故不能持種。 hậu pháp đẳng khởi tùng hà chủng sanh 。hữu gian đoạn cố bất năng trì chủng 。 然彼但言滅定等長時者不取餘法 凡間斷者。 nhiên bỉ đãn ngôn diệt định đẳng trường/trưởng thời giả bất thủ dư Pháp  phàm gian đoạn giả 。 共經部師有五位故。 cọng Kinh bộ sư hữu ngũ vị cố 。 謂即無心睡眠.悶絕.無想.滅定.無想異熟。其大乘中命終.受生悶絕中攝故。 vị tức vô tâm thụy miên .muộn tuyệt .vô tưởng .diệt định .vô tưởng dị thục 。kỳ Đại-Thừa trung mạng chung .thọ sanh muộn tuyệt trung nhiếp cố 。 此等諸位轉識不行。唯第八識相續不斷。 thử đẳng chư vị chuyển thức bất hạnh/hành 。duy đệ bát thức tướng tục bất đoạn 。 此中以下諸識言者。多分兼心所。 thử trung dĩ hạ chư thức ngôn giả 。đa phần kiêm tâm sở 。 言王取臣故。或不取者下。自別解心所法故。 ngôn Vương thủ Thần cố 。hoặc bất thủ giả hạ 。tự biệt giải tâm sở pháp cố 。 然此中下電光等喻。一喻通三因。 nhiên thử trung hạ điện quang đẳng dụ 。nhất dụ thông tam nhân 。 謂六轉識不能受熏。有間斷故。如電光等。 vị lục chuyển thức bất năng thọ huân 。hữu gian đoạn cố 。như điện quang đẳng 。 即下說云。一非可熏習。二不能持種。 tức hạ thuyết vân 。nhất phi khả huân tập 。nhị bất năng trì chủng 。 三非染.淨種所集起心。此皆是法。 tam phi nhiễm .tịnh chủng sở tập khởi tâm 。thử giai thị pháp 。 以此一因通三宗量。此皆遮量。設各自熏。或互相熏。 dĩ thử nhất nhân thông tam tông lượng 。thử giai già lượng 。thiết các tự huân 。hoặc hỗ tương huân 。 皆此中攝。 giai thử trung nhiếp 。 論。根境作意至易脫起故。 述曰。 luận 。căn cảnh tác ý chí dịch thoát khởi cố 。 thuật viết 。 經部六識不俱時有。破大眾部。然彼無熏習義。 Kinh bộ lục thức bất câu thời hữu 。phá Đại chúng bộ 。nhiên bỉ vô huân tập nghĩa 。 設破熏習。又以經部有熏習故。設許俱時。 thiết phá huân tập 。hựu dĩ Kinh bộ hữu huân tập cố 。thiết hứa câu thời 。 亦不成熏。此破經部設許六俱。有熏習故。 diệc bất thành huân 。thử phá Kinh bộ thiết hứa lục câu 。hữu huân tập cố 。 是義之本 攝論第二無性解云。 thị nghĩa chi bổn  nhiếp luận đệ nhị Vô tánh giải vân 。 若六轉識定俱有者。不應所依.所緣.作意三種各別。 nhược/nhã lục chuyển thức định câu hữu giả 。bất ưng sở y .sở duyên .tác ý tam chủng các biệt 。 以各別故無相應義。 dĩ các biệt cố vô tướng ưng nghĩa 。 此難俱時起識熏義 世親攝論云。復有餘義。謂行相亦別。 thử nạn/nan câu thời khởi thức huân nghĩa  Thế thân nhiếp luận vân 。phục hưũ dư nghĩa 。vị hành tướng diệc biệt 。 此不成因。第八.六識根等許別行相亦異。 thử bất thành nhân 。đệ bát .lục thức căn đẳng hứa biệt hành tướng diệc dị 。 又無同喻非極成因 無性意謂根.境等定別。 hựu vô đồng dụ phi cực thành nhân  Vô tánh ý vị căn .cảnh đẳng định biệt 。 非定俱時故不成熏。 phi định câu thời cố bất thành huân 。 故此中言根.境.作意。即三差別互相熏故 量云。眼等。 cố thử trung ngôn căn .cảnh .tác ý 。tức tam sái biệt hỗ tương huân cố  lượng vân 。nhãn đẳng 。 非可為耳等所熏。根.境.作意三定各別故。 phi khả vi/vì/vị nhĩ đẳng sở huân 。căn .cảnh .tác ý tam định các biệt cố 。 此無同喻。然以理責之。 thử vô đồng dụ 。nhiên dĩ lý trách chi 。 令不得互相熏 或如自他身六種轉識。 lệnh bất đắc hỗ tương huân  hoặc như tự tha thân lục chủng chuyển thức 。 故論文云根.境.作意類別起故。不爾此言說之何用。 cố luận văn vân căn .cảnh .tác ý loại biệt khởi cố 。bất nhĩ thử ngôn thuyết chi hà dụng 。 攝論唯有此中一因 前解設破經部六識俱時受熏。 nhiếp luận duy hữu thử trung nhất nhân  tiền giải thiết phá Kinh bộ lục thức câu thời thọ huân 。 今解但遮六識體非受熏。 kim giải đãn già lục thức thể phi thọ huân 。 以根.境等三種各別非必剎那剎那皆具足故。 dĩ căn .cảnh đẳng tam chủng các biệt phi tất sát-na sát-na giai cụ túc cố 。 非識恒起故無熏習。不同無性 前解雖本。 phi thức hằng khởi cố vô huân tập 。bất đồng Vô tánh  tiền giải tuy bổn 。 不作此解自為不定。八識三別互相熏故。 bất tác thử giải tự vi ất định 。bát thức tam biệt hỗ tương huân cố 。 又六與八非一向異。依之而起故許相應。 hựu lục dữ bát phi nhất hướng dị 。y chi nhi khởi cố hứa tướng ứng 。 彼六不然故無自失 善等類別易脫起故者。 bỉ lục bất nhiên cố vô tự thất  thiện đẳng loại biệt dịch thoát khởi cố giả 。 瑜伽等種子中有四位。一三性善等位。互相望起。 du già đẳng chủng tử trung hữu tứ vị 。nhất tam tánh thiện đẳng vị 。hỗ tương vọng khởi 。 二三界位。謂下.中.妙界心互相望起。 nhị tam giới vị 。vị hạ .trung .diệu giới tâm hỗ tương vọng khởi 。 三有漏.無漏位。互相望起。四世.出世位。 tam hữu lậu .vô lậu vị 。hỗ tương vọng khởi 。tứ thế .xuất thế vị 。 互相望起。今以善為首等取彼位。 hỗ tương vọng khởi 。kim dĩ thiện vi/vì/vị thủ đẳng thủ bỉ vị 。 故言善等類別易脫起故。宗如前量。因云易脫起故。 cố ngôn thiện đẳng loại biệt dịch thoát khởi cố 。tông như tiền lượng 。nhân vân dịch thoát khởi cố 。 喻如電光等。等取聲等。 dụ như điện quang đẳng 。đẳng thủ thanh đẳng 。 論。如電光等不堅住故。 述曰。 luận 。như điện quang đẳng bất kiên trụ/trú cố 。 thuật viết 。 此則同喻.及第三因 不堅住故者。因也 如電光等。 thử tức đồng dụ .cập đệ tam nhân  bất kiên trụ/trú cố giả 。nhân dã  như điện quang đẳng 。 喻也。 dụ dã 。 論。非可熏習至所集起心。 述曰。 luận 。phi khả huân tập chí sở tập khởi tâm 。 thuật viết 。 下三宗之法。因如前說三種之因。 hạ tam tông chi Pháp 。nhân như tiền thuyết tam chủng chi nhân 。 或一一因皆成三法。或三種因各各別成。 hoặc nhất nhất nhân giai thành tam Pháp 。hoặc tam chủng nhân các các biệt thành 。 如次.逆次.超間.合二。准作可知。 như thứ .nghịch thứ .siêu gian .hợp nhị 。chuẩn tác khả tri 。 若與根等類別為因既有同喻。即言類別為因亦成。既有四因。 nhược/nhã dữ căn đẳng loại biệt vi/vì/vị nhân ký hữu đồng dụ 。tức ngôn loại biệt vi/vì/vị nhân diệc thành 。ký hữu tứ nhân 。 此遮六識非可熏義。 thử già lục thức phi khả huân nghĩa 。 論。此識一類至所說心義。 述曰。此顯正義。 luận 。thử thức nhất loại chí sở thuyết tâm nghĩa 。 thuật viết 。thử hiển chánh nghĩa 。 成第八識是可熏識。以一類故。 thành đệ bát thức thị khả huân thức 。dĩ nhất loại cố 。 從初至終無間斷故。如苣勝等。等取衣等。 tòng sơ chí chung Vô gián đoạn cố 。như cự thắng đẳng 。đẳng thủ y đẳng 。 此非極成喻。亦非無間故。 thử phi cực thành dụ 。diệc phi Vô gián cố 。 然從生至滅一期無間少同第八。得以為喻。可言極成。 nhiên tùng sanh chí diệt nhất kỳ Vô gián thiểu đồng đệ bát 。đắc dĩ vi/vì/vị dụ 。khả ngôn cực thành 。 此中比量如文可知 一類之因。 thử trung tỉ lượng như văn khả tri  nhất loại chi nhân 。 簡前善等類別之因。恒無間斷。 giản tiền thiện đẳng loại biệt chi nhân 。hằng Vô gián đoạn 。 簡滅定等五位間斷 堅住之言。簡不堅住。以根.境等不成量故。 giản diệt định đẳng ngũ vị gian đoạn  kiên trụ/trú chi ngôn 。giản bất kiên trụ/trú 。dĩ căn .cảnh đẳng bất thành lượng cố 。 此無所遮 或一類言。義亦兼彼。此中法闕。 thử vô sở già  hoặc nhất loại ngôn 。nghĩa diệc kiêm bỉ 。thử trung Pháp khuyết 。 但有可熏略無持種。以苣勝非集起之心。 đãn hữu khả huân lược vô trì chủng 。dĩ cự thắng phi tập khởi chi tâm 。 三量成已方始成立所集起心。 tam lượng thành dĩ phương thủy thành lập sở tập khởi tâm 。 故次論云契當彼經所說心義。 cố thứ luận vân khế đương bỉ Kinh sở thuyết tâm nghĩa 。 此違經中但有二宗法。一者可熏。二者契彼心義。 thử vi Kinh trung đãn hữu nhị tông pháp 。nhất giả khả huân 。nhị giả khế bỉ tâm nghĩa 。 然以苣勝可為熏習。文但明舉。 nhiên dĩ cự thắng khả vi/vì/vị huân tập 。văn đãn minh cử 。 遂義合云契當彼經所說心義。 toại nghĩa hợp vân khế đương bỉ Kinh sở thuyết tâm nghĩa 。 下違理中方言不許有持種心便違正理舉第三宗。然違經中亦得具三。 hạ vi lý trung phương ngôn bất hứa hữu trì chủng tâm tiện vi chánh lý cử đệ tam tông 。nhiên vi Kinh trung diệc đắc cụ tam 。 違理亦爾。各舉勝義。互舉不足是文本意。 vi lý diệc nhĩ 。các cử thắng nghĩa 。hỗ cử bất túc thị văn bản ý 。 論。若不許有至亦違正理。 述曰。第二違理。 luận 。nhược/nhã bất hứa hữu chí diệc vi chánh lý 。 thuật viết 。đệ nhị vi lý 。 若不許有此更違於理。 nhược/nhã bất hứa hữu thử cánh vi ư lý 。 上來依經申理難。以下經外別生難。 thượng lai y Kinh thân lý nạn/nan 。dĩ hạ Kinh ngoại biệt sanh nạn/nan 。 論。謂諸所起至唐捐其功。 述曰。下出別理。 luận 。vị chư sở khởi chí đường quyên kỳ công 。 thuật viết 。hạ xuất biệt lý 。 起染淨法不熏成種。所起唐捐。空無果故。 khởi nhiễm tịnh Pháp bất huân thành chủng 。sở khởi đường quyên 。không vô quả cố 。 唐之言虛。捐之言棄也。 đường chi ngôn hư 。quyên chi ngôn khí dã 。 生死.涅槃無由斷.得。故無生死亦無涅槃。 sanh tử .Niết-Bàn vô do đoạn .đắc 。cố vô sanh tử diệc vô Niết-Bàn 。 論。染淨起時至執自然生。 述曰。 luận 。nhiễm tịnh khởi thời chí chấp tự nhiên sanh 。 thuật viết 。 若現行起無種子者。同外道自然生。 nhược/nhã hiện hành khởi vô chủng tử giả 。đồng ngoại đạo tự nhiên sanh 。 唯以自然為因無餘因故。下第十破中亦云無所熏故。 duy dĩ tự nhiên vi/vì/vị nhân vô dư nhân cố 。hạ đệ thập phá trung diệc vân vô sở huân cố 。 若無自種則界地往還等。 nhược/nhã vô tự chủng tức giới địa vãng hoàn đẳng 。 諸染污法無因而生過 然彼經部執色受熏持種。 chư nhiễm ô pháp vô nhân nhi sanh quá/qua  nhiên bỉ Kinh bộ chấp sắc thọ huân trì chủng 。 如五十一末敘。或雖不相應彼計是假無體法。 như ngũ thập nhất mạt tự 。hoặc tuy bất tướng ứng bỉ kế thị giả vô thể Pháp 。 大眾有不相應。然無量習。今並設遮。 Đại chúng hữu bất tướng ứng 。nhiên vô lượng tập 。kim tịnh thiết già 。 亦有執故。 diệc hữu chấp cố 。 論。色不相應至豈能持種。 述曰。量云。 luận 。sắc bất tướng ứng chí khởi năng trì chủng 。 thuật viết 。lượng vân 。 色.不相應。理非染淨內法所熏。亦不能持種。 sắc .bất tướng ứng 。lý phi nhiễm tịnh nội pháp sở huân 。diệc bất năng trì chủng 。 此中二宗。因云。非心性故。喻云。 thử trung nhị tông 。nhân vân 。phi tâm tánh cố 。dụ vân 。 如聲.光等 內法所熏。簡苣勝等色。為外法熏故。 như thanh .quang đẳng  nội pháp sở huân 。giản cự thắng đẳng sắc 。vi/vì/vị ngoại pháp huân cố 。 此中不取堅性為法。故知性不堅住。 thử trung bất thủ kiên tánh vi/vì/vị Pháp 。cố tri tánh bất kiên trụ/trú 。 非宗之法。即是因也。總配別配色.不相應。 phi tông chi Pháp 。tức thị nhân dã 。tổng phối biệt phối sắc .bất tướng ứng 。 因.宗可解。 nhân .tông khả giải 。 論。又彼離識至內種依止。 述曰。 luận 。hựu bỉ ly thức chí nội chủng y chỉ 。 thuật viết 。 此色.不相應。不可說為內種依止。離識無實性故。 thử sắc .bất tướng ứng 。bất khả thuyết vi/vì/vị nội chủng y chỉ 。ly thức vô thật tánh cố 。 如龜毛等。色體即心故。 như quy mao đẳng 。sắc thể tức tâm cố 。 唯應心為諸種依止。不相應假依心而立。 duy ưng tâm vi/vì/vị chư chủng y chỉ 。bất tướng ứng giả y tâm nhi lập 。 亦應實法為種子依。前已數遮故不為量。但可言異。 diệc ưng thật Pháp vi/vì/vị chủng tử y 。tiền dĩ số già cố bất vi/vì/vị lượng 。đãn khả ngôn dị 。 論。轉識相應至亦不受熏。 述曰。 luận 。chuyển thức tướng ứng chí diệc bất thọ huân 。 thuật viết 。 下第三遮心所。有八比量。 hạ đệ tam già tâm sở 。hữu bát tỉ lượng 。 四因各成二宗法故隨其所應 量云。此不能持種。亦不受熏。 tứ nhân các thành nhị tông pháp cố tùy kỳ sở ưng  lượng vân 。thử bất năng trì chủng 。diệc bất thọ huân 。 有間斷故。易脫起故。如前諸識。 hữu gian đoạn cố 。dịch thoát khởi cố 。như tiền chư thức 。 法在於後令通前量 又宗如前。不自在故。 Pháp tại ư hậu lệnh thông tiền lượng  hựu tông như tiền 。bất tự tại cố 。 非心性故。如電光等 此中但有前二因之喻。 phi tâm tánh cố 。như điện quang đẳng  thử trung đãn hữu tiền nhị nhân chi dụ 。 前已遮心是可熏已。故得為喻。 tiền dĩ già tâm thị khả huân dĩ 。cố đắc vi/vì/vị dụ 。 後二因.喻略而不論。如前說故。非六識是不自在等。 hậu nhị nhân .dụ lược nhi bất luận 。như tiền thuyết cố 。phi lục thức thị bất tự tại đẳng 。 故應別喻。 cố ưng biệt dụ 。 論。故持種心理應別有。 述曰。此總結也。 luận 。cố trì chủng tâm lý ưng biệt hữu 。 thuật viết 。thử tổng kết dã 。 然無性次下有前念熏後念計。 nhiên Vô tánh thứ hạ hữu tiền niệm huân hậu niệm kế 。 上已破云不俱有故無相應義。 thượng dĩ phá vân bất câu hữu cố vô tướng ưng nghĩa 。 如他.我身前後之心不能受熏。總是經部義。 như tha .ngã thân tiền hậu chi tâm bất năng thọ huân 。tổng thị Kinh bộ nghĩa 。 此下第二破經部中遮識類受熏。 thử hạ đệ nhị phá Kinh bộ trung già thức loại thọ huân 。 彼論據計唯識前熏後。 bỉ luận cứ kế duy thức tiền huân hậu 。 此說許識類亦然故前後異也。上總經部計熏。設縱六識俱有。 thử thuyết hứa thức loại diệc nhiên cố tiền hậu dị dã 。thượng tổng Kinh bộ kế huân 。thiết túng lục thức câu hữu 。 除第八識餘五取蘊並如前遮非持種等。 trừ đệ bát thức dư ngũ thủ uẩn tịnh như tiền già phi trì chủng đẳng 。 故持種心理應別有。即第八識。 cố trì chủng tâm lý ưng biệt hữu 。tức đệ bát thức 。 此等經部本計 然後有經部異師第二。於中有二。 thử đẳng Kinh bộ bản kế  nhiên hậu hữu Kinh bộ dị sư đệ nhị 。ư trung hữu nhị 。 初敘宗。後正破。 sơ tự tông 。hậu chánh phá 。 論。有說六識至第八識性。 述曰。此敘彼宗。 luận 。hữu thuyết lục thức chí đệ bát thức tánh 。 thuật viết 。thử tự bỉ tông 。 是識轉變剎那即滅。識上假.立一類不變。 thị thức chuyển biến sát-na tức diệt 。thức thượng giả .lập nhất loại bất biến 。 無別前後。識類是一。故此可熏。亦可持種。 vô biệt tiền hậu 。thức loại thị nhất 。cố thử khả huân 。diệc khả trì chủng 。 識既被遮。故須計類。因類既成。 thức ký bị già 。cố tu kế loại 。nhân loại ký thành 。 何勞第八。 hà lao đệ bát 。 論。彼言無義。 述曰。下破有四。初論主非。 luận 。bỉ ngôn vô nghĩa 。 thuật viết 。hạ phá hữu tứ 。sơ luận chủ phi 。 論。所以者何。 述曰。次彼返詰也。 luận 。sở dĩ giả hà 。 thuật viết 。thứ bỉ phản cật dã 。 論。執類是實則同外道。 述曰。 luận 。chấp loại thị thật tức đồng ngoại đạo 。 thuật viết 。 第三別破中有四。一徵假實。二徵何性。三徵間斷。 đệ tam biệt phá trung hữu tứ 。nhất trưng giả thật 。nhị trưng hà tánh 。tam trưng gian đoạn 。 四徵類同 初徵有二。一實二假。 tứ trưng loại đồng  sơ trưng hữu nhị 。nhất thật nhị giả 。 此徵實也 吠世史迦同異實故。 thử trưng thật dã  phệ thế sử ca đồng dị thật cố 。 論。許類是假至內法實種。 述曰。此徵假也。 luận 。hứa loại thị giả chí nội pháp thật chủng 。 thuật viết 。thử trưng giả dã 。 類不能持內法實種。許無實故。 loại bất năng trì nội pháp thật chủng 。hứa vô thật cố 。 無勝用故。如龜毛等。此中二因。一是假故。 Vô thắng dụng cố 。như quy mao đẳng 。thử trung nhị nhân 。nhất thị giả cố 。 二無勝用故。如瓶.衣等定不能持內法種子。 nhị Vô thắng dụng cố 。như bình .y đẳng định bất năng trì nội pháp chủng tử 。 外種可然。麻衣是假許可持故。 ngoại chủng khả nhiên 。ma y thị giả hứa khả trì cố 。 本宗說類是假。今言實者是設遮也。如攝論總有二種。 bổn tông thuyết loại thị giả 。kim ngôn thật giả thị thiết già dã 。như nhiếp luận tổng hữu nhị chủng 。 一識類。識家之流。二剎那類。即無常之流。 nhất thức loại 。thức gia chi lưu 。nhị sát-na loại 。tức vô thường chi lưu 。 二皆假法。此假實徵。 nhị giai giả pháp 。thử giả thật trưng 。 論。又執識類何性所攝。 述曰。次三性徵。 luận 。hựu chấp thức loại hà tánh sở nhiếp 。 thuật viết 。thứ tam tánh trưng 。 總問何性。 tổng vấn hà tánh 。 論。若是善惡至猶如擇滅。 述曰。此類。 luận 。nhược/nhã thị thiện ác chí do như trạch diệt 。 thuật viết 。thử loại 。 應不受熏。汝許有記故。如擇滅。此中宗略。 ưng bất thọ huân 。nhữ hứa hữu kí cố 。như trạch diệt 。thử trung tông lược 。 若難不持種。便違宗失。非自不許彼故。 nhược/nhã nạn/nan bất trì chủng 。tiện vi tông thất 。phi tự bất hứa bỉ cố 。 論。若是無記至此類應斷。 述曰。若唯無覆。 luận 。nhược/nhã thị vô kí chí thử loại ưng đoạn 。 thuật viết 。nhược/nhã duy vô phước 。 善惡心時此即應斷 此義意言。 thiện ác tâm thời thử tức ưng đoạn  thử nghĩa ý ngôn 。 許間斷故如識自體事非可熏等。前已破故。 hứa gian đoạn cố như thức tự thể sự phi khả huân đẳng 。tiền dĩ phá cố 。 而彼若言善.惡心時此類不斷性是無記。 nhi bỉ nhược/nhã ngôn thiện .ác tâm thời thử loại bất đoạn tánh thị vô kí 。 具堅.無記義故可熏者。今非之云。 cụ kiên .vô kí nghĩa cố khả huân giả 。kim phi chi vân 。 論。非事善惡至別事性故。 述曰。 luận 。phi sự thiện ác chí biệt sự tánh cố 。 thuật viết 。 非識自體事善惡性類成無記。所以者何。 phi thức tự thể sự thiện ác tánh loại thành vô kí 。sở dĩ giả hà 。 別類必同別事性故。非如眾同分是總類。 biệt loại tất đồng biệt sự tánh cố 。phi như chúng đồng phần thị tổng loại 。 同異句等是總類故。彼與法自體事性異。此是別法。 đồng dị cú đẳng thị tổng loại cố 。bỉ dữ Pháp tự thể sự tánh dị 。thử thị biệt pháp 。 法之別類唯在識上有不通餘故。 Pháp chi biệt loại duy tại thức thượng hữu bất thông dư cố 。 雖無同喻以理徵之。 tuy vô đồng dụ dĩ lý trưng chi 。 彼言識法同分是無記識通三性。 bỉ ngôn thức Pháp đồng phần thị vô kí thức thông tam tánh 。 此類可然故可熏者。 thử loại khả nhiên cố khả huân giả 。 論。又無心位至持種受熏。 述曰。 luận 。hựu vô tâm vị chí trì chủng thọ huân 。 thuật viết 。 設縱類無記。異其善等心。此不斷故故可熏者。 thiết túng loại vô kí 。dị kỳ thiện đẳng tâm 。thử bất đoạn cố cố khả huân giả 。 如五位無心時此類定無。是識類故。如識間斷。 như ngũ vị vô tâm thời thử loại định vô 。thị thức loại cố 。như thức gian đoạn 。 性非堅住。故不可執持種受熏。 tánh phi kiên trụ/trú 。cố bất khả chấp trì chủng thọ huân 。 此二比量義准前成。攝論同也。 thử nhị tỉ lượng nghĩa chuẩn tiền thành 。nhiếp luận đồng dã 。 論。又阿羅漢至許便有失。 述曰。 luận 。hựu A-la-hán chí hứa tiện hữu thất 。 thuật viết 。 第四徵類同。中有二。初凡聖類同。後根.法類同。 đệ tứ trưng loại đồng 。trung hữu nhị 。sơ phàm Thánh loại đồng 。hậu căn .Pháp loại đồng 。 此初也 聖.異生心。識類同故。前成凡夫。 thử sơ dã  Thánh .dị sanh tâm 。thức loại đồng cố 。tiền thành phàm phu 。 後成阿羅漢。或是異身但類同者。應互相熏。 hậu thành A-la-hán 。hoặc thị dị thân đãn loại đồng giả 。ưng hỗ tương huân 。 諸阿羅漢為諸染熏。異生應為無漏法熏。 chư A-la-hán vi/vì/vị chư nhiễm huân 。dị sanh ưng vi/vì/vị vô lậu Pháp huân 。 是識類故。如自異生自聖者等。許便有失。 thị thức loại cố 。như tự dị sanh tự Thánh Giả đẳng 。hứa tiện hữu thất 。 無凡聖故。 vô phàm Thánh cố 。 論。又眼等根至識類受熏。 述曰。 luận 。hựu nhãn đẳng căn chí thức loại thọ huân 。 thuật viết 。 下徵根.法 謂眼等根.及所餘法與眼等識。 hạ trưng căn .Pháp  vị nhãn đẳng căn .cập sở dư Pháp dữ nhãn đẳng thức 。 一則根同。眼識等亦為次第滅根故名意根故。 nhất tức căn đồng 。nhãn thức đẳng diệc vi/vì/vị thứ đệ diệt căn cố danh ý căn cố 。 亦與餘法類同。法義通故 或信等餘法。 diệc dữ dư Pháp loại đồng 。pháp nghĩa thông cố  hoặc tín đẳng dư Pháp 。 與眼等根義同。眼等根法。與非根法法類同。 dữ nhãn đẳng căn nghĩa đồng 。nhãn đẳng căn Pháp 。dữ phi căn pháp pháp loại đồng 。 應互相熏。 ưng hỗ tương huân 。 然汝不許違自宗故 義雖通爾。以彼本計識類受熏。 nhiên nhữ bất hứa vi tự tông cố  nghĩa tuy thông nhĩ 。dĩ bỉ bản kế thức loại thọ huân 。 即眼等根是識根類。或所餘法是識法類。應互相熏。 tức nhãn đẳng căn thị thức căn loại 。hoặc sở dư Pháp thị thức Pháp loại 。ưng hỗ tương huân 。 識之類故。然汝不許是此本意。 thức chi loại cố 。nhiên nhữ bất hứa thị thử bản ý 。 若以根等與餘信等為根類同。便令相熏。 nhược/nhã dĩ căn đẳng dữ dư tín đẳng vi/vì/vị căn loại đồng 。tiện lệnh tướng huân 。 失彼宗意 此法類同攝論亦無。彼言或應意根成造色性。 thất bỉ tông ý  thử pháp loại đồng nhiếp luận diệc vô 。bỉ ngôn hoặc ưng ý căn thành tạo sắc tánh 。 與眼等根類同故。 dữ nhãn đẳng căn loại đồng cố 。 第四結云故不應執識類受熏。 đệ tứ kết vân cố bất ưng chấp thức loại thọ huân 。 論。又六識身至必俱時故。 述曰。 luận 。hựu lục thức thân chí tất câu thời cố 。 thuật viết 。 第三破事.類雙熏計。准世親。前熏後不言類唯取識。 đệ tam phá sự .loại song huân kế 。chuẩn Thế thân 。tiền huân hậu bất ngôn loại duy thủ thức 。 是譬喻部師。無性亦然。並無類前熏後。 thị thí dụ bộ sư 。Vô tánh diệc nhiên 。tịnh vô loại tiền huân hậu 。 今此設遮經部。兼破譬喻師。 kim thử thiết già Kinh bộ 。kiêm phá thí dụ sư 。 譬喻師是經部異師。即日出論者。是名經部。此有三種。 thí dụ sư thị Kinh bộ dị sư 。tức nhật xuất luận giả 。thị danh Kinh bộ 。thử hữu tam chủng 。 一根本即鳩摩羅多。二室利邏多。造經部毘婆沙。 nhất căn bản tức Cưu ma la đa 。nhị Thất-lợi la-đa 。tạo Kinh bộ tỳ bà sa 。 正理所言上座是。三但名經部。 chánh lý sở ngôn Thượng tọa thị 。tam đãn danh Kinh bộ 。 以根本師造結鬘論廣說譬喻。名譬喻師。 dĩ căn bản sư tạo kết/kiết man luận quảng thuyết thí dụ 。danh thí dụ sư 。 從所說為名也。 tùng sở thuyết vi/vì/vị danh dã 。 其實總是一種經部 上來事.類俱時被破。即事及類前熏於後。今破云。 kỳ thật tổng thị nhất chủng Kinh bộ  thượng lai sự .loại câu thời bị phá 。tức sự cập loại tiền huân ư hậu 。kim phá vân 。 前念事.類。不熏次後念事.類。不俱有故。 tiền niệm sự .loại 。bất huân thứ hậu niệm sự .loại 。bất câu hữu cố 。 如隔多念。隔多念者彼計不遠熏故得為喻。 như cách đa niệm 。cách đa niệm giả bỉ kế bất viễn huân cố đắc vi/vì/vị dụ 。 但熏次後故。設遮識熏類。類熏識。識熏識。 đãn huân thứ hậu cố 。thiết già thức huân loại 。loại huân thức 。thức huân thức 。 類熏類。皆不成立。故總遮云非互相熏。 loại huân loại 。giai bất thành lập 。cố tổng già vân phi hỗ tương huân 。 能熏所熏必俱時故者。顯熏習義。 năng huân sở huân tất câu thời cố giả 。hiển huân tập nghĩa 。 非是前後如隔念故。又此文外破前後心異性。 phi thị tiền hậu như cách niệm cố 。hựu thử văn ngoại phá tiền hậu tâm dị tánh 。 或後是善惡類亦然。如何前熏後。後無記可爾。 hoặc hậu thị thiện ác loại diệc nhiên 。như hà tiền huân hậu 。hậu vô kí khả nhĩ 。 以前經部本計熏習。 dĩ tiền Kinh bộ bản kế huân tập 。 設六識俱轉 今次敘大眾部。彼計唯有六轉識俱而無熏習。 thiết lục thức câu chuyển  kim thứ tự Đại chúng bộ 。bỉ kế duy hữu lục chuyển thức câu nhi vô huân tập 。 設有熏義。 thiết hữu huân nghĩa 。 論。執唯六識至能持種義。 述曰。 luận 。chấp duy lục thức chí năng trì chủng nghĩa 。 thuật viết 。 此既別破大眾六識俱轉。故知初破但破經部。 thử ký biệt phá Đại chúng lục thức câu chuyển 。cố tri sơ phá đãn phá Kinh bộ 。 縱成俱轉難非受熏。 túng thành câu chuyển nạn/nan phi thọ huân 。 由前破經部同時六識受熏故。彼大眾部六識無持種義。 do tiền phá Kinh bộ đồng thời lục thức thọ huân cố 。bỉ Đại chúng bộ lục thức vô trì chủng nghĩa 。 此不立假類受熏故言唯六識。無前熏後故言唯俱轉。 thử bất lập giả loại thọ huân cố ngôn duy lục thức 。vô tiền huân hậu cố ngôn duy câu chuyển 。 以下第三破上座部。 dĩ hạ đệ tam phá thượng tọa bộ 。 無性第三云經部師者。 Vô tánh đệ tam vân Kinh bộ sư giả 。 即此上座部中自有以經為量者故言經部。 tức thử thượng tọa bộ trung tự hữu dĩ Kinh vi/vì/vị lượng giả cố ngôn Kinh bộ 。 論。有執色心至為證不成。 述曰。 luận 。hữu chấp sắc tâm chí vi/vì/vị chứng bất thành 。 thuật viết 。 於中有三。一敘宗。二申難。三破救。此初也。 ư trung hữu tam 。nhất tự tông 。nhị thân nạn/nan 。tam phá cứu 。thử sơ dã 。 謂色望色。心等望心。自類前後。前為後因。 vị sắc vọng sắc 。tâm đẳng vọng tâm 。tự loại tiền hậu 。tiền vi/vì/vị hậu nhân 。 因義既成。故先所說證第八識有不成也。 nhân nghĩa ký thành 。cố tiên sở thuyết chứng đệ bát thức hữu bất thành dã 。 論。彼執非理無熏習故。 述曰。 luận 。bỉ chấp phi lý vô huân tập cố 。 thuật viết 。 次申難有三。初破無熏習。次難後不生。 thứ thân nạn/nan hữu tam 。sơ phá vô huân tập 。thứ nạn/nan hậu bất sanh 。 後難無後蘊。此總非。 hậu nạn/nan vô hậu uẩn 。thử tổng phi 。 論。謂彼自類至前為後種。 述曰。 luận 。vị bỉ tự loại chí tiền vi/vì/vị hậu chủng 。 thuật viết 。 既無熏習如何前後為種。 ký vô huân tập như hà tiền hậu vi/vì/vị chủng 。 若曾自類相熏前念中有後種子。前可生後。既無熏習何得為因。 nhược/nhã tằng tự loại tướng huân tiền niệm trung hữu hậu chủng tử 。tiền khả sanh hậu 。ký vô huân tập hà đắc vi/vì/vị nhân 。 無性攝論云。二念不俱有故不得熏習。 Vô tánh nhiếp luận vân 。nhị niệm bất câu hữu cố bất đắc huân tập 。 如前已破 量云。前心等不為後心等種。 như tiền dĩ phá  lượng vân 。tiền tâm đẳng bất vi/vì/vị hậu tâm đẳng chủng 。 無熏習故。如瓦礫等。 vô huân tập cố 。như ngõa lịch đẳng 。 論。又間斷者應不更生。 述曰。此第二難。 luận 。hựu gian đoạn giả ưng bất cánh sanh 。 thuật viết 。thử đệ nhị nạn/nan 。 攝論云。謂生無色色久時斷。 nhiếp luận vân 。vị sanh vô sắc sắc cửu thời đoạn 。 後生下界色應不生。彼說過去現無體故。 hậu sanh hạ giới sắc ưng bất sanh 。bỉ thuyết quá khứ hiện vô thể cố 。 滅盡定等心斷亦然。前久已無。應非後種。因則不遍。 diệt tận định đẳng tâm đoạn diệc nhiên 。tiền cữu dĩ vô 。ưng phi hậu chủng 。nhân tức bất biến 。 論。二乘無學至為後種故。 述曰。此第三難。 luận 。nhị thừa vô học chí vi/vì/vị hậu chủng cố 。 thuật viết 。thử đệ tam nạn/nan 。 彼色生色心復生心。 bỉ sắc sanh sắc tâm phục sanh tâm 。 二乘後蘊如前餘位無斷絕故。但言二乘簡自宗故。 nhị thừa hậu uẩn như tiền dư vị vô đoạn tuyệt cố 。đãn ngôn nhị thừa giản tự tông cố 。 佛無此事 量云。 Phật vô thử sự  lượng vân 。 極成二乘無學後心不得入涅槃。許能為因故。 cực thành nhị thừa vô học hậu tâm bất đắc nhập Niết Bàn 。hứa năng vi/vì/vị nhân cố 。 如前前位 極成言簡佛為不定。彼不極成故。 như tiền tiền vị  cực thành ngôn giản Phật vi ất định 。bỉ bất cực thành cố 。 自下經部諸師。 tự hạ Kinh bộ chư sư 。 既見上座被此難已更方轉計。或設遮上座部有熏習救。前解是本。 ký kiến Thượng tọa bị thử nạn/nan dĩ cánh phương chuyển kế 。hoặc thiết già thượng tọa bộ hữu huân tập cứu 。tiền giải thị bổn 。 恐無心時心斷故。色中有心等種。 khủng vô tâm thời tâm đoạn cố 。sắc trung hữu tâm đẳng chủng 。 無色時色斷故。心中有色等種。 vô sắc thời sắc đoạn cố 。tâm trung hữu sắc đẳng chủng 。 更互含藏受熏故無過失。今子段第二論主非之。 cánh hỗ hàm tạng thọ huân cố vô quá thất 。kim tử đoạn đệ nhị luận chủ phi chi 。 論。亦不應執至前已遮故。 述曰。 luận 。diệc bất ưng chấp chí tiền dĩ già cố 。 thuật viết 。 下破轉救色.心展轉互為種生。 hạ phá chuyển cứu sắc .tâm triển chuyển hỗ vi/vì/vị chủng sanh 。 無色.無心後生諸色.諸心無失。轉識.及色非所熏習先已破故。 vô sắc .vô tâm hậu sanh chư sắc .chư tâm vô thất 。chuyển thức .cập sắc phi sở huân tập tiên dĩ phá cố 。 轉識不受熏。許有間故。色根不受熏。 chuyển thức bất thọ huân 。hứa hữu gian cố 。sắc căn bất thọ huân 。 許非心故。並如聲.電。如何可能為諸法種。 hứa phi tâm cố 。tịnh như thanh .điện 。như hà khả năng vi/vì/vị chư Pháp chủng 。 並如五十一敘計。 tịnh như ngũ thập nhất tự kế 。 下第四破一切有部。於中有二。初敘宗。 hạ đệ tứ phá nhất thiết hữu bộ 。ư trung hữu nhị 。sơ tự tông 。 後正破 敘宗中文二。初正敘。後會違。 hậu chánh phá  tự tông trung văn nhị 。sơ chánh tự 。hậu hội vi 。 論。有說三世至能持種識。 述曰。敘彼宗計。 luận 。hữu thuyết tam thế chí năng trì chủng thức 。 thuật viết 。tự bỉ tông kế 。 因能感果。果能赴因。無不皆成。 nhân năng cảm quả 。quả năng phó nhân 。vô bất giai thành 。 何勞計執別有識體。 hà lao kế chấp biệt hữu thức thể 。 復言熏習即雙非上諸部及大乘義。 phục ngôn huân tập tức song phi thượng chư bộ cập Đại-Thừa nghĩa 。 次彼會經。 thứ bỉ hội Kinh 。 論。然經說心至勢用強故。 述曰。 luận 。nhiên Kinh thuyết tâm chí thế dụng cường cố 。 thuật viết 。 心用強勝非如色等故唯說心。 tâm dụng cường thắng phi như sắc đẳng cố duy thuyết tâm 。 非心持種可受熏習。經部以色為持種法。心類亦然。 phi tâm trì chủng khả thọ huân tập 。Kinh bộ dĩ sắc vi/vì/vị trì chủng Pháp 。tâm loại diệc nhiên 。 但說於心以心勝故。大眾部.上座部俱云。 đãn thuyết ư tâm dĩ tâm thắng cố 。Đại chúng bộ .thượng tọa bộ câu vân 。 雖說有色心。心能起色故但說心。 tuy thuyết hữu sắc tâm 。tâm năng khởi sắc cố đãn thuyết tâm 。 次當論主非一切有言。 thứ đương luận chủ phi nhất thiết hữu ngôn 。 論。彼說非理至非實有故。 述曰。過去.未來。 luận 。bỉ thuyết phi lý chí phi thật hữu cố 。 thuật viết 。quá khứ .vị lai 。 非實有體。非常無為。非現在故。 phi thật hữu thể 。phi thường vô vi/vì/vị 。phi hiện tại cố 。 如空華等。 như không hoa đẳng 。 論。又無作用至皆不得成。 述曰。其去.來世。 luận 。hựu vô tác dụng chí giai bất đắc thành 。 thuật viết 。kỳ khứ .lai thế 。 非因緣性。以無取果用故。如無為等。 phi nhân duyên tánh 。dĩ vô thủ quả dụng cố 。như vô vi/vì/vị đẳng 。 去.來既無。無持種識。 khứ .lai ký vô 。vô trì chủng thức 。 故於諸部一切因果皆不得成。 cố ư chư bộ nhất thiết nhân quả giai bất đắc thành 。 論。有執大乘至及一切法。 述曰。 luận 。hữu chấp Đại-Thừa chí cập nhất thiết pháp 。 thuật viết 。 第五清辨無相大乘。於俗諦中亦說依他.圓成有故。 đệ ngũ thanh biện vô tướng Đại-Thừa 。ư tục đế trung diệc thuyết y tha .viên thành hữu cố 。 真諦皆空故。今言空者遣遍計所執。 chân đế giai không cố 。kim ngôn không giả khiển biến kế sở chấp 。 彼執此文為正解故。 bỉ chấp thử văn vi/vì/vị chánh giải cố 。 彼依掌珍真性有為空等似比量。撥無此識及一切法皆言無體。 bỉ y chưởng trân chân tánh hữu vi không đẳng tự bỉ lượng 。bát vô thử thức cập nhất thiết pháp giai ngôn vô thể 。 言似比量者。 ngôn tự bỉ lượng giả 。 謂約我宗真性有為無為非空不空。有法一分非極成過。 vị ước ngã tông chân tánh hữu vi vô vi/vì/vị phi không bất không 。hữu pháp nhất phân phi cực thành quá/qua 。 汝不許有我勝義故。 nhữ bất hứa hữu ngã thắng nghĩa cố 。 四種世俗.勝義之中各隨攝故 若隨小乘彼轉實有。便違自宗。 tứ chủng thế tục .thắng nghĩa chi trung các tùy nhiếp cố  nhược/nhã tùy Tiểu thừa bỉ chuyển thật hữu 。tiện vi tự tông 。 若隨汝自宗勝義空者。我不許汝空勝義故。 nhược/nhã tùy nhữ tự tông thắng nghĩa không giả 。ngã bất hứa nhữ không thắng nghĩa cố 。 亦非極成 又以我說若約世俗無為有為二俱是有。 diệc phi cực thành  hựu dĩ ngã thuyết nhược/nhã ước thế tục vô vi/vì/vị hữu vi nhị câu thị hữu 。 若約勝義非空不空。汝今說空。 nhược/nhã ước thắng nghĩa phi không bất không 。nhữ kim thuyết không 。 即有違自教之失。名似比量。 tức hữu vi tự giáo chi thất 。danh tự bỉ lượng 。 論。彼持違害前所引經。 述曰。 luận 。bỉ trì vi hại tiền sở dẫn Kinh 。 thuật viết 。 違前染淨集起心經。 vi tiền nhiễm tịnh tập khởi Tâm Kinh 。 論。知斷證修至成大邪見。 述曰。 luận 。tri đoạn chứng tu chí thành Đại tà kiến 。 thuật viết 。 知苦斷集證滅修道。染苦集.淨滅道.集道因.苦滅果。 tri khổ đoạn tập chứng diệt tu đạo 。nhiễm khổ tập .tịnh diệt đạo .tập đạo nhân .khổ diệt quả 。 皆執為非實。成大邪見。 giai chấp vi/vì/vị phi thật 。thành Đại tà kiến 。 彼若救言我依世諦不說為無但言非實。 bỉ nhược/nhã cứu ngôn ngã y thế đế bất thuyết vi/vì/vị vô đãn ngôn phi thật 。 論。外道毀謗至但執非實故。 述曰。 luận 。ngoại đạo hủy báng chí đãn chấp phi thật cố 。 thuật viết 。 則同外道。外道邪見毀謗。亦不謂染.淨等皆無。 tức đồng ngoại đạo 。ngoại đạo tà kiến hủy báng 。diệc bất vị nhiễm .tịnh đẳng giai vô 。 現所見故。但執非實。染因不能感惡果。 hiện sở kiến cố 。đãn chấp phi thật 。nhiễm nhân bất năng cảm ác quả 。 善因不能感善果。以非實故。如空華等。 thiện nhân bất năng cảm thiện quả 。dĩ phi thật cố 。như không hoa đẳng 。 論。若一切法至用為軍旅。 述曰。一切法無。 luận 。nhược/nhã nhất thiết pháp chí dụng vi/vì/vị quân lữ 。 thuật viết 。nhất thiết pháp vô 。 菩薩不應起大悲捨生死集菩提資糧。 Bồ Tát bất ưng khởi đại bi xả sanh tử tập Bồ-đề tư lương 。 誰有智者為除虛幻之敵。 thùy hữu trí giả vi/vì/vị trừ hư huyễn chi địch 。 求石女之兒以為軍旅而共摧敵。要賊是有。 cầu thạch nữ chi nhi dĩ vi/vì/vị quân lữ nhi cọng tồi địch 。yếu tặc thị hữu 。 方求資糧而求斷彼。 phương cầu tư lương nhi cầu đoạn bỉ 。 論。故應信有至染淨因果。 述曰。 luận 。cố ưng tín hữu chí nhiễm tịnh nhân quả 。 thuật viết 。 因果不無可信此識。 nhân quả bất vô khả tín thử thức 。 勸清辨等以生信也 此中可說三性有無。略述掌珍清辨本意。 khuyến thanh biện đẳng dĩ sanh tín dã  thử trung khả thuyết tam tánh hữu vô 。lược thuật chưởng trân thanh biện bản ý 。 分二見之是非。定雙情之邪正。 phần nhị kiến chi thị phi 。định song Tình chi tà chánh 。 我真諦中亦非法無。但不可說為因為果。言語道斷故。 ngã chân đế trung diệc phi pháp vô 。đãn bất khả thuyết vi/vì/vị nhân vi/vì/vị quả 。ngôn ngữ đạo đoạn cố 。 俗諦之中依他.圓成有故。遍計所執無故。 tục đế chi trung y tha .viên thành hữu cố 。biến kế sở chấp vô cố 。 第三大文總結之。 đệ tam đại văn tổng kết chi 。 論。彼心即是此第八識。 述曰。 luận 。bỉ tâm tức thị thử đệ bát thức 。 thuật viết 。 持種等心是此第八。即八證中第四種子證。 trì chủng đẳng tâm thị thử đệ bát 。tức bát chứng trung đệ tứ chủng tử chứng 。 及攝論第二熏習中。及安立本識第三中義。 cập nhiếp luận đệ nhị huân tập trung 。cập an lập bổn thức đệ tam trung nghĩa 。 論。又契經說至不應有故。 述曰。 luận 。hựu khế Kinh thuyết chí bất ưng hữu cố 。 thuật viết 。 第二異熟心。別經等可知。 đệ nhị dị thục tâm 。biệt Kinh đẳng khả tri 。 然此中意破經部.薩婆多皆得。即八證中身受證故。 nhiên thử trung ý phá Kinh bộ .tát bà đa giai đắc 。tức bát chứng trung thân thọ chứng cố 。 論。謂眼等識至非異熟心。 述曰。下文有四。 luận 。vị nhãn đẳng thức chí phi dị thục tâm 。 thuật viết 。hạ văn hữu tứ 。 一破計。二申義。三明身受。 nhất phá kế 。nhị thân nghĩa 。tam minh thân thọ 。 四立異熟心 初有二。初總破。 tứ lập dị thục tâm  sơ hữu nhị 。sơ tổng phá 。 後別破 此為二因立二比量諍異熟體 六種轉識中業所感者。 hậu biệt phá  thử vi/vì/vị nhị nhân lập nhị tỉ lượng tránh dị thục thể  lục chủng chuyển thức trung nghiệp sở cảm giả 。 非真異熟心。斷已更續故。有時間斷故。 phi chân dị thục tâm 。đoạn dĩ cánh tục cố 。Hữu Thời gian đoạn cố 。 如彼電光.長養色等。若不別言業所感者。 như bỉ điện quang .trường/trưởng dưỡng sắc đẳng 。nhược/nhã bất biệt ngôn nghiệp sở cảm giả 。 有一分相符過。彼善惡心說非異熟故。 hữu nhất phân tướng phù quá/qua 。bỉ thiện ác tâm thuyết phi dị thục cố 。 若不言真異熟心。即違自宗。 nhược/nhã bất ngôn chân dị thục tâm 。tức vi tự tông 。 自說亦是異熟生故 或總非六識。不應是真異熟心。 tự thuyết diệc thị dị thục sanh cố  hoặc tổng phi lục thức 。bất ưng thị chân dị thục tâm 。 非一切時是業果故。如電光等 或有間斷。 phi nhất thiết thời thị nghiệp quả cố 。như điện quang đẳng  hoặc hữu gian đoạn 。 斷已更續故。此因皆是總非六識。 đoạn dĩ cánh tục cố 。thử nhân giai thị tổng phi lục thức 。 言此諸識中不應說有真異熟心故無相符過。 ngôn thử chư thức trung bất ưng thuyết hữu chân dị thục tâm cố vô tướng phù quá/qua 。 論。異熟不應至無斯事故。 述曰。 luận 。dị thục bất ưng chí vô tư sự cố 。 thuật viết 。 彼說命根.五根等異熟者。必相續無間。 bỉ thuyết mạng căn .ngũ căn đẳng dị thục giả 。tất tướng tục Vô gián 。 一切時是業果故。斷已不續。故知六識非是異熟心。 nhất thiết thời thị nghiệp quả cố 。đoạn dĩ bất tục 。cố tri lục thức phi thị dị thục tâm 。 非大乘中許眼根等是真異熟。彼宗說故。 phi Đại-Thừa trung hứa nhãn căn đẳng thị chân dị thục 。bỉ tông thuyết cố 。 此總非訖。下別破。 thử tổng phi cật 。hạ biệt phá 。 論。眼等六識至非真異熟。 述曰。 luận 。nhãn đẳng lục thức chí phi chân dị thục 。 thuật viết 。 破小乘言。汝六識中業所感者。非真異熟。 phá Tiểu thừa ngôn 。nhữ lục thức trung nghiệp sở cảm giả 。phi chân dị thục 。 非恒相續故。 phi hằng tướng tục cố 。 如聲.風等 故知前破但是總破 又彼識中業所感者。是異熟所生。 như thanh .phong đẳng  cố tri tiền phá đãn thị tổng phá  hựu bỉ thức trung nghiệp sở cảm giả 。thị dị thục sở sanh 。 非恒續故。 phi hằng tục cố 。 如自許聲等 大乘許是異熟生故 此中更有斷已更續因。皆准前作。此中文略。 như tự hứa thanh đẳng  Đại-Thừa hứa thị dị thục sanh cố  thử trung cánh hữu đoạn dĩ cánh tục nhân 。giai chuẩn tiền tác 。thử trung văn lược 。 論。定應許有至作有情依。 述曰。 luận 。định ưng hứa hữu chí tác hữu tình y 。 thuật viết 。 自下第二申歸正義。定應許有真異熟心。 tự hạ đệ nhị thân quy chánh nghĩa 。định ưng hứa hữu chân dị thục tâm 。 一切時續者。酬牽引業。非滿業者。 nhất thiết thời tục giả 。thù khiên dẫn nghiệp 。phi mãn nghiệp giả 。 有間斷者是滿業故。引果之識遍三界有。六識不遍。 hữu gian đoạn giả thị mãn nghiệp cố 。dẫn quả chi thức biến tam giới hữu 。lục thức bất biến 。 無色.無心定等。五識.及意無故 無斷者言恒故。 vô sắc .vô tâm định đẳng 。ngũ thức .cập ý vô cố  vô đoạn giả ngôn hằng cố 。 變為身.器。以身.器恒有。必由心變故。 biến vi/vì/vị thân .khí 。dĩ thân .khí hằng hữu 。tất do tâm biến cố 。 然境不離心故。非身.器色法能作有情依。 nhiên cảnh bất ly tâm cố 。phi thân .khí sắc Pháp năng tác hữu tình y 。 有情是假者。假者依此識而建立故。 hữu tình thị giả giả 。giả giả y thử thức nhi kiến lập cố 。 若無此識如死屍等。便不可立假者有情。 nhược/nhã vô thử thức như tử thi đẳng 。tiện bất khả lập giả giả hữu tình 。 何須恒時變為身器。 hà tu hằng thời biến vi/vì/vị thân khí 。 論。身器離心理非有故。 述曰。 luận 。thân khí ly tâm lý phi hữu cố 。 thuật viết 。 身器離心理非有故。不可為有情依。此總對諸部。 thân khí ly tâm lý phi hữu cố 。bất khả vi/vì/vị hữu tình y 。thử tổng đối chư bộ 。 又無色界應無有情。 hựu vô sắc giới ưng vô hữu Tình 。 以無色故如前已說故 若爾命根.同分足為有情依。 dĩ vô sắc cố như tiền dĩ thuyết cố  nhược nhĩ mạng căn .đồng phần túc vi/vì/vị hữu tình y 。 遍而無斷可為真異熟。何須此識。 biến nhi vô đoạn khả vi/vì/vị chân dị thục 。hà tu thử thức 。 論。不相應法無實體故。 述曰。 luận 。bất tướng ứng Pháp vô thật thể cố 。 thuật viết 。 以其無故不可為依。此偏對薩婆多。 dĩ kỳ vô cố bất khả vi/vì/vị y 。thử Thiên đối tát bà đa 。 論。諸轉識等非恒有故。 述曰。亦不可依。 luận 。chư chuyển thức đẳng phi hằng hữu cố 。 thuật viết 。diệc bất khả y 。 非恒有故。應無心位即非有情。 phi hằng hữu cố 。ưng vô tâm vị tức phi hữu Tình 。 無所依故。此偏對經部 或總俱對。 vô sở y cố 。thử Thiên đối Kinh bộ  hoặc tổng câu đối 。 論。若無此心至恒立有情。 述曰。 luận 。nhược/nhã vô thử tâm chí hằng lập hữu tình 。 thuật viết 。 若無第八誰變身器。復依何法恒立有情。 nhược/nhã vô đệ bát thùy biến thân khí 。phục y hà Pháp hằng lập hữu tình 。 有情之體以有心是。無心非故。 hữu tình chi thể dĩ hữu tâm thị 。vô tâm phi cố 。 論。又在定中至身受生起。 述曰。 luận 。hựu tại định trung chí thân thọ sanh khởi 。 thuật viết 。 第三明身受。若在定中或不在定。 đệ tam minh thân thọ 。nhược/nhã tại định trung hoặc bất tại định 。 若有漏無漏定皆此攝盡。瑜伽等文有如理思.不如理思。 nhược/nhã hữu lậu vô lậu định giai thử nhiếp tận 。du già đẳng văn hữu như lý tư .bất như lý tư 。 彼或不思惟。或復推尋。 bỉ hoặc bất tư duy 。hoặc phục thôi tầm 。 即是此中有別思慮.無別思慮。 tức thị thử trung hữu biệt tư lự .vô biệt tư lự 。 謂在定.散皆有身受 有別思慮無別思慮。別思慮者。 vị tại định .tán giai hữu thân thọ  hữu biệt tư lự vô biệt tư lự 。biệt tư lự giả 。 意識別緣一深妙理或別事等時。無思慮者。或無心時等。 ý thức biệt duyên nhất thâm diệu lý hoặc biệt sự đẳng thời 。vô tư lự giả 。hoặc vô tâm thời đẳng 。 在此有別思慮.無別思慮時。理有眾多身受生起。 tại thử hữu biệt tư lự .vô biệt tư lự thời 。lý hữu chúng đa thân thọ sanh khởi 。 在定等中有身受起。然無五識或別緣等。 tại định đẳng trung hữu thân thọ khởi 。nhiên vô ngũ thức hoặc biệt duyên đẳng 。 故在定等中意身等識不覺。 cố tại định đẳng trung ý thân đẳng thức bất giác 。 唯第八識領受此境。此等位中損益身故。 duy đệ bát thức lĩnh thọ thử cảnh 。thử đẳng vị trung tổn ích thân cố 。 故名身受 或從果為名。後時損益身故。 cố danh thân thọ  hoặc tùng quả vi/vì/vị danh 。hậu thời tổn ích thân cố 。 論。此若無者至或復勞損。 述曰。 luận 。thử nhược/nhã vô giả chí hoặc phục lao tổn 。 thuật viết 。 若在定等無身受者。不應出定等後時。 nhược/nhã tại định đẳng vô thân thọ giả 。bất ưng xuất định đẳng hậu thời 。 身有順故怡適。或復違境勞損。 thân hữu thuận cố di thích 。hoặc phục vi cảnh lao tổn 。 如坐禪師在定之中心別緣故。縱有勞損.怡適未知。 như tọa Thiền sư tại định chi trung tâm biệt duyên cố 。túng hữu lao tổn .di thích vị tri 。 後出定已方有損益.或適.或勞。 hậu xuất định dĩ phương hữu tổn ích .hoặc thích .hoặc lao 。 由前定等中有損益境第八識取故。後時得有勞損於身等。 do tiền định đẳng trung hữu tổn ích cảnh đệ bát thức thủ cố 。hậu thời đắc hữu lao tổn ư thân đẳng 。 舉後果位顯因定有。言身受者。身所受故。 cử hậu quả vị hiển nhân định hữu 。ngôn thân thọ giả 。thân sở thọ cố 。 非謂受數。此即是境。 phi vị thọ/thụ số 。thử tức thị cảnh 。 論。若不恒有至有此身受。 述曰。 luận 。nhược/nhã bất hằng hữu chí hữu thử thân thọ 。 thuật viết 。 若無第八真異熟心定中領之。彼定出等位中。 nhược/nhã vô đệ bát chân dị thục tâm định trung lĩnh chi 。bỉ định xuất đẳng vị trung 。 如何有此身受。 như hà hữu thử thân thọ 。 論。非佛起餘至非佛有情故。 述曰。 luận 。phi Phật khởi dư chí phi Phật hữu tình cố 。 thuật viết 。 第四立異熟 量云。非佛起餘善心等位。 đệ tứ lập dị thục  lượng vân 。phi Phật khởi dư thiện tâm đẳng vị 。 必應現起真異熟心(宗也)。非佛有情故(因也)。 tất ưng hiện khởi chân dị thục tâm (tông dã )。phi Phật hữu tình cố (nhân dã )。 如許起彼時(喻也) 非佛者。謂菩薩.二乘.及異生等。 như hứa khởi bỉ thời (dụ dã ) phi Phật giả 。vị Bồ Tát .nhị thừa .cập dị sanh đẳng 。 此簡佛者。 thử giản Phật giả 。 佛起善心位無異熟心故 起餘者。餘有二種。即是共許六識中異熟心餘。 Phật khởi thiện tâm vị vô dị thục tâm cố  khởi dư giả 。dư hữu nhị chủng 。tức thị cộng hứa lục thức trung dị thục tâm dư 。 即善無漏心位等。或是餘無心位等。 tức thiện vô lậu tâm vị đẳng 。hoặc thị dư vô tâm vị đẳng 。 此簡起異熟心。更立異熟心。便犯相符。無同喻故。 thử giản khởi dị thục tâm 。cánh lập dị thục tâm 。tiện phạm tướng phù 。vô đồng dụ cố 。 在彼位中必應現起真異熟心 此下二 tại bỉ vị trung tất ưng hiện khởi chân dị thục tâm  thử hạ nhị 句是法。前二句是有法 非佛有情故者。 cú thị pháp 。tiền nhị cú thị hữu pháp  phi Phật hữu tình cố giả 。 不言非佛但言有情。有不定過。或違自宗。 bất ngôn phi Phật đãn ngôn hữu tình 。hữu bất định quá/qua 。hoặc vi tự tông 。 佛亦示現為有情故。 Phật diệc thị hiện vi/vì/vị hữu tình cố 。 善.無心等時無異熟心故 如許起彼時。如汝自許。 thiện .vô tâm đẳng thời vô dị thục tâm cố  như hứa khởi bỉ thời 。như nhữ tự hứa 。 或我許汝宗起彼六識中業所感心是真異熟。 hoặc ngã hứa nhữ tông khởi bỉ lục thức trung nghiệp sở cảm tâm thị chân dị thục 。 故得為喻。不爾便有所立不成。 cố đắc vi/vì/vị dụ 。bất nhĩ tiện hữu sở lập bất thành 。 不許六識真異熟故。又不舉此即無同喻。 bất hứa lục thức chân dị thục cố 。hựu bất cử thử tức vô đồng dụ 。 若以此宗第八為喻。彼說無故。無俱不成。 nhược/nhã dĩ thử tông đệ bát vi/vì/vị dụ 。bỉ thuyết vô cố 。vô câu bất thành 。 起六識中異熟心是非佛有情。何故善心起時無異熟心。 khởi lục thức trung dị thục tâm thị phi Phật hữu tình 。hà cố thiện tâm khởi thời vô dị thục tâm 。 亦非佛有情故。 diệc phi Phật hữu tình cố 。 論。由是恒有至此第八識。 述曰。 luận 。do thị hằng hữu chí thử đệ bát thức 。 thuật viết 。 由此道理故。必恒有真異熟心。此總結也。 do thử đạo lý cố 。tất hằng hữu chân dị thục tâm 。thử tổng kết dã 。 即是解八證中身受文也。無此解者難解彼文。 tức thị giải bát chứng trung thân thọ văn dã 。vô thử giải giả nạn/nan giải bỉ văn 。 自下第三。 tự hạ đệ tam 。 論。又契經說至不應有故。 述曰。說趣生體。 luận 。hựu khế Kinh thuyết chí bất ưng hữu cố 。 thuật viết 。thuyết thú sanh thể 。 以經為證。通破一切有.經部等諸部。 dĩ Kinh vi/vì/vị chứng 。thông phá nhất thiết hữu .Kinh bộ đẳng chư bộ 。 皆說得也。 giai thuyết đắc dã 。 論。謂要實有至正實趣生。 述曰。下文有三。 luận 。vị yếu thật hữu chí chánh thật thú sanh 。 thuật viết 。hạ văn hữu tam 。 一具義多少。二遮餘非。三歸本識。 nhất cụ nghĩa đa thiểu 。nhị già dư phi 。tam quy bổn thức 。 此即初也 四義具故方名趣生 一要實有。 thử tức sơ dã  tứ nghĩa cụ cố phương danh thú sanh  nhất yếu thật hữu 。 謂要有體。假法非趣生。趣生實有故。 vị yếu hữu thể 。giả pháp phi thú sanh 。thú sanh thật hữu cố 。 即業所感是實有故 二要恒續。謂無間斷法方趣生體。 tức nghiệp sở cảm thị thật hữu cố  nhị yếu hằng tục 。vị Vô gián đoạn Pháp phương thú sanh thể 。 生此趣此生中。一期時須恒故。 sanh thử thú thử sanh trung 。nhất kỳ thời tu hằng cố 。 若有間斷便非趣生故 三要周遍。謂通三界九地。 nhược hữu gian đoạn tiện phi thú sanh cố  tam yếu chu biến 。vị thông tam giới cửu địa 。 不可此趣生唯在一處界不在餘處界。 bất khả thử thú sanh duy tại nhất xứ/xử giới bất tại dư xứ giới 。 以趣生通三界諸地故。 dĩ thú sanh thông tam giới chư địa cố 。 若是有漏有情皆趣生攝。若不遍者即非趣生故 四要無雜。 nhược/nhã thị hữu lậu hữu tình giai thú sanh nhiếp 。nhược/nhã bất biến giả tức phi thú sanh cố  tứ yếu vô tạp 。 謂生此趣生方起此法名此趣生。 vị sanh thử thú sanh phương khởi thử pháp danh thử thú sanh 。 若生此趣生可起餘趣生法。則非趣生。 nhược/nhã sanh thử thú sanh khả khởi dư thú sanh pháp 。tức phi thú sanh 。 應成多趣多生故 具此四義是正是實趣生之體 此 ưng thành đa thú đa sanh cố  cụ thử tứ nghĩa thị chánh thị thật thú sanh chi thể  thử 言正實。簡能趣法及中有等皆名趣生。 ngôn chánh thật 。giản năng thú Pháp cập trung hữu đẳng giai danh thú sanh 。 諸經論中言煩惱等是趣生者。是假趣生。 chư Kinh luận trung ngôn phiền não đẳng thị thú sanh giả 。thị giả thú sanh 。 相似趣生。非是正實趣生之體。 tương tự thú sanh 。phi thị chánh thật thú sanh chi thể 。 今言正實意在於此。 kim ngôn chánh thật ý tại ư thử 。 論。非異熟法至趣生法故。 述曰。下遮餘非。 luận 。phi dị thục Pháp chí thú sanh pháp cố 。 thuật viết 。hạ già dư phi 。 四義遮也。即第一遮。 tứ nghĩa già dã 。tức đệ nhất già 。 此有二意 一者總簡。謂除第八識外。皆是非異熟法。 thử hữu nhị ý  nhất giả tổng giản 。vị trừ đệ bát thức ngoại 。giai thị phi dị thục Pháp 。 非真異熟法故。此意在真前言正故。種類言之。 phi chân dị thục Pháp cố 。thử ý tại chân tiền ngôn chánh cố 。chủng loại ngôn chi 。 住一趣一生。可起諸餘趣生法故 二別簡。 trụ/trú nhất thú nhất sanh 。khả khởi chư dư thú sanh pháp cố  nhị biệt giản 。 下簡得善。別報心心法.及色.不相應行已。 hạ giản đắc thiện 。biệt báo tâm tâm pháp .cập sắc .bất tướng ứng hạnh/hành/hàng dĩ 。 今此中雖復總言非異熟法。在下所簡外。 kim thử trung tuy phục tổng ngôn phi dị thục Pháp 。tại hạ sở giản ngoại 。 謂餘加行善.及染污。餘無記心.心法。 vị dư gia hạnh/hành/hàng thiện .cập nhiễm ô 。dư vô kí tâm .tâm Pháp 。 長養等流色。 trường/trưởng dưỡng đẳng lưu sắc 。 皆可起餘趣生法故 第七識不在此中。非共有故。今簡共有者故。 giai khả khởi dư thú sanh pháp cố  đệ thất thức bất tại thử trung 。phi cọng hữu cố 。kim giản cọng hữu giả cố 。 即是四因中第四無雜因簡。此從下向上解。 tức thị tứ nhân trung đệ tứ vô tạp nhân giản 。thử tòng hạ hướng thượng giải 。 論。諸異熟色至全無彼故。 述曰。此第二遮。 luận 。chư dị thục sắc chí toàn vô bỉ cố 。 thuật viết 。thử đệ nhị già 。 異熟色中有九處。除聲.及法處。 dị thục sắc trung hữu cửu xứ/xử 。trừ thanh .cập Pháp xứ 。 無色界中無異熟色故 及五識中業所感者。 vô sắc giới trung vô dị thục sắc cố  cập ngũ thức trung nghiệp sở cảm giả 。 即苦.樂.捨受相應報心異熟生者是 不遍趣生。 tức khổ .lạc/nhạc .xả thọ tướng ứng báo tâm dị thục sanh giả thị  bất biến thú sanh 。 天趣.化生 即無色界之中全無彼故。 thiên thú .hóa sanh  tức vô sắc giới chi trung toàn vô bỉ cố 。 此舉全處。於別別地亦無有故。鼻.舌色界無。 thử cử toàn xứ/xử 。ư biệt biệt địa diệc vô hữu cố 。tỳ .thiệt sắc giới vô 。 餘三識二禪以上無。諸色分別可知。 dư tam thức nhị Thiền dĩ thượng vô 。chư sắc phân biệt khả tri 。 此中不舉分無處故。但約所無簡別為論。 thử trung bất cử phần vô xứ/xử cố 。đãn ước sở vô giản biệt vi/vì/vị luận 。 此具四因中多少。即第三因簡。 thử cụ tứ nhân trung đa thiểu 。tức đệ tam nhân giản 。 論。諸生得善至而不恒有。 述曰。即第三遮。 luận 。chư sanh đắc thiện chí nhi bất hằng hữu 。 thuật viết 。tức đệ tam già 。 此唯第六意識中者。五識雖亦無雜起者。 thử duy đệ lục ý thức trung giả 。ngũ thức tuy diệc vô tạp khởi giả 。 無色全無。如前類遮。非此所說。 vô sắc toàn vô 。như tiền loại già 。phi thử sở thuyết 。 及意中別報者。雖遍趣生起時無雜。而不恒有。 cập ý trung biệt báo giả 。tuy biến thú sanh khởi thời vô tạp 。nhi bất hằng hữu 。 有間斷故。六位無故。或無漏心。異類心中。 hữu gian đoạn cố 。lục vị vô cố 。hoặc vô lậu tâm 。dị loại tâm trung 。 皆說無故。 giai thuyết vô cố 。 即第二恒因簡 然此雖復說不共因。亦說共因謂遍.無雜二。 tức đệ nhị hằng nhân giản  nhiên thử tuy phục thuyết bất cộng nhân 。diệc thuyết cọng nhân vị biến .vô tạp nhị 。 有體通上亦有故。此中不說。然此說所有者。 hữu thể thông thượng diệc hữu cố 。thử trung bất thuyết 。nhiên thử thuyết sở hữu giả 。 影顯前後皆有所具因故。類此應說。 ảnh hiển tiền hậu giai hữu sở cụ nhân cố 。loại thử ưng thuyết 。 恐厭煩文故略影顯。 khủng yếm phiền văn cố lược ảnh hiển 。 論。不相應行至是實趣生。 述曰。即第四遮。 luận 。bất tướng ứng hạnh/hành/hàng chí thị thật thú sanh 。 thuật viết 。tức đệ tứ già 。 此初因簡。前數成故更無比量。然此四因。 thử sơ nhân giản 。tiền số thành cố cánh vô bỉ lượng 。nhiên thử tứ nhân 。 非但一一別簡。共簡非是業果。 phi đãn nhất nhất biệt giản 。cọng giản phi thị nghiệp quả 。 具四義者是業果故。是第七識非共有故。此中不簡。 cụ tứ nghĩa giả thị nghiệp quả cố 。thị đệ thất thức phi cọng hữu cố 。thử trung bất giản 。 然入第三恒中。以入地有轉易故。 nhiên nhập đệ tam hằng trung 。dĩ nhập địa hữu chuyển dịch cố 。 入滅定等有間斷故。非業果故。 nhập diệt định đẳng hữu gian đoạn cố 。phi nghiệp quả cố 。 無性之人第七非業果也 此下所簡彼心所法亦在彼中。 Vô tánh chi nhân đệ thất phi nghiệp quả dã  thử hạ sở giản bỉ tâm sở pháp diệc tại bỉ trung 。 隨所餘生即屬彼故。此中言王意并臣故。 tùy sở dư sanh tức chúc bỉ cố 。thử trung ngôn Vương ý tinh Thần cố 。 論。唯異熟心至是正實趣生。 述曰。 luận 。duy dị thục tâm chí thị chánh thật thú sanh 。 thuật viết 。 自下第三歸本識也。於中又三。一歸本識。 tự hạ đệ tam quy bổn thức dã 。ư trung hựu tam 。nhất quy bản thức 。 二破他非。三簡佛位。此即初也。 nhị phá tha phi 。tam giản Phật vị 。thử tức sơ dã 。 如是所簡餘五蘊法。皆不可立正實趣生。又此業果。 như thị sở giản dư ngũ uẩn Pháp 。giai bất khả lập chánh thật thú sanh 。hựu thử nghiệp quả 。 明知無為.無漏有為。皆非趣生體。 minh tri vô vi/vì/vị .vô lậu hữu vi 。giai phi thú sanh thể 。 唯異熟心及彼心所。體是實.是恒.是遍.是無雜。是正實趣生。 duy dị thục tâm cập bỉ tâm sở 。thể thị thật .thị hằng .thị biến .thị vô tạp 。thị chánh thật thú sanh 。 論。此心若無至應非趣生。 述曰。下破他非。 luận 。thử tâm nhược/nhã vô chí ưng phi thú sanh 。 thuật viết 。hạ phá tha phi 。 設許別報心是趣生。 thiết hứa biệt báo tâm thị thú sanh 。 既知除異熟無記心外無趣生體故。此心若無。 ký tri trừ dị thục vô kí tâm ngoại vô thú sanh thể cố 。thử tâm nhược/nhã vô 。 生無色界起善等位。應非趣生。 sanh vô sắc giới khởi thiện đẳng vị 。ưng phi thú sanh 。 謂在彼界起善心性有覆心時。應非趣生。此時無報故。 vị tại bỉ giới khởi thiện tâm tánh hữu phước tâm thời 。ưng phi thú sanh 。thử thời vô báo cố 。 不同下界有報色故 若此本難唯經部師。 bất đồng hạ giới hữu báo sắc cố  nhược/nhã thử bổn nạn/nan duy Kinh bộ sư 。 無不相應命根等故 若破薩婆多。 vô bất tướng ứng mạng căn đẳng cố  nhược/nhã phá tát bà đa 。 不許彼不相應已今為此難。於理不遮。 bất hứa bỉ bất tướng ứng dĩ kim vi/vì/vị thử nạn/nan 。ư lý bất già 。 故知設許別報法是趣生難。 cố tri thiết hứa biệt báo Pháp thị thú sanh nạn/nan 。 前已遮善等非趣生雜起故。一趣成多趣法。應是多趣身故。 tiền dĩ già thiện đẳng phi thú sanh tạp khởi cố 。nhất thú thành đa thú Pháp 。ưng thị đa thú thân cố 。 第一設許別報心是趣生訖。 đệ nhất thiết hứa biệt báo tâm thị thú sanh cật 。 論。設許趣生至便違正理。 述曰。 luận 。thiết hứa thú sanh chí tiện vi chánh lý 。 thuật viết 。 次第二設許趣生攝一切有漏。即善等皆是。 thứ đệ nhị thiết hứa thú sanh nhiếp nhất thiết hữu lậu 。tức thiện đẳng giai thị 。 生無色界起無漏心。應非趣生。即是便違正理。 sanh vô sắc giới khởi vô lậu tâm 。ưng phi thú sanh 。tức thị tiện vi chánh lý 。 有二乘聖者非趣生攝故。 hữu nhị thừa Thánh Giả phi thú sanh nhiếp cố 。 即攝論第三云生非想處起無所有處無漏心時。 tức nhiếp luận đệ tam vân sanh phi tưởng xứ khởi vô sở hữu xứ vô lậu tâm thời 。 即應二趣皆應滅離等。 tức ưng nhị thú giai ưng diệt ly đẳng 。 但有設許一切有漏是趣生難。皆以前難應尋彼會。此通諸部。 đãn hữu thiết hứa nhất thiết hữu lậu thị thú sanh nạn/nan 。giai dĩ tiền nạn/nan ưng tầm bỉ hội 。thử thông chư bộ 。 義准前釋。 nghĩa chuẩn tiền thích 。 論。勿有前過至正實趣生。 述曰。 luận 。vật hữu tiền quá/qua chí chánh thật thú sanh 。 thuật viết 。 勿有前說不具四義過。及有此識最後失故。 vật hữu tiền thuyết bất cụ tứ nghĩa quá/qua 。cập hữu thử thức tối hậu thất cố 。 唯異熟法是正實趣生。若有第八識一切時恒有。 duy dị thục Pháp thị chánh thật thú sanh 。nhược hữu đệ bát thức nhất thiết thời hằng hữu 。 無此過難由。以異熟法為正實趣生故。 vô thử quá/qua nạn/nan do 。dĩ dị thục Pháp vi/vì/vị chánh thật thú sanh cố 。 論。由是如來至無記法故。 述曰。下簡佛位。 luận 。do thị Như Lai chí vô kí pháp cố 。 thuật viết 。hạ giản Phật vị 。 佛非趣生攝。佛無報法故。 Phật phi thú sanh nhiếp 。Phật vô báo Pháp cố 。 論。亦非界攝至已永斷故。 述曰。 luận 。diệc phi giới nhiếp chí dĩ vĩnh đoạn cố 。 thuật viết 。 四智俱善。亦非界攝。非有漏故。有漏是界義故。 tứ trí câu thiện 。diệc phi giới nhiếp 。phi hữu lậu cố 。hữu lậu thị giới nghĩa cố 。 界是縛義故 又彼何故非繫縛者。 giới thị phược nghĩa cố  hựu bỉ hà cố phi hệ phược giả 。 世尊已捨苦.集二諦名世尊故。何故無苦.集。 Thế Tôn dĩ xả khổ .tập nhị đế danh Thế Tôn cố 。hà cố vô khổ .tập 。 有漏諸戲論種已永斷故。即有漏法名為戲論。 hữu lậu chư hí luận chủng dĩ vĩnh đoạn cố 。tức hữu lậu pháp danh vi hí luận 。 無漏法名不繫法故非同戲論。 vô lậu Pháp danh bất hệ Pháp cố phi đồng hí luận 。 故正實趣生唯異熟心.心所。 cố chánh thật thú sanh duy dị thục tâm .tâm sở 。 論。正實趣生至此第八識。 述曰。 luận 。chánh thật thú sanh chí thử đệ bát thức 。 thuật viết 。 世尊有處說為人趣。名化生者如下食中自當解釋。 Thế Tôn hữu xứ thuyết vi/vì/vị nhân thú 。danh hóa sanh giả như hạ thực/tự trung tự đương giải thích 。 皆是示現。非正實趣生。彼全無漏故。 giai thị thị hiện 。phi chánh thật thú sanh 。bỉ toàn vô lậu cố 。 此是報法故。佛地論中亦同此解。 thử thị báo Pháp cố 。Phật địa luận trung diệc đồng thử giải 。 論。又契經說至不應有故。 述曰。 luận 。hựu khế Kinh thuyết chí bất ưng hữu cố 。 thuật viết 。 自下第四引經證能執受。是八證中初執受證。 tự hạ đệ tứ dẫn Kinh chứng năng chấp thọ/thụ 。thị bát chứng trung sơ chấp thọ chứng 。 然此稍廣。初通破諸部能執心計。 nhiên thử sảo quảng 。sơ thông phá chư bộ năng chấp tâm kế 。 論。謂五色根至能執受心。 述曰。下文有三。 luận 。vị ngũ sắc căn chí năng chấp thọ/thụ tâm 。 thuật viết 。hạ văn hữu tam 。 一顯所執彰能執心。二明執心顯唯第八。 nhất hiển sở chấp chương năng chấp tâm 。nhị minh chấp tâm hiển duy đệ bát 。 三破異計非能執受。 tam phá dị kế phi năng chấp thọ/thụ 。 此即初也 五根在自身。非己相分他身五根。依處。除聲。 thử tức sơ dã  ngũ căn tại tự thân 。phi kỷ tướng phân tha thân ngũ căn 。y xứ 。trừ thanh 。 皆非執受。故對法執受九處除聲。 giai phi chấp thọ 。cố đối Pháp chấp thọ/thụ cửu xứ/xử trừ thanh 。 聲非所執故 問曰何以聲非所執受 以有間故。 thanh phi sở chấp cố  vấn viết hà dĩ thanh phi sở chấp thọ  dĩ hữu gian cố 。 又聲疎斷。故非所執。 hựu thanh sơ đoạn 。cố phi sở chấp 。 然五十五等亦說是執受。以依執故。非生執受。 nhiên ngũ thập ngũ đẳng diệc thuyết thị chấp thọ 。dĩ y chấp cố 。phi sanh chấp thọ 。 如前已說 唯現在世是有情故。可有執受。過.未非也。 như tiền dĩ thuyết  duy hiện tại thế thị hữu tình cố 。khả hữu chấp thọ 。quá/qua .vị phi dã 。 經部去.來無。薩婆多非過.未。此出所受。 Kinh bộ khứ .lai vô 。tát bà đa phi quá/qua .vị 。thử xuất sở thọ 。 彼唯身根能生覺受。餘根等同聚亦名執受。 bỉ duy thân căn năng sanh giác thọ 。dư căn đẳng đồng tụ diệc danh chấp thọ 。 其身識轉時名為執受。身識不轉亦名執受。 kỳ thân thức chuyển thời danh vi chấp thọ 。thân thức bất chuyển diệc danh chấp thọ 。 是彼類故。此等所執受法。 thị bỉ loại cố 。thử đẳng sở chấp thọ Pháp 。 定由有已能執受心持令不壞。經雖但言有色根身是有執受。 định do hữu dĩ năng chấp thọ/thụ tâm trì lệnh bất hoại 。Kinh tuy đãn ngôn hữu sắc căn thân thị hữu chấp thọ 。 自非能執。自若能執。應別有所執。 tự phi năng chấp 。tự nhược/nhã năng chấp 。ưng biệt hữu sở chấp 。 既無別所執。而言有執受。故知有他能執受自也。 ký vô biệt sở chấp 。nhi ngôn hữu chấp thọ 。cố tri hữu tha năng chấp thọ/thụ tự dã 。 論。唯異熟心至無如是義。 述曰。 luận 。duy dị thục tâm chí vô như thị nghĩa 。 thuật viết 。 下明執心顯唯第八於中有二。一顯八有七無。 hạ minh chấp tâm hiển duy đệ bát ư trung hữu nhị 。nhất hiển bát hữu thất vô 。 二簡言濫。此初文也 何心能執受。唯異熟心。 nhị giản ngôn lạm 。thử sơ văn dã  hà tâm năng chấp thọ/thụ 。duy dị thục tâm 。 謂第八識。先業所引體任運起。非現緣起。 vị đệ bát thức 。tiên nghiệp sở dẫn thể nhâm vận khởi 。phi hiện duyên khởi 。 縱第七識亦現緣引。不能執受。 túng đệ thất thức diệc hiện duyên dẫn 。bất năng chấp thọ/thụ 。 即是八證執受五因中第一因。下自為量。 tức thị bát chứng chấp thọ ngũ nhân trung đệ nhất nhân 。hạ tự vi/vì/vị lượng 。 不能煩述 非善.染等。等取威儀等無記。彼是第二因。 bất năng phiền thuật  phi thiện .nhiễm đẳng 。đẳng thủ uy nghi đẳng vô kí 。bỉ thị đệ nhị nhân 。 彼言六識善.惡可得故。不能執受 一類。 bỉ ngôn lục thức thiện .ác khả đắc cố 。bất năng chấp thọ/thụ  nhất loại 。 謂第八識一類異熟無記性攝。次第三因。 vị đệ bát thức nhất loại dị thục vô kí tánh nhiếp 。thứ đệ tam nhân 。 彼言六識一類異熟無記性攝不可得故。 bỉ ngôn lục thức nhất loại dị thục vô kí tánh nhiếp bất khả đắc cố 。 不能執受 能遍執受者。 bất năng chấp thọ/thụ  năng biến chấp thọ giả 。 謂唯本識遍能執受五根等法。是第四因。彼言六識各別依故。 vị duy bổn thức biến năng chấp thọ/thụ ngũ căn đẳng Pháp 。thị đệ tứ nhân 。bỉ ngôn lục thức các biệt y cố 。 不能遍執。此中第八佛色根證如下自解。 bất năng biến chấp 。thử trung đệ bát Phật sắc căn chứng như hạ tự giải 。 相續執受。謂第八識一切時執。 tướng tục chấp thọ 。vị đệ bát thức nhất thiết thời chấp 。 非有執.不執。不執時即爛壞故。是第五因。 phi hữu chấp .bất chấp 。bất chấp thời tức lạn/lan hoại cố 。thị đệ ngũ nhân 。 彼言六識所依應成數數執受過失 唯第八識具此 bỉ ngôn lục thức sở y ưng thành sát sát chấp thọ quá thất  duy đệ bát thức cụ thử 五義。眼等七種轉識皆非業引。 ngũ nghĩa 。nhãn đẳng thất chủng chuyển thức giai phi nghiệp dẫn 。 不具五義故非能執。 bất cụ ngũ nghĩa cố phi năng chấp 。 論。此言意顯至無執受故。 述曰。下簡言濫。 luận 。thử ngôn ý hiển chí vô chấp thọ cố 。 thuật viết 。hạ giản ngôn lạm 。 論中意言。 luận trung ý ngôn 。 顯六轉識皆無一類能遍相續自內能執有色根身。既六轉識不能執受。 hiển lục chuyển thức giai vô nhất loại năng biến tướng tục tự nội năng chấp hữu sắc căn thân 。ký lục chuyển thức bất năng chấp thọ/thụ 。 即唯異熟第八能執。 tức duy dị thục đệ bát năng chấp 。 此言非顯唯異熟心方能執受。勿諸佛色身亦無執受故。 thử ngôn phi hiển duy dị thục tâm phương năng chấp thọ/thụ 。vật chư Phật sắc thân diệc vô chấp thọ cố 。 佛善第八亦能執故 謂前二因但義差別。 Phật thiện đệ bát diệc năng chấp cố  vị tiền nhị nhân đãn nghĩa sái biệt 。 即一類攝盡。一類異熟無記。 tức nhất loại nhiếp tận 。nhất loại dị thục vô kí 。 即雙攝盡故今說三 又前二因簡本識.轉識同異。 tức song nhiếp tận cố kim thuyết tam  hựu tiền nhị nhân giản bổn thức .chuyển thức đồng dị 。 後三因中明七轉識不能遍執受內有根身。 hậu tam nhân trung minh thất chuyển thức bất năng biến chấp thọ nội hữu căn thân 。 却明執內有漏色身唯異熟識。非顯能執識唯異熟心。 khước minh chấp nội hữu lậu sắc thân duy dị thục thức 。phi hiển năng chấp thức duy dị thục tâm 。 佛能執心為不定故。 Phật năng chấp tâm vi ất định cố 。 論。然能執受至故作是說。 述曰。 luận 。nhiên năng chấp thọ/thụ chí cố tác thị thuyết 。 thuật viết 。 執有漏身唯異熟心。非善等心。雖佛善心亦能執受。 chấp hữu lậu thân duy dị thục tâm 。phi thiện đẳng tâm 。tuy Phật thiện tâm diệc năng chấp thọ/thụ 。 執善無漏非有漏身。故作是說。 chấp thiện vô lậu phi hữu lậu thân 。cố tác thị thuyết 。 論。謂諸轉識至如非擇滅。 述曰。下破異計。 luận 。vị chư chuyển thức chí như Phi trạch diệt 。 thuật viết 。hạ phá dị kế 。 初有五量總破識等非。後遮色等。 sơ hữu ngũ lượng tổng phá thức đẳng phi 。hậu già sắc đẳng 。 初中有二。初破心。後例所 謂諸轉識。總破六識。 sơ trung hữu nhị 。sơ phá tâm 。hậu lệ sở  vị chư chuyển thức 。tổng phá lục thức 。 皆不能執受有漏色身。 giai bất năng chấp thọ/thụ hữu lậu sắc thân 。 即取下言以為宗法。現緣起故。如風聲等。 tức thủ hạ ngôn dĩ vi/vì/vị tông pháp 。hiện duyên khởi cố 。như phong thanh đẳng 。 即對先說阿賴耶識。先業所引以能執受。 tức đối tiên thuyết A-lại-da thức 。tiên nghiệp sở dẫn dĩ năng chấp thọ/thụ 。 又宗法中不言不能執有漏身者。設六轉識無漏性者。 hựu tông pháp trung bất ngôn bất năng chấp hữu lậu thân giả 。thiết lục chuyển thức vô lậu tánh giả 。 亦不能執佛無漏身故。 diệc bất năng chấp Phật vô lậu thân cố 。 又下法中不能執受有漏色身。自乃具足。下皆准知。 hựu hạ Pháp trung bất năng chấp thọ/thụ hữu lậu sắc thân 。tự nãi cụ túc 。hạ giai chuẩn tri 。 此第一因 自下第二別破異性。彼轉識中善.染性等。 thử đệ nhất nhân  tự hạ đệ nhị biệt phá dị tánh 。bỉ chuyển thức trung thiện .nhiễm tánh đẳng 。 等取威儀等心。皆不能執受有漏色身。 đẳng thủ uy nghi đẳng tâm 。giai bất năng chấp thọ/thụ hữu lậu sắc thân 。 非業引故。如非擇滅。自對前說非善染等。 phi nghiệp dẫn cố 。như Phi trạch diệt 。tự đối tiền thuyết phi thiện nhiễm đẳng 。 然無漏識不執有漏色身。故無過失。俱共許故。 nhiên vô lậu thức bất chấp hữu lậu sắc thân 。cố vô quá thất 。câu cộng hứa cố 。 論。異熟生者至有漏色身。 述曰。 luận 。dị thục sanh giả chí hữu lậu sắc thân 。 thuật viết 。 此對前說一類.能遍.相續三義比量 彼轉識中異熟 thử đối tiền thuyết nhất loại .năng biến .tướng tục tam nghĩa tỉ lượng  bỉ chuyển thức trung dị thục 生者。亦不能執有漏色身。 sanh giả 。diệc bất năng chấp hữu lậu sắc thân 。 自下三因皆破六識異熟心不能執受。非真異熟故。 tự hạ tam nhân giai phá lục thức dị thục tâm bất năng chấp thọ/thụ 。phi chân dị thục cố 。 前已極成既有間斷非真異熟。故得為因。 tiền dĩ cực thành ký hữu gian đoạn phi chân dị thục 。cố đắc vi/vì/vị nhân 。 前第三因。 tiền đệ tam nhân 。 有間斷是非一類故 又非遍依故者。即各別依轉。第四因是。 hữu gian đoạn thị phi nhất loại cố  hựu phi biến y cố giả 。tức các biệt y chuyển 。đệ tứ nhân thị 。 即同攝論生不淨章各別依也 又不相續故。數執過失。 tức đồng nhiếp luận sanh bất tịnh chương các biệt y dã  hựu bất tướng tục cố 。số chấp quá thất 。 是第五因。 thị đệ ngũ nhân 。 亦生不淨中不堅住也 喻云如電光等。上第八識五因次配。 diệc sanh bất tịnh trung bất kiên trụ/trú dã  dụ vân như điện quang đẳng 。thượng đệ bát thức ngũ nhân thứ phối 。 然舊作五因量別。勘瑜伽等抄。此等三喻。 nhiên cựu tác ngũ nhân lượng biệt 。khám du già đẳng sao 。thử đẳng tam dụ 。 雖一即得遍於五因。論師欲生惠巧便故此別出喻。 tuy nhất tức đắc biến ư ngũ nhân 。Luận sư dục sanh huệ xảo tiện cố thử biệt xuất dụ 。 勘諸八證第一執受。不見此文但知虛讀過。 khám chư bát chứng đệ nhất chấp thọ 。bất kiến thử văn đãn tri hư độc quá/qua 。 論。諸心識言至如唯識言。 述曰。例破心所。 luận 。chư tâm thức ngôn chí như duy thức ngôn 。 thuật viết 。lệ phá tâm sở 。 上來如是異熟心言。諸轉識言。亦攝心所。 thượng lai như thị dị thục tâm ngôn 。chư chuyển thức ngôn 。diệc nhiếp tâm sở 。 定相應故。如唯識言。彼亦不遣心所法故。 định tướng ứng cố 。như duy thức ngôn 。bỉ diệc bất khiển tâm sở pháp cố 。 由此一文。證知上下諸文皆爾。 do thử nhất văn 。chứng tri thượng hạ chư văn giai nhĩ 。 中以作法影初後故。上來通破諸部六識非能執受。 trung dĩ tác pháp ảnh sơ hậu cố 。thượng lai thông phá chư bộ lục thức phi năng chấp thọ/thụ 。 論。非諸色根至如虛空等。 述曰。 luận 。phi chư sắc căn chí như hư không đẳng 。 thuật viết 。 自下別破經部.薩婆多色等執受。謂經部師計。 tự hạ biệt phá Kinh bộ .tát bà đa sắc đẳng chấp thọ 。vị Kinh bộ sư kế 。 有心色互持種子及能受熏。如前已破。 hữu tâm sắc hỗ trì chủng tử cập năng thọ huân 。như tiền dĩ phá 。 今破色根亦不能執有漏色身。無所緣故。 kim phá sắc căn diệc bất năng chấp hữu lậu sắc thân 。vô sở duyên cố 。 如虛空等。謂薩婆多心能執受。前已破訖。 như hư không đẳng 。vị tát bà đa tâm năng chấp thọ/thụ 。tiền dĩ phá cật 。 若謂命根.同分為能執受。今此亦非。 nhược/nhã vị mạng căn .đồng phần vi/vì/vị năng chấp thọ/thụ 。kim thử diệc phi 。 不相應行雖舉總名。意取命根.及眾同分。餘不計故。 bất tướng ứng hạnh/hành/hàng tuy cử tổng danh 。ý thủ mạng căn .cập chúng đồng phần 。dư bất kế cố 。 或設遮餘。並不能執有漏色身。 hoặc thiết già dư 。tịnh bất năng chấp hữu lậu sắc thân 。 無所緣故。如虛空等。此設許有體。 vô sở duyên cố 。như hư không đẳng 。thử thiết hứa hữu thể 。 不爾即應言無體性故。今正非無體。 bất nhĩ tức ưng ngôn vô thể tánh cố 。kim chánh phi vô thể 。 亦得以無所緣為因。 diệc đắc dĩ vô sở duyên vi/vì/vị nhân 。 論。故應別有至此第八識。 述曰。 luận 。cố ưng biệt hữu chí thử đệ bát thức 。 thuật viết 。 餘既不能執。故知別有阿賴耶識為能執受。 dư ký bất năng chấp 。cố tri biệt hữu A-lại-da thức vi/vì/vị năng chấp thọ/thụ 。 無前過難。 vô tiền quá/qua nạn/nan 。 論。又契經說至得相續住。 述曰。 luận 。hựu khế Kinh thuyết chí đắc tướng tục trụ/trú 。 thuật viết 。 自下第五三法契經。文各有三。准上可解。此經有頌。 tự hạ đệ ngũ tam Pháp khế Kinh 。văn các hữu tam 。chuẩn thượng khả giải 。thử Kinh hữu tụng 。 謂壽.煖.及與識。三法捨身時。所捨身僵仆。 vị thọ .noãn .cập dữ thức 。tam Pháp xả thân thời 。sở xả thân cương phó 。 如木無思覺 此中更互依持之經。 như mộc vô tư giác  thử trung cánh hỗ y trì chi Kinh 。 是長行文。與頌稍別 此經意說。 thị trường hàng văn 。dữ tụng sảo biệt  thử Kinh ý thuyết 。 於有色界有壽.煖處有能持識。三法攝故。 ư hữu sắc giới hữu thọ .noãn xứ/xử hữu năng trì thức 。tam Pháp nhiếp cố 。 識如彼二亦應相續。故以為證。 thức như bỉ nhị diệc ưng tướng tục 。cố dĩ vi/vì/vị chứng 。 論。若無此識至不應有故。 述曰。總以理成。 luận 。nhược/nhã vô thử thức chí bất ưng hữu cố 。 thuật viết 。tổng dĩ lý thành 。 下自別解。第二正解有三。先非轉識。 hạ tự biệt giải 。đệ nhị chánh giải hữu tam 。tiên phi chuyển thức 。 次即賴耶。後難異執。 thứ tức lại da 。hậu nạn/nan dị chấp 。 論。謂諸轉識至持壽煖識。 述曰。此非轉識。 luận 。vị chư chuyển thức chí trì thọ noãn thức 。 thuật viết 。thử phi chuyển thức 。 六種轉識於五位有間斷。於三性有轉變。 lục chủng chuyển thức ư ngũ vị hữu gian đoạn 。ư tam tánh hữu chuyển biến 。 由斯義理無恒持用故。 do tư nghĩa lý vô hằng trì dụng cố 。 如聲風等 此中三量。因有三故。一有間。二有轉。 như thanh phong đẳng  thử trung tam lượng 。nhân hữu tam cố 。nhất hữu gian 。nhị hữu chuyển 。 三無恒用。不可立為持壽.煖識。通破諸部。 tam vô hằng dụng 。bất khả lập vi/vì/vị trì thọ .noãn thức 。thông phá chư bộ 。 或彼設言轉識有持用。而非恒持。 hoặc bỉ thiết ngôn chuyển thức hữu trì dụng 。nhi phi hằng trì 。 即以此一為極成因。設言有細第六意識有恒持用。 tức dĩ thử nhất vi/vì/vị cực thành nhân 。thiết ngôn hữu tế đệ lục ý thức hữu hằng trì dụng 。 今以為法無恒持用。有間轉故。如聲風等。 kim dĩ vi/vì/vị Pháp vô hằng trì dụng 。hữu gian chuyển cố 。như thanh phong đẳng 。 亦得為量。 diệc đắc vi/vì/vị lượng 。 論。唯異熟識至持壽煖識。 述曰。此即賴耶。 luận 。duy dị thục thức chí trì thọ noãn thức 。 thuật viết 。thử tức lại da 。 取第八識立為持壽.煖識。無間轉故。 thủ đệ bát thức lập vi/vì/vị trì thọ .noãn thức 。Vô gián chuyển cố 。 許有恒持用故。猶如壽.煖 此喻有失。 hứa hữu hằng trì dụng cố 。do như thọ .noãn  thử dụ hữu thất 。 以壽.煖非能持識故。又識可持煖.壽二法。 dĩ thọ .noãn phi năng trì thức cố 。hựu thức khả trì noãn .thọ nhị Pháp 。 煖不持煖。 noãn bất trì noãn 。 壽不持壽故 今可應言我第八識可能持煖。許無間轉故。及恒持用故。 thọ bất trì thọ cố  kim khả ưng ngôn ngã đệ bát thức khả năng trì noãn 。hứa Vô gián chuyển cố 。cập hằng trì dụng cố 。 如壽 或能持壽。因如前。 như thọ  hoặc năng trì thọ 。nhân như tiền 。 喻如煖 又第八識可為能持。許壽.煖.識中三法攝故。 dụ như noãn  hựu đệ bát thức khả vi/vì/vị năng trì 。hứa thọ .noãn .thức trung tam Pháp nhiếp cố 。 如彼二法。論無此因。此因通故。 như bỉ nhị Pháp 。luận vô thử nhân 。thử nhân thông cố 。 然此論文義具為論。非要文具。故論文云持壽.煖識。 nhiên thử luận văn nghĩa cụ vi/vì/vị luận 。phi yếu văn cụ 。cố luận văn vân trì thọ .noãn thức 。 以壽.煖為喻。 dĩ thọ .noãn vi/vì/vị dụ 。 或復成立第八識性有恒持用及無間轉。前以許無間轉因。 hoặc phục thành lập đệ bát thức tánh hữu hằng trì dụng cập Vô gián chuyển 。tiền dĩ hứa Vô gián chuyển nhân 。 後以許有恒持用因。 hậu dĩ hứa hữu hằng trì dụng nhân 。 次以義逐。 thứ dĩ nghĩa trục 。 論。經說三法至豈符正理。 述曰。後難異執。 luận 。Kinh thuyết tam Pháp chí khởi phù chánh lý 。 thuật viết 。hậu nạn/nan dị chấp 。 於中有三。一申難。二返質。三解徵。 ư trung hữu tam 。nhất thân nạn/nan 。nhị phản chất 。tam giải trưng 。 此申難也 經說三法更互依持。 thử thân nạn/nan dã  Kinh thuyết tam Pháp cánh hỗ y trì 。 餘二相續獨識間斷豈符正理。闕一不可名互依持。 dư nhị tướng tục độc thức gian đoạn khởi phù chánh lý 。khuyết nhất bất khả danh hỗ y trì 。 彼說六識故言間轉。間者斷。轉者易 量云。 bỉ thuyết lục thức cố ngôn gian chuyển 。gian giả đoạn 。chuyển giả dịch  lượng vân 。 三法中識應一類相續。三法攝故。 tam Pháp trung thức ưng nhất loại tướng tục 。tam Pháp nhiếp cố 。 如壽.煖二 又或應返質。壽.煖二法亦應間斷。 như thọ .noãn nhị  hựu hoặc ưng phản chất 。thọ .noãn nhị Pháp diệc ưng gian đoạn 。 三法攝故。如彼許識 此論主徵。 tam Pháp nhiếp cố 。như bỉ hứa thức  thử luận chủ trưng 。 論。雖說三法至獨有間轉。 述曰。 luận 。tuy thuyết tam Pháp chí độc hữu gian chuyển 。 thuật viết 。 此外返質。雖說三法互持。 thử ngoại phản chất 。tuy thuyết tam Pháp hỗ trì 。 兩家共許唯煖一種不遍三界。非壽與識亦如於煖。 lượng (lưỡng) gia cộng hứa duy noãn nhất chủng bất biến tam giới 。phi thọ dữ thức diệc như ư noãn 。 今者論主何不許識獨有間斷。例言三法更互依持。 kim giả luận chủ hà bất hứa thức độc hữu gian đoạn 。lệ ngôn tam Pháp cánh hỗ y trì 。 煖不遍三界。依持許三法。 noãn bất biến tam giới 。y trì hứa tam Pháp 。 何妨其識獨許間轉。 hà phương kỳ thức độc hứa gian chuyển 。 論。此於前理至恒相持用。 述曰。下解徵也。 luận 。thử ư tiền lý chí hằng tướng trì dụng 。 thuật viết 。hạ giải trưng dã 。 論主釋言。此於我前理非為過難。 luận chủ thích ngôn 。thử ư ngã tiền lý phi vi/vì/vị quá/qua nạn/nan 。 經中說三法互相依者。謂若是處具有三法。 Kinh trung thuyết tam Pháp hỗ tương y giả 。vị nhược/nhã thị xứ cụ hữu tam Pháp 。 即欲.色界無間轉者。可恒相持。 tức dục .sắc giới Vô gián chuyển giả 。khả hằng tướng trì 。 不爾便無恒相持用。謂有間轉名不爾者。 bất nhĩ tiện vô hằng tướng trì dụng 。vị hữu gian chuyển danh bất nhĩ giả 。 如六轉識無恒持用。經言三法更互相依。 như lục chuyển thức vô hằng trì dụng 。Kinh ngôn tam Pháp cánh hỗ tương y 。 非令無色亦有煖法。 phi lệnh vô sắc diệc hữu noãn pháp 。 論。前以此理至其理極成。 述曰。 luận 。tiền dĩ thử lý chí kỳ lý cực thành 。 thuật viết 。 前者我言恒持用理。顯三法中所說識言非詮轉識。 tiền giả ngã ngôn hằng trì dụng lý 。hiển tam Pháp trung sở thuyết thức ngôn phi thuyên chuyển thức 。 意目第八恒有用故。汝舉煖不遍。 ý mục đệ bát hằng hữu dụng cố 。nhữ cử noãn bất biến 。 豈壞我前理。我前所言識不遍者。可以煖為例。 khởi hoại ngã tiền lý 。ngã tiền sở ngôn thức bất biến giả 。khả dĩ noãn vi/vì/vị lệ 。 我以識無恒用。何得以煖為理 彼救意言。 ngã dĩ thức vô hằng dụng 。hà đắc dĩ noãn vi/vì/vị lý  bỉ cứu ý ngôn 。 識有間故無恒持用。煖無色無。 thức hữu gian cố vô hằng trì dụng 。noãn vô sắc vô 。 亦應如識 論主意解。具有三法處。可有恒持用。 diệc ưng như thức  luận chủ ý giải 。cụ hữu tam Pháp xứ/xử 。khả hữu hằng trì dụng 。 在欲.色界為難於汝。此則不可具三法處。 tại dục .sắc giới vi/vì/vị nạn/nan ư nhữ 。thử tức bất khả cụ tam Pháp xứ/xử 。 唯識間轉壽.煖不然。非於無色唯說煖無。 duy thức gian chuyển thọ .noãn bất nhiên 。phi ư vô sắc duy thuyết noãn vô 。 便則例令具三法處。許識間轉有恒持用。 tiện tức lệ lệnh cụ tam Pháp xứ/xử 。hứa thức gian chuyển hữu hằng trì dụng 。 故我前說其理極成。 cố ngã tiền thuyết kỳ lý cực thành 。 論。又三法中至定非無漏。 述曰。前不齊解。 luận 。hựu tam Pháp trung chí định phi vô lậu 。 thuật viết 。tiền bất tề giải 。 設復任汝識間轉如煖。 thiết phục nhâm nhữ thức gian chuyển như noãn 。 汝宗六識為此中識。應不通三性及與無漏。如壽與煖故。 nhữ tông lục thức vi/vì/vị thử trung thức 。ưng bất thông tam tánh cập dữ vô lậu 。như thọ dữ noãn cố 。 論無三性准例應成。 luận vô tam tánh chuẩn lệ ưng thành 。 故云又三法中乃至定非無漏 此亦不然。 cố vân hựu tam Pháp trung nãi chí định phi vô lậu  thử diệc bất nhiên 。 如壽能持煖非是壽。以能持故壽應非壽。 như thọ năng trì noãn phi thị thọ 。dĩ năng trì cố thọ ưng phi thọ 。 彼既不然此云何爾。是故何得以識能持故。令如壽.及煖。 bỉ ký bất nhiên thử vân hà nhĩ 。thị cố hà đắc dĩ thức năng trì cố 。lệnh như thọ .cập noãn 。 非通三性。及非無漏。此意不然。 phi thông tam tánh 。cập phi vô lậu 。thử ý bất nhiên 。 謂無漏法不持有漏故。識如壽.煖唯有漏有持。 vị vô lậu Pháp bất trì hữu lậu cố 。thức như thọ .noãn duy hữu lậu hữu trì 。 豈得言三性有壽非壽等為例成失。 khởi đắc ngôn tam tánh hữu thọ phi thọ đẳng vi/vì/vị lệ thành thất 。 一切難中俱有此例。 nhất thiết nạn/nan trung câu hữu thử lệ 。 又此中文第二別難。 hựu thử trung văn đệ nhị biệt nạn/nan 。 論。生無色界至能持彼壽。 述曰。 luận 。sanh vô sắc giới chí năng trì bỉ thọ 。 thuật viết 。 且許有色界以色身有故。識無漏時壽。 thả hứa hữu sắc giới dĩ sắc thân hữu cố 。thức vô lậu thời thọ 。 煖可在 或有色界有色身故。 noãn khả tại  hoặc hữu sắc giới hữu sắc thân cố 。 設識無漏以義隱故今不為難。 thiết thức vô lậu dĩ nghĩa ẩn cố kim bất vi/vì/vị nạn/nan 。 生無色界既無於煖。起無漏心爾時。 sanh vô sắc giới ký vô ư noãn 。khởi vô lậu tâm nhĩ thời 。 何識能持彼壽。無色身故何所依持。 hà thức năng trì bỉ thọ 。vô sắc thân cố hà sở y trì 。 論。由此故知至此第八識。 述曰。總結之也。 luận 。do thử cố tri chí thử đệ bát thức 。 thuật viết 。tổng kết chi dã 。 由此故知。有異熟識。無記一類。相續恒有。 do thử cố tri 。hữu dị thục thức 。vô kí nhất loại 。tướng tục hằng hữu 。 體遍三界。能持壽.煖。彼識即是此第八識。 thể biến tam giới 。năng trì thọ .noãn 。bỉ thức tức thị thử đệ bát thức 。 如俱舍第五命根中難 然今以識種上功 như câu xá đệ ngũ mạng căn trung nạn/nan  nhiên kim dĩ thức chủng thượng công 能為壽。 năng vi/vì/vị thọ 。 即現行望種為互依持 此義如何。種生於現有力因緣。 tức hiện hành vọng chủng vi/vì/vị hỗ y trì  thử nghĩa như hà 。chủng sanh ư hiện hữu lực nhân duyên 。 因望所生能持可爾。現望於種既非能熏。無力引生。 nhân vọng sở sanh năng trì khả nhĩ 。hiện vọng ư chủng ký phi năng huân 。vô lực dẫn sanh 。 能持寧在 因緣義者非要能熏。種自類生為例。 năng trì ninh tại  nhân duyên nghĩa giả phi yếu năng huân 。chủng tự loại sanh vi/vì/vị lệ 。 即是第八現行。 tức thị đệ bát hiện hành 。 雖非能熏望彼種子亦非因緣。然稱有力。若無持者便失壞故。 tuy phi năng huân vọng bỉ chủng tử diệc phi nhân duyên 。nhiên xưng hữu lực 。nhược/nhã vô trì giả tiện thất hoại cố 。 此中相持非因緣義。由此識.壽兩互相持。 thử trung tướng trì phi nhân duyên nghĩa 。do thử thức .thọ lượng (lưỡng) hỗ tương trì 。 更互為緣於斯義立。 cánh hỗ vi/vì/vị duyên ư tư nghĩa lập 。 論。又契經說至不應有故。 述曰。自下第六。 luận 。hựu khế Kinh thuyết chí bất ưng hữu cố 。 thuật viết 。tự hạ đệ lục 。 此初引經便證識有。謂此大乘及通小部。 thử sơ dẫn Kinh tiện chứng thức hữu 。vị thử Đại-Thừa cập thông tiểu bộ 。 受生.命終必住散位及與有心。 thọ sanh .mạng chung tất trụ/trú tán vị cập dữ hữu tâm 。 方得受生及命終理此中合文必住散心。 phương đắc thọ sanh cập mạng chung lý thử trung hợp văn tất trụ/trú tán tâm 。 非住無心及非住定位而得命終受生者也。 phi trụ/trú vô tâm cập phi trụ định vị nhi đắc mạng chung thọ sanh giả dã 。 下破經部等。所以者何。瑜伽第八十云。 hạ phá Kinh bộ đẳng 。sở dĩ giả hà 。du già đệ bát thập vân 。 諸無學者要先入滅定後方入無餘。亦無心命終。 chư vô học giả yếu tiên nhập diệt định hậu phương nhập vô dư 。diệc vô tâm mạng chung 。 彼無六識非無第八。由斯即顯。 bỉ vô lục thức phi vô đệ bát 。do tư tức hiển 。 若以六識為命終識彼如何成。若說意識受生命終。 nhược/nhã dĩ lục thức vi/vì/vị mạng chung thức bỉ như hà thành 。nhược/nhã thuyết ý thức thọ sanh mạng chung 。 彼由無學願力致然。既有第八亦非無心。 bỉ do vô học nguyện lực trí nhiên 。ký hữu đệ bát diệc phi vô tâm 。 又說諸異生.有學。不相違也。 hựu thuyết chư dị sanh .hữu học 。bất tướng vi dã 。 論。謂生死時至必不現起。 述曰。下文有五。 luận 。vị sanh tử thời chí tất bất hiện khởi 。 thuật viết 。hạ văn hữu ngũ 。 一破六識非。二顯第八是。三破大乘異說。 nhất phá lục thức phi 。nhị hiển đệ bát thị 。tam phá Đại-Thừa dị thuyết 。 四破上座部義。 tứ phá thượng tọa bộ nghĩa 。 五難死時漸捨之識 初中有三。如文自顯。 ngũ nạn/nan tử thời tiệm xả chi thức  sơ trung hữu tam 。như văn tự hiển 。 此即第一舉無轉識 此位身心俱太惛昧。身惛昧。硬強性。心惛昧。 thử tức đệ nhất cử vô chuyển thức  thử vị thân tâm câu thái hôn muội 。thân hôn muội 。ngạnh cường tánh 。tâm hôn muội 。 闇劣性。如睡無夢。即五位中無心睡眠。 ám liệt tánh 。như thụy vô mộng 。tức ngũ vị trung vô tâm thụy miên 。 極悶絕時因鬼.藥等有此事起。 cực muộn tuyệt thời nhân quỷ .dược đẳng hữu thử sự khởi 。 如決擇分無心地說。然瑜伽師生死二位既無六心。 như quyết trạch phần vô tâm địa thuyết 。nhiên du già sư sanh tử nhị vị ký vô lục tâm 。 無心地中不別說者。即悶絕攝。今言悶絕離死。 vô tâm địa trung bất biệt thuyết giả 。tức muộn tuyệt nhiếp 。kim ngôn muộn tuyệt ly tử 。 生外為鬼.藥等所悶絕故 今此二位非 sanh ngoại vi/vì/vị quỷ .dược đẳng sở muộn tuyệt cố  kim thử nhị vị phi 是住定。住散位攝。 thị trụ định 。trụ/trú tán vị nhiếp 。 有此無心故引為證 量云。即生.死位。明了轉識必不現起。 hữu thử vô tâm cố dẫn vi/vì/vị chứng  lượng vân 。tức sanh .tử vị 。minh liễu chuyển thức tất bất hiện khởi 。 身心惛昧故。 thân tâm hôn muội cố 。 如睡無夢等 此二位中身心惛昧。大小二乘悉皆共許。故極成因。 như thụy vô mộng đẳng  thử nhị vị trung thân tâm hôn muội 。đại tiểu nhị thừa tất giai cộng hứa 。cố cực thành nhân 。 轉識生死位無唯大乘義。故得為宗。 chuyển thức sanh tử vị vô duy Đại-Thừa nghĩa 。cố đắc vi/vì/vị tông 。 對薩婆多此喻不成。彼但三位說無心故 然先釋有二。 đối tát bà đa thử dụ bất thành 。bỉ đãn tam vị thuyết vô tâm cố  nhiên tiên thích hữu nhị 。 一謂唯有第八無餘六轉。此文可然。 nhất vị duy hữu đệ bát vô dư lục chuyển 。thử văn khả nhiên 。 宗無餘故。即以瑜伽第一為證。 tông vô dư cố 。tức dĩ du già đệ nhất vi/vì/vị chứng 。 謂入母胎說有本識。不說意故。又以對法論文為證。 vị nhập mẫu thai thuyết hữu bổn thức 。bất thuyết ý cố 。hựu dĩ đối pháp luận văn vi/vì/vị chứng 。 唯以無記心命終故 二說亦有意識。 duy dĩ vô kí tâm mạng chung cố  nhị thuyết diệc hữu ý thức 。 豈以瑜伽不說意識即便無者。第七應然。 khởi dĩ du già bất thuyết ý thức tức tiện vô giả 。đệ thất ưng nhiên 。 以不說故。此位應無。 dĩ ất thuyết cố 。thử vị ưng vô 。 若無記心命終受生便唯第八。第八恒有何須說也。 nhược/nhã vô kí tâm mạng chung thọ sanh tiện duy đệ bát 。đệ bát hằng hữu hà tu thuyết dã 。 即以此文證有第六。簡異性故說唯無記。 tức dĩ thử văn chứng hữu đệ lục 。giản dị tánh cố thuyết duy vô kí 。 若不然者說無心位。 nhược/nhã bất nhiên giả thuyết vô tâm vị 。 何不別說受生.命終唯言五位 前師解云。亦即悶絕。俱是惛昧位中攝故。 hà bất biệt thuyết thọ sanh .mạng chung duy ngôn ngũ vị  tiền sư giải vân 。diệc tức muộn tuyệt 。câu thị hôn muội vị trung nhiếp cố 。 然今此中文勢本意。 nhiên kim thử trung văn thế bản ý 。 唯取有本識義為正所宗。言無意識。受生.命終唯有本識。 duy thủ hữu bổn thức nghĩa vi/vì/vị chánh sở tông 。ngôn vô ý thức 。thọ sanh .mạng chung duy hữu bổn thức 。 若無本識。 nhược/nhã vô bổn thức 。 以誰為受生.命終之心也 今助釋云。是破他故且言無意。 dĩ thùy vi/vì/vị thọ sanh .mạng chung chi tâm dã  kim trợ thích vân 。thị phá tha cố thả ngôn vô ý 。 非唯一說此兼兩師 然下既無別說。即以前師為正。 phi duy nhất thuyết thử kiêm lượng (lưỡng) sư  nhiên hạ ký vô biệt thuyết 。tức dĩ tiền sư vi/vì/vị chánh 。 論。又此位中至必不現行。 述曰。 luận 。hựu thử vị trung chí tất bất hiện hành 。 thuật viết 。 子段第二立六量非。此二位中必無轉識。 tử đoạn đệ nhị lập lục lượng phi 。thử nhị vị trung tất vô chuyển thức 。 行相.所緣不可知故。如無心位 正破薩婆多。 hành tướng .sở duyên bất khả tri cố 。như vô tâm vị  chánh phá tát bà đa 。 引三位無心為喻。若兼破經部等。 dẫn tam vị vô tâm vi/vì/vị dụ 。nhược/nhã kiêm phá Kinh bộ đẳng 。 即前二散.及與二定。無想五位。然彼二部等說五識無。 tức tiền nhị tán .cập dữ nhị định 。vô tưởng ngũ vị 。nhiên bỉ nhị bộ đẳng thuyết ngũ thức vô 。 執有意識。然今此中正破彼意識。 chấp hữu ý thức 。nhiên kim thử trung chánh phá bỉ ý thức 。 及設遮五通言六識。非正遮計。此即難全無。 cập thiết già ngũ thông ngôn lục thức 。phi chánh già kế 。thử tức nạn/nan toàn vô 。 論。六種轉識至如餘時故。 述曰。 luận 。lục chủng chuyển thức chí như dư thời cố 。 thuật viết 。 第三段設縱有六識難。令行相.所緣亦可得知。 đệ tam đoạn thiết túng hữu lục thức nạn/nan 。lệnh hành tướng .sở duyên diệc khả đắc tri 。 汝之生死許有轉識行相所緣應可了知。 nhữ chi sanh tử hứa hữu chuyển thức hành tướng sở duyên ưng khả liễu tri 。 轉識攝故。如餘散有心位。今隨文便先言其因。 chuyển thức nhiếp cố 。như dư tán hữu tâm vị 。kim tùy văn tiện tiên ngôn kỳ nhân 。 謂六種轉識。次言其宗。 vị lục chủng chuyển thức 。thứ ngôn kỳ tông 。 宗中先言有法行相所緣。次復言有。此言有者謂有轉識。 tông trung tiên ngôn hữu Pháp hành tướng sở duyên 。thứ phục ngôn hữu 。thử ngôn hữu giả vị hữu chuyển thức 。 行相.所緣必應可知。可知即是法。 hành tướng .sở duyên tất ưng khả tri 。khả tri tức thị Pháp 。 如餘時是喻。以因故字。安置喻中。非直文勢便能。 như dư thời thị dụ 。dĩ nhân cố tự 。an trí dụ trung 。phi trực văn thế tiện năng 。 亦復義生巧逐。上下諸文多分如此。 diệc phục nghĩa sanh xảo trục 。thượng hạ chư văn đa phần như thử 。 准此可解。 chuẩn thử khả giải 。 既有此難外返伏難。 ký hữu thử nạn/nan ngoại phản phục nạn/nan 。 說有轉識遂令行相等可知。既有賴耶。應行相等可說。 thuyết hữu chuyển thức toại lệnh hành tướng đẳng khả tri 。ký hữu lại da 。ưng hành tướng đẳng khả thuyết 。 論。真異熟識至不違正理。 述曰。 luận 。chân dị thục thức chí bất vi chánh lý 。 thuật viết 。 第二顯第八是 極微細故行相所緣俱不可知。 đệ nhị hiển đệ bát thị  cực vi tế cố hành tướng sở duyên câu bất khả tri 。 簡第六意體非微細非真異熟 是引業果。 giản đệ lục ý thể phi vi tế phi chân dị thục  thị dẫn nghiệp quả 。 總報攝故 一期相續。中無斷故 恒無轉變。 tổng báo nhiếp cố  nhất kỳ tướng tục 。trung vô đoạn cố  hằng vô chuyển biến 。 其性定故 是散心位。 kỳ tánh định cố  thị tán tâm vị 。 非定位故 是有心時。 phi định vị cố  thị hữu tâm thời 。 非同五位無心時故 名生死心不違正理。我今此識既非轉識。體極微細。 phi đồng ngũ vị vô tâm thời cố  danh sanh tử tâm bất vi chánh lý 。ngã kim thử thức ký phi chuyển thức 。thể cực vi tế 。 生死雖有。行相.所緣俱不可知。 sanh tử tuy hữu 。hành tướng .sở duyên câu bất khả tri 。 非同麁識可知之識。 phi đồng thô thức khả tri chi thức 。 故六轉識違於正理 此中所以惽昧為因解生死時無轉識義。 cố lục chuyển thức vi ư chánh lý  thử trung sở dĩ 惽muội vi/vì/vị nhân giải sanh tử thời vô chuyển thức nghĩa 。 諸賢共稟眾教同說。 chư hiền cọng bẩm chúng giáo đồng thuyết 。 次難陀論師等無量論師.正法藏.勝軍師等時以為住。恒用闡揚殊增智慮。 thứ Nan-đà Luận sư đẳng vô lượng Luận sư .chánh pháp tạng .thắng quân sư đẳng thời dĩ vi/vì/vị trụ/trú 。hằng dụng xiển dương thù tăng trí lự 。 名光月氏譽美方今。無識之儔同遵南指。 Danh-Quang nguyệt thị dự mỹ phương kim 。vô thức chi trù đồng tuân Nam chỉ 。 唯我大師至生微破。及其披此更益前非。 duy ngã Đại sư chí sanh vi phá 。cập kỳ phi thử cánh ích tiền phi 。 如次論下及制惡見中正陳其義。 như thứ luận hạ cập chế ác kiến trung chánh trần kỳ nghĩa 。 今諸釋既備勝義雲集。群賢敘之盛當所指。 kim chư thích ký bị thắng nghĩa vân tập 。quần hiền tự chi thịnh đương sở chỉ 。 論。有說五識至意識亦無。 述曰。 luận 。hữu thuyết ngũ thức chí ý thức diệc vô 。 thuật viết 。 下第三破大乘異說有六。一敘宗。二正破。三救義。 hạ đệ tam phá Đại-Thừa dị thuyết hữu lục 。nhất tự tông 。nhị chánh phá 。tam cứu nghĩa 。 四破救。五更救。六復難。 tứ phá cứu 。ngũ cánh cứu 。lục phục nạn/nan 。 此敘宗也 五種轉識生.死定無大小教同。 thử tự tông dã  ngũ chủng chuyển thức sanh .tử định vô đại tiểu giáo đồng 。 然諸賢等於此無諍。唯第六識今應分別。 nhiên chư hiền đẳng ư thử vô tránh 。duy đệ lục thức kim ưng phân biệt 。 意識取境凡有三因。或因五識。隨緣五塵。或因他教。 ý thức thủ cảnh phàm hữu tam nhân 。hoặc nhân ngũ thức 。tùy duyên ngũ trần 。hoặc nhân tha giáo 。 別生解故。或定為因。 biệt sanh giải cố 。hoặc định vi/vì/vị nhân 。 境界殊妙 死位既同以惽昧為因故無異說。唯於生位更增此釋。 cảnh giới thù diệu  tử vị ký đồng dĩ 惽muội vi/vì/vị nhân cố vô dị thuyết 。duy ư sanh vị cánh tăng thử thích 。 生位前因既不可得故受生位意識亦無。 sanh vị tiền nhân ký bất khả đắc cố thọ sanh vị ý thức diệc vô 。 言死位中或因五識.他教等故意識可有。 ngôn tử vị trung hoặc nhân ngũ thức .tha giáo đẳng cố ý thức khả hữu 。 唯正得以惛昧為因。 duy chánh đắc dĩ hôn muội vi/vì/vị nhân 。 初受生位諸因不成故獨為證 然雖更有獨起意識。不緣於教。 sơ thọ sanh vị chư nhân bất thành cố độc vi/vì/vị chứng  nhiên tuy cánh hữu độc khởi ý thức 。bất duyên ư giáo 。 不緣五塵。不緣定境。取增人法。此何不說。 bất duyên ngũ trần 。bất duyên định cảnh 。thủ tăng nhân pháp 。thử hà bất thuyết 。 無心別起不託五塵.他教.定力別生計度。 vô tâm biệt khởi bất thác ngũ trần .tha giáo .định lực biệt sanh kế độ 。 本但三因。如見.聞等。無別因起必應爾故。 bổn đãn tam nhân 。như kiến .văn đẳng 。vô biệt nhân khởi tất ưng nhĩ cố 。 論。若爾有情至無由起故。 述曰。 luận 。nhược nhĩ hữu tình chí vô do khởi cố 。 thuật viết 。 破上異師別生解者。謂生無色初剎那後。 phá thượng dị sư biệt sanh giải giả 。vị sanh vô sắc sơ sát-na hậu 。 彼時意識應永不生。初無意識彼此同故。 bỉ thời ý thức ưng vĩnh bất sanh 。sơ vô ý thức bỉ thử đồng cố 。 若彼伏言受生已次入定無散意者。理亦不然。 nhược/nhã bỉ phục ngôn thọ sanh dĩ thứ nhập định vô tán ý giả 。lý diệc bất nhiên 。 定心必由散意識引。或加行為因。如聞.思等。 định tâm tất do tán ý thức dẫn 。hoặc gia hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhân 。như văn .tư đẳng 。 或生得善引生方起。此通三界。 hoặc sanh đắc thiện dẫn sanh phương khởi 。thử thông tam giới 。 五識.他教此之二因。彼界無有。能引起定。散心意識。 ngũ thức .tha giáo thử chi nhị nhân 。bỉ giới vô hữu 。năng dẫn khởi định 。tán tâm ý thức 。 在彼界中無由起故定如何生。 tại bỉ giới trung vô do khởi cố định như hà sanh 。 非初受生即可得定。故彼三因彼初無有。 phi sơ thọ sanh tức khả đắc định 。cố bỉ tam nhân bỉ sơ vô hữu 。 彼界散意何緣得生。 bỉ giới tán ý hà duyên đắc sanh 。 論。若謂彼定至能現在前。 述曰。彼復救解。 luận 。nhược/nhã vị bỉ định chí năng hiện tại tiền 。 thuật viết 。bỉ phục cứu giải 。 若生下界非串習定。 nhược/nhã sanh hạ giới phi xuyến tập định 。 可藉散意引生彼定。下串習力後生彼時。定心率爾能現在前。 khả tạ tán ý dẫn sanh bỉ định 。hạ xuyến tập lực hậu sanh bỉ thời 。định tâm suất nhĩ năng hiện tại tiền 。 故無過失。 cố vô quá thất 。 論。彼初生時寧不現起。 述曰。論主難云。 luận 。bỉ sơ sanh thời ninh bất hiện khởi 。 thuật viết 。luận chủ nạn/nan vân 。 彼界定心即初生位一剎那中。寧不現起。 bỉ giới định tâm tức sơ sanh vị nhất sát-na trung 。ninh bất hiện khởi 。 亦由下界串習力故。由如後時。 diệc do hạ giới xuyến tập lực cố 。do như hậu thời 。 論。又欲色界至亦應現起。 述曰。 luận 。hựu dục sắc giới chí diệc ưng hiện khởi 。 thuật viết 。 下初受生一剎那位。前生曾習第六意識亦應現起。 hạ sơ thọ sanh nhất sát-na vị 。tiền sanh tằng tập đệ lục ý thức diệc ưng hiện khởi 。 即生得善。或勤煩惱久習工巧等。 tức sanh đắc thiện 。hoặc cần phiền não cửu tập công xảo đẳng 。 論。若由惛昧至何勞別說。 述曰。若汝救言。 luận 。nhược/nhã do hôn muội chí hà lao biệt thuyết 。 thuật viết 。nhược/nhã nhữ cứu ngôn 。 無色界中初生定心。及下界中初生位散心。 vô sắc giới trung sơ sanh định tâm 。cập hạ giới trung sơ sanh vị tán tâm 。 由惛昧故初未現前。 do hôn muội cố sơ vị hiện tiền 。 此即是前諸論諸賢共稟之因。何勞於中妄生別說。 thử tức thị tiền chư luận chư hiền cọng bẩm chi nhân 。hà lao ư trung vọng sanh biệt thuyết 。 論。有餘部說至俱不可了。 述曰。 luận 。hữu dư bộ thuyết chí câu bất khả liễu 。 thuật viết 。 上座部師說。有根本計。有末所計。 thượng tọa bộ sư thuyết 。hữu căn bản kế 。hữu mạt sở kế 。 根本計麁細二意許得並生。末計不然。必別時起。今此本計。 căn bản kế thô tế nhị ý hứa đắc tịnh sanh 。mạt kế bất nhiên 。tất biệt thời khởi 。kim thử bản kế 。 別有細意識。生死位中。 biệt hữu tế ý thức 。sanh tử vị trung 。 一類微細行相.所緣俱不可了。非如薩婆多等故我無咎者。 nhất loại vi tế hành tướng .sở duyên câu bất khả liễu 。phi như tát bà đa đẳng cố ngã vô cữu giả 。 不然。 bất nhiên 。 論。應知即是至不如是故。 述曰。 luận 。ứng tri tức thị chí bất như thị cố 。 thuật viết 。 此即是我第八之識。所以者何。極成意識不如是故。 thử tức thị ngã đệ bát chi thức 。sở dĩ giả hà 。cực thành ý thức bất như thị cố 。 即以汝因還復破汝。謂彼計有二意識生。 tức dĩ nhữ nhân hoàn phục phá nhữ 。vị bỉ kế hữu nhị ý thức sanh 。 一麁二細。細者受生命終俱不可知。 nhất thô nhị tế 。tế giả thọ sanh mạng chung câu bất khả tri 。 異麁意識 無著攝論本云。應二意識俱時轉等。 dị thô ý thức  Vô Trước nhiếp luận bổn vân 。ưng nhị ý thức câu thời chuyển đẳng 。 又依染污故時無斷故。意識所緣不可得故。 hựu y nhiễm ô cố thời vô đoạn cố 。ý thức sở duyên bất khả đắc cố 。 又此所依是種子識。即我所說第八識者。 hựu thử sở y thị chủng tử thức 。tức ngã sở thuyết đệ bát thức giả 。 攝論諸師未悟此文。由不曾見唯識論故。 nhiếp luận chư sư vị ngộ thử văn 。do bất tằng kiến duy thức luận cố 。 無二意識並生論者。上座部云。 vô nhị ý thức tịnh sanh luận giả 。thượng tọa bộ vân 。 我不頌此經。 ngã bất tụng thử Kinh 。 我部經中無此語故 或說無二麁意並生。及二細意並生言先。 ngã bộ Kinh trung vô thử ngữ cố  hoặc thuyết vô nhị thô ý tịnh sanh 。cập nhị tế ý tịnh sanh ngôn tiên 。 不障麁.細二識並生故無妨也 又因明法因有三相。 bất chướng thô .tế nhị thức tịnh sanh cố vô phương dã  hựu nhân minh Pháp nhân hữu tam tướng 。 依染污因。時無斷因。闕無同品定有一相。 y nhiễm ô nhân 。thời vô đoạn nhân 。khuyết vô đồng phẩm định hữu nhất tướng 。 非正比量。意識所緣不可知者。 phi chánh tỉ lượng 。ý thức sở duyên bất khả tri giả 。 如大乘本識緣身.器故。所依種識即本識者。何勞虛認。 như Đại-Thừa bổn thức duyên thân .khí cố 。sở y chủng thức tức bổn thức giả 。hà lao hư nhận 。 此體非汝所計之識 今論意言。汝謂不然。 thử thể phi nhữ sở kế chi thức  kim luận ý ngôn 。nhữ vị bất nhiên 。 且初二意並生有難。 thả sơ nhị ý tịnh sanh hữu nạn/nan 。 亦應有麁.細二眼識並生。轉識攝故。 diệc ưng hữu thô .tế nhị nhãn thức tịnh sanh 。chuyển thức nhiếp cố 。 如意識 或意識不得有麁細二識並生。轉識攝故。如眼等識。 như ý thức  hoặc ý thức bất đắc hữu thô tế nhị thức tịnh sanh 。chuyển thức nhiếp cố 。như nhãn đẳng thức 。 故知經上無文定說以理證爾。 cố tri Kinh thượng vô văn định thuyết dĩ lý chứng nhĩ 。 豈得隨情便撥聖教 次三因者此非正量。謂立量云。 khởi đắc tùy tình tiện bát Thánh giáo  thứ tam nhân giả thử phi chánh lượng 。vị lập lượng vân 。 汝所言細意識者。決非意識。 nhữ sở ngôn tế ý thức giả 。quyết phi ý thức 。 極成意識不如是故。 cực thành ý thức bất như thị cố 。 如眼等識 或意識所緣分明行相不可得故。猶如五識 唯第三因成是比量。 như nhãn đẳng thức  hoặc ý thức sở duyên phân minh hành tướng bất khả đắc cố 。do như ngũ thức  duy đệ tam nhân thành thị tỉ lượng 。 前二返顯以理直遂不為比量何得悟徵。 tiền nhị phản hiển dĩ lý trực toại bất vi/vì/vị tỉ lượng hà đắc ngộ trưng 。 今此論言極成意識不如是者。 kim thử luận ngôn cực thành ý thức bất như thị giả 。 即彼第三因。文雖不同義勢是一。由是前量故。 tức bỉ đệ tam nhân 。văn tuy bất đồng nghĩa thế thị nhất 。do thị tiền lượng cố 。 汝細意即我賴耶故。故上座師不符正理。 nhữ tế ý tức ngã lại da cố 。cố Thượng tọa sư bất phù chánh lý 。 自下論文通破諸部。 tự hạ luận văn thông phá chư bộ 。 論。又將死時至冷觸漸起。 述曰。 luận 。hựu tướng tử thời chí lãnh xúc tiệm khởi 。 thuật viết 。 下第五難死漸捨識。世親.無性攝論皆云。 hạ đệ ngũ nạn/nan tử tiệm xả thức 。Thế thân .Vô tánh nhiếp luận giai vân 。 善業從下冷。惡業從上冷。 thiện nghiệp tòng hạ lãnh 。ác nghiệp tòng thượng lãnh 。 由生勝趣惡趣別故 瑜伽第一云。隨下.上冷後至於心。 do sanh thắng thú ác thú biệt cố  du già đệ nhất vân 。tùy hạ .thượng lãnh hậu chí ư tâm 。 此處初生最後捨故。 thử xứ sơ sanh tối hậu xả cố 。 論。若無此識至執受身故。 述曰。 luận 。nhược/nhã vô thử thức chí chấp thọ thân cố 。 thuật viết 。 如上所明六非執受。以捨執受冷便起故。 như thượng sở minh lục phi chấp thọ 。dĩ xả chấp thọ lãnh tiện khởi cố 。 論。眼等五識至或不行故。 述曰。五識依別。 luận 。nhãn đẳng ngũ thức chí hoặc bất hạnh/hành cố 。 thuật viết 。ngũ thức y biệt 。 若能執受無識之時身冷應起。 nhược/nhã năng chấp thọ/thụ vô thức chi thời thân lãnh ưng khởi 。 若身識遍能執受者。或不行故。 nhược/nhã thân thức biến năng chấp thọ/thụ giả 。hoặc bất hạnh/hành cố 。 漸命終時亦有先捨五識身故。 tiệm mạng chung thời diệc hữu tiên xả ngũ thức thân cố 。 論。第六意識不住身故。 述曰。 luận 。đệ lục ý thức bất trụ thân cố 。 thuật viết 。 意識住身可由起觸。不是決定住於身中取觸等故。 ý thức trụ/trú thân khả do khởi xúc 。bất thị quyết định trụ/trú ư thân trung thủ xúc đẳng cố 。 非無意識身便冷生。第八住身即有煖起。 phi vô ý thức thân tiện lãnh sanh 。đệ bát trụ/trú thân tức hữu noãn khởi 。 不住身處故冷觸起。 bất trụ thân xứ/xử cố lãnh xúc khởi 。 論。境不定故。 述曰。 luận 。cảnh bất định cố 。 thuật viết 。 又第六識境不定故緣境轉易。此命終時行相微細。緣一類境。 hựu đệ lục thức cảnh bất định cố duyên cảnh chuyển dịch 。thử mạng chung thời hành tướng vi tế 。duyên nhất loại cảnh 。 非第六識有是相狀。 phi đệ lục thức hữu thị tướng trạng 。 論。遍寄身中恒相續故。 述曰。 luận 。biến kí thân trung hằng tướng tục cố 。 thuật viết 。 第六意識恒常起時。逢境即緣隨依即止。 đệ lục ý thức hằng thường khởi thời 。phùng cảnh tức duyên tùy y tức chỉ 。 不同本識久住一依定緣此境。 bất đồng bổn thức cửu trụ nhất y định duyên thử cảnh 。 不應冷觸由六漸生 由是等文下七識 bất ưng lãnh xúc do lục tiệm sanh  do thị đẳng văn hạ thất thức 中有一類計。第八識以五根為依。 trung hữu nhất loại kế 。đệ bát thức dĩ ngũ căn vi/vì/vị y 。 如此中言五識各別依不能執故。通依者能執。 như thử trung ngôn ngũ thức các biệt y bất năng chấp cố 。thông y giả năng chấp 。 若不依根能執受者第六應然。 nhược/nhã bất y căn năng chấp thọ/thụ giả đệ lục ưng nhiên 。 若不依不能執。便以第八為不定故。 nhược/nhã bất y bất năng chấp 。tiện dĩ đệ bát vi ất định cố 。 第八故以五根為依。及此中言不住身故。 đệ bát cố dĩ ngũ căn vi/vì/vị y 。cập thử trung ngôn bất trụ thân cố 。 故第八識亦住於身。 cố đệ bát thức diệc trụ/trú ư thân 。 論。唯異熟心至不相離故。 述曰。下總結言。 luận 。duy dị thục tâm chí bất tướng ly cố 。 thuật viết 。hạ tổng kết ngôn 。 唯第八識真異熟心。由先業力恒不斷。 duy đệ bát thức chân dị thục tâm 。do tiên nghiệp lực hằng bất đoạn 。 遍相續執於身。捨執受處冷觸便起。 biến tướng tục chấp ư thân 。xả chấp thọ xứ/xử lãnh xúc tiện khởi 。 壽.煖.識三不相離故。 thọ .noãn .thức tam bất tướng ly cố 。 論。冷觸起處至此第八識。 述曰。 luận 。lãnh xúc khởi xứ/xử chí thử đệ bát thức 。 thuật viết 。 識不執處即是非情。引果所攝外器之類。 thức bất chấp xứ/xử tức thị phi tình 。dẫn quả sở nhiếp ngoại khí chi loại 。 雖第八識變而亦緣而不執受如髮髮等。 tuy đệ bát thức biến nhi diệc duyên nhi bất chấp thọ như phát phát đẳng 。 故此識有 上來或初引教共諍別破異部。 cố thử thức hữu  thượng lai hoặc sơ dẫn giáo cọng tránh biệt phá dị bộ 。 二引事為難。三總結上文。 nhị dẫn sự vi/vì/vị nạn/nan 。tam tổng kết thượng văn 。 論。又契經說至不應有故。 述曰。 luận 。hựu khế Kinh thuyết chí bất ưng hữu cố 。 thuật viết 。 自下第七難名色經。攝論第三引經同此。文易可知。 tự hạ đệ thất nạn/nan danh sắc Kinh 。nhiếp luận đệ tam dẫn Kinh đồng thử 。văn dịch khả tri 。 第二為難。 đệ nhị vi/vì/vị nạn/nan 。 論。謂彼經中至羯邏藍等。 述曰。下文有四。 luận 。vị bỉ Kinh trung chí yết la lam đẳng 。 thuật viết 。hạ văn hữu tứ 。 一敘經。二申難。三破救。四立量。 nhất tự Kinh 。nhị thân nạn/nan 。tam phá cứu 。tứ lập lượng 。 即敘經也 彼經自釋。名謂非色四蘊。 tức tự Kinh dã  bỉ Kinh tự thích 。danh vị phi sắc tứ uẩn 。 色謂羯邏藍等。等諸餘位。此羯邏藍名為雜穢。 sắc vị yết la lam đẳng 。đẳng chư dư vị 。thử yết la lam danh vi tạp uế 。 父母不淨名雜。深可厭患名穢。 phụ mẫu bất tịnh danh tạp 。thâm khả yếm hoạn danh uế 。 論。此二與識至不相捨離。 述曰。 luận 。thử nhị dữ thức chí bất tướng xả ly 。 thuật viết 。 謂名與色此二與識相依而住。無性釋言。 vị danh dữ sắc thử nhị dữ thức tướng y nhi trụ/trú 。Vô tánh thích ngôn 。 此二皆用識為因緣。識復依此展轉相續而轉。 thử nhị giai dụng thức vi/vì/vị nhân duyên 。thức phục y thử triển chuyển tướng tục nhi chuyển 。 即是此中互相依義。復引俱時因果為例。 tức thị thử trung hỗ tương y nghĩa 。phục dẫn câu thời nhân quả vi/vì/vị lệ 。 如二蘆束更互為緣恒俱時轉不相捨離 薩婆多師。 như nhị lô thúc cánh hỗ vi/vì/vị duyên hằng câu thời chuyển bất tướng xả ly  tát bà đa sư 。 羯邏藍時無五識故故唯有意。意即為識。 yết la lam thời vô ngũ thức cố cố duy hữu ý 。ý tức vi/vì/vị thức 。 識俱心所說為名。名既通攝非色四蘊。 thức câu tâm sở thuyết vi/vì/vị danh 。danh ký thông nhiếp phi sắc tứ uẩn 。 彼宗釋言。名總攝四實但有三。 bỉ tông thích ngôn 。danh tổng nhiếp tứ thật đãn hữu tam 。 謂無識蘊故不與名相應 經自釋言。 vị vô thức uẩn cố bất dữ danh tướng ứng  Kinh tự thích ngôn 。 名通四蘊故相違也。若謂初時雖無有識。 danh thông tứ uẩn cố tướng vi dã 。nhược/nhã vị sơ thời tuy vô hữu thức 。 第二念識名名中識。說初念識為名外識。說相依者。 đệ nhị niệm thức danh danh trung thức 。thuyết sơ niệm thức vi/vì/vị danh ngoại thức 。thuyết tướng y giả 。 即束蘆喻道理不成。不俱有故。 tức thúc lô dụ đạo lý bất thành 。bất câu hữu cố 。 設此位及後許有五識。生諸識不並故無相依俱義。 thiết thử vị cập hậu hứa hữu ngũ thức 。sanh chư thức bất tịnh cố vô tướng y câu nghĩa 。 即是彼部絕解此經。更無理救。 tức thị bỉ bộ tuyệt giải thử Kinh 。cánh vô lý cứu 。 經部師等道理同此 瑜伽第九有二義解。 Kinh bộ sư đẳng đạo lý đồng thử  du già đệ cửu hữu nhị nghĩa giải 。 一云俱有依根曰色。等無間滅依根曰名。 nhất vân câu hữu y căn viết sắc 。đẳng Vô gián diệt y căn viết danh 。 隨其所應為六識所依。依止彼故。乃至命終諸識流轉。 tùy kỳ sở ưng vi/vì/vị lục thức sở y 。y chỉ bỉ cố 。nãi chí mạng chung chư thức lưu chuyển 。 此解則通大小。非此所諍。 thử giải tức thông đại tiểu 。phi thử sở tránh 。 便助彼宗非欲自解。又復彼設爾但以自相望前後為緣。 tiện trợ bỉ tông phi dục tự giải 。hựu phục bỉ thiết nhĩ đãn dĩ tự tướng vọng tiền hậu vi/vì/vị duyên 。 束蘆喻不成。彼論次文亦有此喻。 thúc lô dụ bất thành 。bỉ luận thứ văn diệc hữu thử dụ 。 故知此說且隨小相。仍非同喻 第二解云。又五色根。 cố tri thử thuyết thả tùy tiểu tướng 。nhưng phi đồng dụ  đệ nhị giải vân 。hựu ngũ sắc căn 。 根所依大種。及根處所彼能生大種曰色。 căn sở y đại chủng 。cập căn xứ sở bỉ năng sanh đại chủng viết sắc 。 所餘曰名。 sở dư viết danh 。 要由有識執受諸根墮相續法方得流轉。即同此解。故小無解。 yếu do hữu thức chấp thọ chư căn đọa tướng tục Pháp phương đắc lưu chuyển 。tức đồng thử giải 。cố tiểu vô giải 。 唯上座部細意名識。麁意名名。如前已遮有二識起。 duy thượng tọa bộ tế ý danh thức 。thô ý danh danh 。như tiền dĩ già hữu nhị thức khởi 。 故今不說。 cố kim bất thuyết 。 論。眼等轉識至說誰為識。 述曰。 luận 。nhãn đẳng chuyển thức chí thuyết thùy vi/vì/vị thức 。 thuật viết 。 第二申難中。設令乃至頞部曇位。 đệ nhị thân nạn/nan trung 。thiết lệnh nãi chí át bộ đàm vị 。 眼等轉識攝在四蘊名中。若無此本識者。六識不俱故。 nhãn đẳng chuyển thức nhiếp tại tứ uẩn danh trung 。nhược/nhã vô thử bổn thức giả 。lục thức bất câu cố 。 說誰為識。 thuyết thùy vi/vì/vị thức 。 論。亦不可說至無五識故。 述曰。三破救也。 luận 。diệc bất khả thuyết chí vô ngũ thức cố 。 thuật viết 。tam phá cứu dã 。 若彼言名四蘊中識謂五識身。 nhược/nhã bỉ ngôn danh tứ uẩn trung thức vị ngũ thức thân 。 所與相依識是第六識。若爾羯邏藍時無五識故。 sở dữ tướng y thức thị đệ lục thức 。nhược nhĩ yết la lam thời vô ngũ thức cố 。 說誰為名中識。 thuyết thùy vi/vì/vị danh trung thức 。 大小共許羯邏藍位七日已來並無五識。故於此位無名中識。 đại tiểu cộng hứa yết la lam vị thất nhật dĩ lai tịnh vô ngũ thức 。cố ư thử vị vô danh trung thức 。 若彼難言汝亦七日無五識身。彼名中識其體是何。 nhược/nhã bỉ nạn/nan ngôn nhữ diệc thất nhật vô ngũ thức thân 。bỉ danh trung thức kỳ thể thị hà 。 第七識也。又除初念餘時亦許第六識起。 đệ thất thức dã 。hựu trừ sơ niệm dư thời diệc hứa đệ lục thức khởi 。 意識即是名中識蘊有何所違。 ý thức tức thị danh trung thức uẩn hữu hà sở vi 。 其大眾部諸識並生。七日已前身識等未起。 kỳ Đại chúng bộ chư thức tịnh sanh 。thất nhật dĩ tiền thân thức đẳng vị khởi 。 七日已後身識等生為名中識。遂復解云。 thất nhật dĩ hậu thân thức đẳng sanh vi/vì/vị danh trung thức 。toại phục giải vân 。 經言名色互為緣者。除初七日餘長時位。 Kinh ngôn danh sắc hỗ vi/vì/vị duyên giả 。trừ sơ thất nhật dư trường/trưởng thời vị 。 如汝大乘說第六意為名中識。 như nhữ Đại-Thừa thuyết đệ lục ý vi/vì/vị danh trung thức 。 初念許無已後俱起說互為緣。從多位說。我亦如是。七日猶如初念。 sơ niệm hứa vô dĩ hậu câu khởi thuyết hỗ vi/vì/vị duyên 。tùng đa vị thuyết 。ngã diệc như thị 。thất nhật do như sơ niệm 。 餘位亦復長時。 dư vị diệc phục trường/trưởng thời 。 據長時說亦互為緣無爽於理。此亦不然。我之初念亦互為緣。 cứ trường/trưởng thời thuyết diệc hỗ vi/vì/vị duyên vô sảng ư lý 。thử diệc bất nhiên 。ngã chi sơ niệm diệc hỗ vi/vì/vị duyên 。 別有末那為名中識。第二念後意識復生。 biệt hữu mạt na vi/vì/vị danh trung thức 。đệ nhị niệm hậu ý thức phục sanh 。 無相違失。經中非據長時有說。故非識證。 vô tướng vi thất 。Kinh trung phi cứ trường/trưởng thời hữu thuyết 。cố phi thức chứng 。 論。又諸轉識至顯第八識。 述曰。四立量也。 luận 。hựu chư chuyển thức chí hiển đệ bát thức 。 thuật viết 。tứ lập lượng dã 。 設許長時後位及初位有其五識。 thiết hứa trường/trưởng thời hậu vị cập sơ vị hữu kỳ ngũ thức 。 即諸轉識有間斷有轉易。 tức chư chuyển thức hữu gian đoạn hữu chuyển dịch 。 性是不堅無力一切時執持名色。如何乃說恒與為緣。 tánh thị bất kiên vô lực nhất thiết thời chấp trì danh sắc 。như hà nãi thuyết hằng dữ vi/vì/vị duyên 。 體非恒故 量云。轉識不能恒持名色。有間轉故。 thể phi hằng cố  lượng vân 。chuyển thức bất năng hằng trì danh sắc 。hữu gian chuyển cố 。 如聲風等 攝論齊識退還。 như thanh phong đẳng  nhiếp luận tề thức thoái hoàn 。 識若不斷壞名色得增長不等。皆此中攝。 thức nhược/nhã bất đoạn hoại danh sắc đắc tăng trưởng bất đẳng 。giai thử trung nhiếp 。 理即互為緣識攝故。此識是第八識性。 lý tức hỗ vi/vì/vị duyên thức nhiếp cố 。thử thức thị đệ bát thức tánh 。 成唯識論述記卷第四(本) thành duy thức luận thuật kí quyển đệ tứ (bổn ) 成唯識論述記卷第四(末) thành duy thức luận thuật kí quyển đệ tứ (mạt )     沙門基撰     Sa Môn cơ soạn 論。又契經說至不應有故。 述曰。下第八證。 luận 。hựu khế Kinh thuyết chí bất ưng hữu cố 。 thuật viết 。hạ đệ bát chứng 。 引四食經 識食既成即第八識。 dẫn tứ thực Kinh  thức thực ký thành tức đệ bát thức 。 謂佛初踰城出家。於外道尼乾子所學修苦行。 vị Phật sơ du thành xuất gia 。ư ngoại đạo Ni kiền tử sở học tu khổ hạnh 。 由彼外道懸頭拔髮自餓投巖。 do bỉ ngoại đạo huyền đầu bạt phát tự ngạ đầu nham 。 故佛六年日食麻麥。既知非道便棄捨之。 cố Phật lục niên nhật thực/tự ma mạch 。ký tri phi đạo tiện khí xả chi 。 牧牛女邊受乳糜食。受吉祥草詣菩提樹。 mục ngưu nữ biên thọ/thụ nhũ mi thực/tự 。thọ/thụ cát tường thảo nghệ Bồ-đề thụ 。 於其後夜便證菩提。彼外道等見受乳糜。 ư kỳ hậu dạ tiện chứng Bồ-đề 。bỉ ngoại đạo đẳng kiến thọ/thụ nhũ mi 。 遂生誹謗言破我戒。復聞證得無上菩提。 toại sanh phỉ báng ngôn phá ngã giới 。phục văn chứng đắc vô thượng Bồ-đề 。 伺佛晨朝入城乞食。便往試佛先詣城門。 tý Phật thần triêu nhập thành khất thực 。tiện vãng thí Phật tiên nghệ thành môn 。 既見如來便為問曰。言證一法世不能知。請為具陳。 ký kiến Như Lai tiện vi/vì/vị vấn viết 。ngôn chứng nhất pháp thế bất năng trai 。thỉnh vi/vì/vị cụ trần 。 其義何者。佛欲除彼無義苦行乃報之曰。 kỳ nghĩa hà giả 。Phật dục trừ bỉ vô nghĩa khổ hạnh nãi báo chi viết 。 一切有情皆依食住。正覺正說。餘不能知。 nhất thiết hữu tình giai y thực/tự trụ/trú 。chánh giác chánh thuyết 。dư bất năng trai 。 外道咲曰。愚者亦解。何言正覺。 ngoại đạo tiếu viết 。ngu giả diệc giải 。hà ngôn chánh giác 。 深生誹謗 此經即是彼時所說。大小二乘皆共信有。 thâm sanh phỉ báng  thử Kinh tức thị bỉ thời sở thuyết 。đại tiểu nhị thừa giai cộng tín hữu 。 雖總言食破彼自餓。意許四種。 tuy tổng ngôn thực/tự phá bỉ tự ngạ 。ý hứa tứ chủng 。 無一有情一剎那中無四食者。即遍三界.五趣.四生。 vô nhất hữu tình nhất sát-na trung vô tứ thực giả 。tức biến tam giới .ngũ thú .tứ sanh 。 其中識者即阿賴耶。是因緣本。 kỳ trung thức giả tức a-lại-da 。thị nhân duyên bổn 。 佛悟諸法密意說之。言雖在近意在於遠。 Phật ngộ chư pháp mật ý thuyết chi 。ngôn tuy tại cận ý tại ư viễn 。 文段有三。一如上解。 văn đoạn hữu tam 。nhất như thượng giải 。 論。謂契經說食有四種。 述曰。此則總標。 luận 。vị khế Kinh thuyết thực/tự hữu tứ chủng 。 thuật viết 。thử tức tổng tiêu 。 下文有四。初陳自宗義。二方破他。 hạ văn hữu tứ 。sơ trần tự tông nghĩa 。nhị phương phá tha 。 三結識食體。四釋妨難。 tam kết thức thực thể 。tứ thích phương nạn/nan 。 論。一者段食變壞為相。 述曰。陳宗有四。 luận 。nhất giả đoạn thực biến hoại vi/vì/vị tướng 。 thuật viết 。trần tông hữu tứ 。 一出體。二法攝。三釋義。四辨界。 nhất xuất thể 。nhị Pháp nhiếp 。tam thích nghĩa 。tứ biện giới 。 此出體也。先出食相 今言段者即分段義。 thử xuất thể dã 。tiên xuất thực/tự tướng  kim ngôn đoạn giả tức phần đoạn nghĩa 。 香.味.觸三變壞為相。於變壞時為食相故。 hương .vị .xúc tam biến hoại vi/vì/vị tướng 。ư biến hoại thời vi/vì/vị thực/tự tướng cố 。 先言團食言可團聚。此言非也。 tiên ngôn đoàn thực ngôn khả đoàn tụ 。thử ngôn phi dã 。 其水飲等不可團故。但可說言分分受之故名段食。 kỳ thủy ẩm đẳng bất khả đoàn cố 。đãn khả thuyết ngôn phần phần thọ/thụ chi cố danh đoạn thực 。 此何為性。 thử hà vi/vì/vị tánh 。 論。謂欲界繫至能為食事。 述曰。 luận 。vị dục giới hệ chí năng vi/vì/vị thực/tự sự 。 thuật viết 。 由此准知下三不言界即許界通三。 do thử chuẩn tri hạ tam bất ngôn giới tức hứa giới thông tam 。 幾事為性香.味.觸三。六十六云。攝食由諸句等。 kỷ sự vi/vì/vị tánh hương .vị .xúc tam 。lục thập lục vân 。nhiếp thực/tự do chư cú đẳng 。 及五十七末極廣明之。對法五說。十一界攝。即此三界。 cập ngũ thập thất mạt cực quảng minh chi 。đối pháp ngũ thuyết 。thập nhất giới nhiếp 。tức thử tam giới 。 此三一切皆是食耶 於變壞時能為食事。 thử tam nhất thiết giai thị thực/tự da  ư biến hoại thời năng vi/vì/vị thực/tự sự 。 非未變壞說為段食。 phi vị biến hoại thuyết vi/vì/vị đoạn thực 。 即非此三一切皆食 對法五說。有變壞故。 tức phi thử tam nhất thiết giai thực/tự  đối pháp ngũ thuyết 。hữu biến hoại cố 。 有變壞者資益之時方名食故。初食未壞但觸所得。 hữu biến hoại giả tư ích chi thời phương danh thực/tự cố 。sơ thực/tự vị hoại đãn xúc sở đắc 。 六十六說名為觸食。望一食者。非望餘生。 lục thập lục thuyết danh vi xúc thực 。vọng nhất thực giả 。phi vọng dư sanh 。 若望一切有非是食。即於色界應有段食。 nhược/nhã vọng nhất thiết hữu phi thị thực/tự 。tức ư sắc giới ưng hữu đoạn thực 。 由欲界三皆是食故。色界有觸而非段食。 do dục giới tam giai thị thực/tự cố 。sắc giới hữu xúc nhi phi đoạn thực 。 如俱舍論第二卷中。問答色界無此所以。 như câu xá luận đệ nhị quyển trung 。vấn đáp sắc giới vô thử sở dĩ 。 問何故色處非段食耶。 vấn hà cố sắc xử phi đoạn thực da 。 論。由此色處至色無用故。 述曰。 luận 。do thử sắc xử chí sắc vô dụng cố 。 thuật viết 。 勝定果色亦色處類。非變壞時能為資益故非段食。 thắng định quả sắc diệc sắc xử loại 。phi biến hoại thời năng vi/vì/vị tư ích cố phi đoạn thực 。 以變壞時色於自根不能資益。 dĩ iến hoại thời sắc ư tự căn bất năng tư ích 。 於其自根既無資用。於餘根等亦無作用。 ư kỳ tự căn ký vô tư dụng 。ư dư căn đẳng diệc vô tác dụng 。 不資養等 又色麁著與根相離方能為境。 bất tư dưỡng đẳng  hựu sắc thô trước/trứ dữ căn tướng ly phương năng vi/vì/vị cảnh 。 不與根合故非是食。 bất dữ căn hợp cố phi thị thực/tự 。 如攝事分中第九十四卷亦廣分別。本地第五卷亦具明之。不能煩敘。 như nhiếp sự phần trung đệ cửu thập tứ quyển diệc quảng phân biệt 。bản địa đệ ngũ quyển diệc cụ minh chi 。bất năng phiền tự 。 聲體疎遠。 thanh thể sơ viễn 。 離質用興不能資益故非是食 問此三為食。為對自根。 ly chất dụng hưng bất năng tư ích cố phi thị thực/tự  vấn thử tam vi/vì/vị thực/tự 。vi/vì/vị đối tự căn 。 亦對餘識 答此三入腹變壞之時。先資自根為資養已。 diệc đối dư thức  đáp thử tam nhập phước biến hoại chi thời 。tiên tư tự căn vi/vì/vị tư dưỡng dĩ 。 然後乃能資諸根等。發識明利說名為食。 nhiên hậu nãi năng tư chư căn đẳng 。phát thức minh lợi thuyết danh vi thực/tự 。 非要別對自識所取 其廢立等諸門分別。 phi yếu biệt đối tự thức sở thủ  kỳ phế lập đẳng chư môn phân biệt 。 如別章說。 như biệt chương thuyết 。 論。二者觸食至能為食事。 述曰。 luận 。nhị giả xúc thực chí năng vi/vì/vị thực/tự sự 。 thuật viết 。 如六十六.攝事分中。皆以觸數為此食體。 như lục thập lục .nhiếp sự phần trung 。giai dĩ xúc số vi/vì/vị thử thực/tự thể 。 由有漏觸纔觸境時。攝受喜.樂能為食事。 do hữu lậu xúc tài xúc cảnh thời 。nhiếp thọ hỉ .lạc/nhạc năng vi/vì/vị thực/tự sự 。 謂能資養生長喜.樂.捨受令增攝益於身故名為食 vị năng tư dưỡng sanh trường/trưởng hỉ .lạc/nhạc .xả thọ lệnh tăng nhiếp ích ư thân cố danh vi thực/tự 八識俱觸皆是食耶。 bát thức câu xúc giai thị thực/tự da 。 論。此觸雖與至資養勝故。 述曰。 luận 。thử xúc tuy dữ chí tư dưỡng thắng cố 。 thuật viết 。 此觸食體皆通八觸。雖體通與諸識相應。 thử xúc thực thể giai thông bát xúc 。tuy thể thông dữ chư thức tướng ứng 。 屬六識者。食義偏勝。勝義如何。所觸之境相麁顯故。 chúc lục thức giả 。thực/tự nghĩa Thiên thắng 。thắng nghĩa như hà 。sở xúc chi cảnh tướng thô hiển cố 。 別能攝受喜.樂受故。 biệt năng nhiếp thọ hỉ .lạc thọ cố 。 能生順益身之捨故。是偏勝義。七.八俱觸境微細故。 năng sanh thuận ích thân chi xả cố 。thị Thiên thắng nghĩa 。thất .bát câu xúc cảnh vi tế cố 。 全不能生喜.樂受故。雖生捨受。 toàn bất năng sanh hỉ .lạc thọ cố 。tuy sanh xả thọ 。 但不為損而非益故。 đãn bất vi/vì/vị tổn nhi phi ích cố 。 由此義顯觸生苦.憂非順益捨有非食體。不資養故。 do thử nghĩa hiển xúc sanh khổ .ưu phi thuận ích xả hữu phi thực thể 。bất tư dưỡng cố 。 有人因見世親攝論第三卷。 hữu nhân nhân kiến Thế thân nhiếp luận đệ tam quyển 。 云觸食屬六識。便云觸食體即六識。此義不然。 vân xúc thực chúc lục thức 。tiện vân xúc thực thể tức lục thức 。thử nghĩa bất nhiên 。 六十六卷.攝事分中 今此論中亦說觸數為觸食 lục thập lục quyển .nhiếp sự phần trung  kim thử luận trung diệc thuyết xúc số vi/vì/vị xúc thực 體。世親但言此屬六識。 thể 。Thế thân đãn ngôn thử chúc lục thức 。 此中會取屬六之觸。非取彼識。 thử trung hội thủ chúc lục chi xúc 。phi thủ bỉ thức 。 此文為定 問喜.樂.捨受既能資益。 thử văn vi/vì/vị định  vấn hỉ .lạc/nhạc .xả thọ ký năng tư ích 。 何故非食 答得根本境本資益者。唯觸數故。 hà cố phi thực  đáp đắc căn bản cảnh bổn tư ích giả 。duy xúc số cố 。 論。三意思食至能為食事。 述曰。 luận 。tam ý tư thực chí năng vi/vì/vị thực/tự sự 。 thuật viết 。 此體即是有漏思數。與欲數俱方是食體。 thử thể tức thị hữu lậu tư số 。dữ dục số câu phương thị thực/tự thể 。 餘相應思無希望相故。若希可愛境。 dư tướng ứng tư vô hy vọng tướng cố 。nhược/nhã hy khả ái cảnh 。 此通未來及與現在。然對法等欲緣未來現在無欲。 thử thông vị lai cập dữ hiện tại 。nhiên đối pháp đẳng dục duyên vị lai hiện tại vô dục 。 即欲無減不緣三世。 tức dục vô giảm bất duyên tam thế 。 今言希望希望三世皆與其合。何妨此欲通緣三世。 kim ngôn hy vọng hy vọng tam thế giai dữ kỳ hợp 。hà phương thử dục thông duyên tam thế 。 若緣過去與念何異。念但追憶。而不希望與彼法合。 nhược/nhã duyên quá khứ dữ niệm hà dị 。niệm đãn truy ức 。nhi bất hy vọng dữ bỉ Pháp hợp 。 若爾應念亦緣未來。念類無失。緣亦無爽。 nhược nhĩ ưng niệm diệc duyên vị lai 。niệm loại vô thất 。duyên diệc vô sảng 。 論。此思雖與至希望勝故。 述曰。 luận 。thử tư tuy dữ chí hy vọng thắng cố 。 thuật viết 。 此食通與八識相應故。雖通與八識相應。 thử thực/tự thông dữ bát thức tướng ứng cố 。tuy thông dữ bát thức tướng ứng 。 屬意識者食義偏勝。故瑜伽說。深勝希望及緣未來。 chúc ý thức giả thực/tự nghĩa Thiên thắng 。cố du già thuyết 。thâm thắng hy vọng cập duyên vị lai 。 非餘俱思希望勝故。由此亦准。 phi dư câu tư hy vọng thắng cố 。do thử diệc chuẩn 。 屬六識者體非六識。 chúc lục thức giả thể phi lục thức 。 不爾思食體應第六 問欲何故不為食體。 bất nhĩ tư thực thể ưng đệ lục  vấn dục hà cố bất vi/vì/vị thực/tự thể 。 而取俱思 答思慮益根非欲能故。 nhi thủ câu tư  đáp tư lự ích căn phi dục năng cố 。 論。四者識食至能為食事。 述曰。 luận 。tứ giả thức thực chí năng vi/vì/vị thực/tự sự 。 thuật viết 。 由前三食勢分力故。此識得增長。 do tiền tam thực/tự thế phần lực cố 。thử thức đắc tăng trưởng 。 識復長養諸根大種能為食事。六十六等說。 thức phục trường/trưởng dưỡng chư căn đại chủng năng vi/vì/vị thực/tự sự 。lục thập lục đẳng thuyết 。 由段食等資養根大。令所發識明利現前故。 do đoạn thực đẳng tư dưỡng căn Đại 。lệnh sở phát thức minh lợi hiện tiền cố 。 由段等三食勢力資長於識。五十七說。 do đoạn đẳng tam thực/tự thế lực tư trường/trưởng ư thức 。ngũ thập thất thuyết 。 令識增盛已識後長養諸根大種。 lệnh thức tăng thịnh dĩ thức hậu trường/trưởng dưỡng chư căn đại chủng 。 論。此識雖通至執持勝故。 述曰。 luận 。thử thức tuy thông chí chấp trì thắng cố 。 thuật viết 。 識食體通八識。而第八識食義勝。故攝論.對法。 thức thực thể thông bát thức 。nhi đệ bát thức thực/tự nghĩa thắng 。cố nhiếp luận .đối pháp 。 皆唯取第八。但由觸.思資長第八。 giai duy thủ đệ bát 。đãn do xúc .tư tư trường/trưởng đệ bát 。 為遠疎緣亦由段食 此第八何以勝。不改易。恒一類。 vi/vì/vị viễn sơ duyên diệc do đoạn thực  thử đệ bát hà dĩ thắng 。bất cải dịch 。hằng nhất loại 。 無間斷。常相續。執持勝故。 Vô gián đoạn 。thường tướng tục 。chấp trì thắng cố 。 論。由是集論至十一界攝。 述曰。第二法攝。 luận 。do thị tập luận chí thập nhất giới nhiếp 。 thuật viết 。đệ nhị Pháp nhiếp 。 由此段食三處為性。觸思體者即觸.思數。 do thử đoạn thực tam xứ/xử vi/vì/vị tánh 。xúc tư thể giả tức xúc .tư số 。 識食體通八識。集論第三.雜集第五。 thức thực thể thông bát thức 。tập luận đệ tam .tạp tập đệ ngũ 。 說三蘊.五處.十一界一分為體。三蘊即色.行.識。 thuyết tam uẩn .ngũ xứ/xử .thập nhất giới nhất phân vi/vì/vị thể 。tam uẩn tức sắc .hạnh/hành/hàng .thức 。 五處即香.味.觸.意.法處。 ngũ xứ/xử tức hương .vị .xúc .ý .Pháp xứ 。 十一界即七心.香.味.觸.法界。然彼言一分。此處略之。 thập nhất giới tức thất tâm .hương .vị .xúc .Pháp giới 。nhiên bỉ ngôn nhất phân 。thử xứ lược chi 。 彼通有漏.無漏。今唯取有漏。 bỉ thông hữu lậu .vô lậu 。kim duy thủ hữu lậu 。 又彼通等流.長養.報.非報.三性.三受等故。 hựu bỉ thông đẳng lưu .trường/trưởng dưỡng .báo .phi báo .tam tánh .tam thọ đẳng cố 。 何故名食。 hà cố danh thực/tự 。 論。此四能持至故名為食。 述曰。 luận 。thử tứ năng trì chí cố danh vi thực/tự 。 thuật viết 。 第三釋食義也。 đệ tam thích thực/tự nghĩa dã 。 論。段食唯於至隨識有無。 述曰。第四辨界。 luận 。đoạn thực duy ư chí tùy thức hữu vô 。 thuật viết 。đệ tứ biện giới 。 段食下界用。順欲勝故。 đoạn thực hạ giới dụng 。thuận dục thắng cố 。 觸.意思二遍三界用。六相應者隨識或無。 xúc .ý tư nhị biến tam giới dụng 。lục tướng ứng giả tùy thức hoặc vô 。 八相應者隨識恒有。故依識轉隨識有無。 bát tướng ứng giả tùy thức hằng hữu 。cố y thức chuyển tùy thức hữu vô 。 即顯識食亦通三界。故四食體不減不增。 tức hiển thức thực diệc thông tam giới 。cố tứ thực thể bất giảm bất tăng 。 如大論第六十六.攝事分.本地第五等卷說。 như đại luận đệ lục thập lục .nhiếp sự phần .bản địa đệ ngũ đẳng quyển thuyết 。 此上大乘引傍乘義且出食體。 thử thượng Đại-Thừa dẫn bàng thừa nghĩa thả xuất thực/tự thể 。 自下第二破執諸識為識食者。於中有四。 tự hạ đệ nhị phá chấp chư thức vi/vì/vị thức thực giả 。ư trung hữu tứ 。 一總破諸部。二別破薩婆多。三別破上座。 nhất tổng phá chư bộ 。nhị biệt phá tát bà đa 。tam biệt phá Thượng tọa 。 四別破經部。 tứ biệt phá Kinh bộ 。 論。眼等轉識至能持身命。 述曰。此是初總。 luận 。nhãn đẳng chuyển thức chí năng trì thân mạng 。 thuật viết 。thử thị sơ tổng 。 謂六轉識五位有間斷。三性等轉易。 vị lục chuyển thức ngũ vị hữu gian đoạn 。tam tánh đẳng chuyển dịch 。 不遍三界。亦非恒時。故不能持身及命也。 bất biến tam giới 。diệc phi hằng thời 。cố bất năng trì thân cập mạng dã 。 自下別解。隨其所應各對宗說。 tự hạ biệt giải 。tùy kỳ sở ưng các đối tông thuyết 。 論。謂無心定至有間斷故。 述曰。 luận 。vị vô tâm định chí hữu gian đoạn cố 。 thuật viết 。 釋上間斷 無心定者。二無心定 熟眠者。 thích thượng gian đoạn  vô tâm định giả 。nhị vô tâm định  thục miên giả 。 無心眠 悶絕亦爾 生無想天有間斷故。此解有間。 vô tâm miên  muộn tuyệt diệc nhĩ  sanh vô tưởng Thiên hữu gian đoạn cố 。thử giải hữu gian 。 論。設有心位至非遍非恒。 述曰。 luận 。thiết hữu tâm vị chí phi biến phi hằng 。 thuật viết 。 設除此五位。 thiết trừ thử ngũ vị 。 隨所依根.所緣境界.三性異.三界別.九地殊.漏無漏等。有轉易故。 tùy sở y căn .sở duyên cảnh giới .tam tánh dị .tam giới biệt .cửu địa thù .lậu vô lậu đẳng 。hữu chuyển dịch cố 。 此解有轉 於持身命。非遍三界。亦非是恒互持諸根。 thử giải hữu chuyển  ư trì thân mạng 。phi biến tam giới 。diệc phi thị hằng hỗ trì chư căn 。 六種轉識。一非恒有。二轉易故。 lục chủng chuyển thức 。nhất phi hằng hữu 。nhị chuyển dịch cố 。 論。諸有執無至皆依食住。 述曰。 luận 。chư hữu chấp vô chí giai y thực/tự trụ/trú 。 thuật viết 。 二十部中。汝若執無第八識者。 nhị thập bộ trung 。nhữ nhược/nhã chấp vô đệ bát thức giả 。 依何等食經說是言。一切有情皆依食住。 y hà đẳng thực/tự Kinh thuyết thị ngôn 。nhất thiết hữu tình giai y thực/tự trụ/trú 。 若以轉識而為食者。即入無心定等位時。 nhược/nhã dĩ chuyển thức nhi vi thực/tự giả 。tức nhập vô tâm định đẳng vị thời 。 便有有情不依食住。如何佛說一切有情皆依食住。 tiện hữu hữu tình bất y thực/tự trụ/trú 。như hà Phật thuyết nhất thiết hữu tình giai y thực/tự trụ/trú 。 論。非無心位至無體用故。 述曰。 luận 。phi vô tâm vị chí vô thể dụng cố 。 thuật viết 。 破薩婆多等。薩婆多言無心位中雖無有識。 phá tát bà đa đẳng 。tát bà đa ngôn vô tâm vị trung tuy vô hữu thức 。 入定前識為識食體有何過失。 nhập định tiền thức vi/vì/vị thức thực thể hữu hà quá thất 。 我過去有故 然彼起食用。唯過.現世。非未來世。 ngã quá khứ hữu cố  nhiên bỉ khởi thực dụng 。duy quá/qua .hiện thế 。phi vị lai thế 。 今設遮之言未來也。今言不應爾。總非量云。 kim thiết già chi ngôn vị lai dã 。kim ngôn bất ưng nhĩ 。tổng phi lượng vân 。 定之前後去來有漏順益之識。非食體用。 định chi tiền hậu khứ lai hữu lậu thuận ích chi thức 。phi thực thể dụng 。 非現.常故。如空花等。彼宗不許無體用因。 phi hiện .thường cố 。như không hoa đẳng 。bỉ tông bất hứa vô thể dụng nhân 。 故但宗法。遮過去令無食體用。但遮未來食體。 cố đãn tông pháp 。già quá khứ lệnh vô thực/tự thể dụng 。đãn già vị lai thực/tự thể 。 今設遮未來用。此是不許有體等難。 kim thiết già vị lai dụng 。thử thị bất hứa hữu thể đẳng nạn/nan 。 論。設有體用至非食性故。 述曰。 luận 。thiết hữu thể dụng chí phi thực tánh cố 。 thuật viết 。 自下設許有體用難。去來識等如上所言。 tự hạ thiết hứa hữu thể dụng nạn/nan 。khứ lai thức đẳng như thượng sở ngôn 。 亦非食性。非現在故。如虛空等。以無為非食故。 diệc phi thực tánh 。phi hiện tại cố 。như hư không đẳng 。dĩ vô vi/vì/vị phi thực cố 。 非現在因。雖現在者非皆是食體。 phi hiện tại nhân 。tuy hiện tại giả phi giai thị thực/tự thể 。 是同品定有性故。得成正因。 thị đồng phẩm định hữu tánh cố 。đắc thành chánh nhân 。 論。亦不可說至有情為食。 述曰。上來破世。 luận 。diệc bất khả thuyết chí hữu tình vi/vì/vị thực/tự 。 thuật viết 。thượng lai phá thế 。 下別破法。此正破彼宗。薩婆多云。 hạ biệt phá Pháp 。thử chánh phá bỉ tông 。tát bà đa vân 。 定前久心非是食性。隣入定心正是食體。 định tiền cửu tâm phi thị thực/tự tánh 。lân nhập định tâm chánh thị thực/tự thể 。 與無心位有情為食。亦名食住。 dữ vô tâm vị hữu tình vi/vì/vị thực/tự 。diệc danh thực/tự trụ/trú 。 論。住無心時至已極成故。 述曰。不然。 luận 。trụ/trú vô tâm thời chí dĩ cực thành cố 。 thuật viết 。bất nhiên 。 住無心時已滅無故現在無食。 trụ/trú vô tâm thời dĩ diệt vô cố hiện tại vô thực/tự 。 過去非食已極成故。說非現常如空花故。 quá khứ phi thực dĩ cực thành cố 。thuyết phi hiện thường như không hoa cố 。 要現在識方名食故。此無性釋。餘世親釋。 yếu hiện tại thức phương danh thực/tự cố 。thử Vô tánh thích 。dư Thế thân thích 。 論。又不可說至即為彼食。 述曰。難本計已。 luận 。hựu bất khả thuyết chí tức vi/vì/vị bỉ thực/tự 。 thuật viết 。nạn/nan bản kế dĩ 。 彼設救言。無想定等體即是食。 bỉ thiết cứu ngôn 。vô tưởng định đẳng thể tức thị thực/tự 。 及在定中命根.同分不相應行正是食性。今言不爾。 cập tại định trung mạng căn .đồng phần bất tướng ứng hạnh/hành/hàng chánh thị thực/tự tánh 。kim ngôn bất nhĩ 。 論。段等四食所不攝故。 述曰。 luận 。đoạn đẳng tứ thực sở bất nhiếp cố 。 thuật viết 。 如聲等法定非是食。此縱有體難。 như thanh đẳng pháp định phi thị thực/tự 。thử túng hữu thể nạn/nan 。 論。不相應法非實有故。 述曰。假法非食。 luận 。bất tướng ứng Pháp phi thật hữu cố 。 thuật viết 。giả pháp phi thực 。 如瓶.盆等。又前難無想等為食。 như bình .bồn đẳng 。hựu tiền nạn/nan vô tưởng đẳng vi/vì/vị thực/tự 。 後難以命根等為食。無性釋云心.心所滅亦非是食。 hậu nạn/nan dĩ mạng căn đẳng vi/vì/vị thực/tự 。Vô tánh thích vân tâm .tâm sở diệt diệc phi thị thực/tự 。 但有此中無想定等。無命根等。 đãn hữu thử trung vô tưởng định đẳng 。vô mạng căn đẳng 。 上來破薩婆多訖。自下第三上座部師救云。 thượng lai phá tát bà đa cật 。tự hạ đệ tam thượng tọa bộ sư cứu vân 。 論。有執滅定等至後當廣破。 述曰。 luận 。hữu chấp diệt định đẳng chí hậu đương quảng phá 。 thuật viết 。 至下當知。此世親有。經部師計亦同上座。 chí hạ đương tri 。thử thế thân hữu 。Kinh bộ sư kế diệc đồng Thượng tọa 。 自下第四正破經部。兼破薩婆多。 tự hạ đệ tứ chánh phá Kinh bộ 。kiêm phá tát bà đa 。 論。又彼應說至不可為食。 述曰。諸識不並。 luận 。hựu bỉ ưng thuyết chí bất khả vi/vì/vị thực/tự 。 thuật viết 。chư thức bất tịnh 。 生上二界起無漏心時以何為食。 sanh thượng nhị giới khởi vô lậu tâm thời dĩ hà vi/vì/vị thực/tự 。 下界可然。有段食故。無漏識等非彼之食。 hạ giới khả nhiên 。hữu đoạn thực cố 。vô lậu thức đẳng phi bỉ chi thực/tự 。 破壞有故。如涅槃等。非於彼界無漏是食。 phá hoại hữu cố 。như Niết-Bàn đẳng 。phi ư bỉ giới vô lậu thị thực/tự 。 論。亦不可執至有漏種故。 述曰。 luận 。diệc bất khả chấp chí hữu lậu chủng cố 。 thuật viết 。 此但破經部。汝又若言無漏識中有有漏種。 thử đãn phá Kinh bộ 。nhữ hựu nhược/nhã ngôn vô lậu thức trung hữu hữu lậu chủng 。 即以無漏為彼食體。此亦不然。 tức dĩ vô lậu vi/vì/vị bỉ thực/tự thể 。thử diệc bất nhiên 。 無漏識等不能為食。不能執持有漏種故。如涅槃等。 vô lậu thức đẳng bất năng vi/vì/vị thực/tự 。bất năng chấp trì hữu lậu chủng cố 。như Niết-Bàn đẳng 。 若言此因有隨一失。我許執持有漏種故。 nhược/nhã ngôn thử nhân hữu tùy nhất thất 。ngã hứa chấp trì hữu lậu chủng cố 。 應立宗言。無漏之識。不得執持有漏種子。 ưng lập tông ngôn 。vô lậu chi thức 。bất đắc chấp trì hữu lậu chủng tử 。 是無漏故。如涅槃等。 thị vô lậu cố 。như Niết-Bàn đẳng 。 論。復不可說至彼身命故。 述曰。上本宗。 luận 。phục bất khả thuyết chí bỉ thân mạng cố 。 thuật viết 。thượng bổn tông 。 下設義雙破二部。彼設救言。 hạ thiết nghĩa song phá nhị bộ 。bỉ thiết cứu ngôn 。 在彼上界起無漏時。有情身.命既互相持即互為食。 tại bỉ thượng giới khởi vô lậu thời 。hữu tình thân .mạng ký hỗ tương trì tức hỗ vi/vì/vị thực/tự 。 此亦不然。四食不攝彼身.命故。 thử diệc bất nhiên 。tứ thực bất nhiếp bỉ thân .mạng cố 。 彼身.命定非是食。四食不攝故。如生住等。 bỉ thân .mạng định phi thị thực/tự 。tứ thực bất nhiếp cố 。như sanh trụ/trú đẳng 。 論。又無色無身至無實體故。 述曰。 luận 。hựu vô sắc vô thân chí vô thật thể cố 。 thuật viết 。 設許身是食。理亦不然。無色界無身。 thiết hứa thân thị thực/tự 。lý diệc bất nhiên 。vô sắc giới vô thân 。 汝之命根無能持故。若言眾同分能持命根等。 nhữ chi mạng căn vô năng trì cố 。nhược/nhã ngôn chúng đồng phần năng trì mạng căn đẳng 。 皆無實體故。亦非是食。 giai vô thật thể cố 。diệc phi thị thực/tự 。 論。由此定知至令不斷壞。 述曰。 luận 。do thử định tri chí lệnh bất đoạn hoại 。 thuật viết 。 自下第三結識食體。由異熟識具三義故。 tự hạ đệ tam kết thức thực thể 。do dị thục thức cụ tam nghĩa cố 。 論。世尊依此至皆依食住。 述曰。 luận 。Thế Tôn y thử chí giai y thực/tự trụ/trú 。 thuật viết 。 由本識故作是說言。一切有情皆依食住。 do bổn thức cố tác thị thuyết ngôn 。nhất thiết hữu tình giai y thực/tự trụ/trú 。 由此本識無間。無轉。一類住故。 do thử bổn thức Vô gián 。vô chuyển 。nhất loại trụ/trú cố 。 是遍是恒故名為食。然有難言。佛是有情即無有食。 thị biến thị hằng cố danh vi thực/tự 。nhiên hữu nạn/nan ngôn 。Phật thị hữu tình tức vô hữu thực/tự 。 無心定等何廢無食。一切有情言即不遍故。 vô tâm định đẳng hà phế vô thực/tự 。nhất thiết hữu tình ngôn tức bất biến cố 。 下第四正答難言。 hạ đệ tứ chánh đáp nạn/nan ngôn 。 論。唯依取蘊至非有情攝。 述曰。 luận 。duy y thủ uẩn chí phi hữu Tình nhiếp 。 thuật viết 。 此中正顯一切有情言不遍於佛。 thử trung chánh hiển nhất thiết hữu tình ngôn bất biến ư Phật 。 論。說為有情至示現而說。 述曰。 luận 。thuyết vi/vì/vị hữu tình chí thị hiện nhi thuyết 。 thuật viết 。 示現為有情。亦示現有食。據實而言。佛非有情。 thị hiện vi/vì/vị hữu tình 。diệc thị hiện hữu thực/tự 。cứ thật nhi ngôn 。Phật phi hữu Tình 。 非非情等。故集論等說佛是示現依止住食。 phi phi tình đẳng 。cố tập luận đẳng thuyết Phật thị thị hiện y chỉ trụ/trú thực/tự 。 論。既異熟識至此第八識。 述曰。第三總結。 luận 。ký dị thục thức chí thử đệ bát thức 。 thuật viết 。đệ tam tổng kết 。 雖知識食通諸八識。唯異熟識是勝食性。 tuy tri thức thực/tự thông chư bát thức 。duy dị thục thức thị thắng thực/tự tánh 。 彼食即是此第八識。此食諸門分別義理。 bỉ thực/tự tức thị thử đệ bát thức 。thử thực/tự chư môn phân biệt nghĩa lý 。 勘諸經論。并俱舍等。如六十六廣有諸門。 khám chư Kinh luận 。tinh câu xá đẳng 。như lục thập lục quảng hữu chư môn 。 論。又契經說至識不離身。 述曰。 luận 。hựu khế Kinh thuyết chí thức bất ly thân 。 thuật viết 。 自下第九滅定契經。入此定者滅身行入出息。 tự hạ đệ cửu diệt định khế Kinh 。nhập thử định giả diệt thân hạnh/hành/hàng nhập xuất tức 。 第四定上氣即絕行。況此位故。語行尋.伺。 đệ tứ định thượng khí tức tuyệt hạnh/hành/hàng 。huống thử vị cố 。ngữ hạnh/hành/hàng tầm .tý 。 心行受.想無不皆滅。行者因義。 tâm hành thọ/thụ .tưởng vô bất giai diệt 。hành giả nhân nghĩa 。 此中亦有以十大地俱為心行。隨心有無故。 thử trung diệc hữu dĩ thập Đại địa câu vi/vì/vị tâm hành 。tùy tâm hữu vô cố 。 然隨勝者唯說受.想以為心行 而壽不滅。 nhiên tùy thắng giả duy thuyết thọ/thụ .tưởng dĩ vi/vì/vị tâm hành  nhi thọ bất diệt 。 即薩婆多師命根。命根體即壽。大乘前說種子是壽。 tức tát bà đa sư mạng căn 。mạng căn thể tức thọ 。Đại-Thừa tiền thuyết chủng tử thị thọ 。 即命根故。經量部師既無命根。以何為壽。 tức mạng căn cố 。Kinh lượng bộ sư ký vô mạng căn 。dĩ hà vi/vì/vị thọ 。 色.心不斷於上假立 亦不離煖根無變壞。 sắc .tâm bất đoạn ư thượng giả lập  diệc bất ly noãn căn vô biến hoại 。 隨部所計即彼法持 識不離身。正是所諍。 tùy bộ sở kế tức bỉ Pháp trì  thức bất ly thân 。chánh thị sở tránh 。 然欲出經同法為例。兼誦餘文。非正所競。 nhiên dục xuất Kinh đồng pháp vi/vì/vị lệ 。kiêm tụng dư văn 。phi chánh sở cạnh 。 論。若無此識至不應有故。 述曰。此總非已。 luận 。nhược/nhã vô thử thức chí bất ưng hữu cố 。 thuật viết 。thử tổng phi dĩ 。 次下第二正解之中有二 初破滅定識不 thứ hạ đệ nhị chánh giải chi trung hữu nhị  sơ phá diệt định thức bất 離身。二例無想應爾 初中有四。 ly thân 。nhị lệ vô tưởng ưng nhĩ  sơ trung hữu tứ 。 第一總破諸部小乘在滅定中說無本識。 đệ nhất tổng phá chư bộ Tiểu thừa tại diệt định trung thuyết vô bổn thức 。 出已正義。第二破薩婆多。第三破經部本計。 xuất dĩ chánh nghĩa 。đệ nhị phá tát bà đa 。đệ tam phá Kinh bộ bản kế 。 第四破經部末計。 đệ tứ phá Kinh bộ mạt kế 。 論。謂眼等識至彼識皆滅。 述曰。 luận 。vị nhãn đẳng thức chí bỉ thức giai diệt 。 thuật viết 。 眼等諸識有二行相。一者麁。二者動。麁則相貌。易知。 nhãn đẳng chư thức hữu nhị hành tướng 。nhất giả thô 。nhị giả động 。thô tức tướng mạo 。dịch tri 。 動乃數加轉易。或復間斷。或變其性。 động nãi số gia chuyển dịch 。hoặc phục gian đoạn 。hoặc biến kỳ tánh 。 有處無有多緣散亂故名為動。既爾。 hữu xứ vô hữu đa duyên tán loạn cố danh vi động 。ký nhĩ 。 起者必有勞慮。凡夫愚而莫知。聖者惠而生厭。 khởi giả tất hữu lao lự 。phàm phu ngu nhi mạc tri 。Thánh Giả huệ nhi sanh yếm 。 此熟彼宗眼等諸識起必勞慮 勞謂疲倦 慮 thử thục bỉ tông nhãn đẳng chư thức khởi tất lao lự  lao vị bì quyện  lự 謂麁動 暫求止息漸次伏除。 vị thô động  tạm cầu chỉ tức tiệm thứ phục trừ 。 從麁至細緣無相想至未都盡位。一期分位無心。 tùng thô chí tế duyên vô tướng tưởng chí vị đô tận vị 。nhất kỳ phần vị vô tâm 。 或但一日。或復七日。大乘一劫餘。 hoặc đãn nhất nhật 。hoặc phục thất nhật 。Đại-Thừa nhất kiếp dư 。 依此位立住滅定者 成業論問。 y thử vị lập trụ diệt định giả  thành nghiệp luận vấn 。 若有第八云何名無心。彼答有二心等。 nhược hữu đệ bát vân hà danh vô tâm 。bỉ đáp hữu nhị tâm đẳng 。 應如彼論 既厭六.七而入定中。故此定中轉識皆滅。 ưng như bỉ luận  ký yếm lục .thất nhi nhập định trung 。cố thử định trung chuyển thức giai diệt 。 論。若不許有至識不離身。 述曰。下正結云。 luận 。nhược/nhã bất hứa hữu chí thức bất ly thân 。 thuật viết 。hạ chánh kết/kiết vân 。 若不許有體微細者。翻前麁也。 nhược/nhã bất hứa hữu thể vi tế giả 。phiên tiền thô dã 。 下翻前動。常無記一類性不變易。復是恒而無斷。 hạ phiên tiền động 。thường vô kí nhất loại tánh bất biến dịch 。phục thị hằng nhi vô đoạn 。 體遍三界無處不有 執持壽等。 thể biến tam giới vô xứ/xử bất hữu  chấp trì thọ đẳng 。 等取根等 無此識在依何識故說不離身 壽 đẳng thủ căn đẳng  vô thử thức tại y hà thức cố thuyết bất ly thân  thọ 即命根 能持壽者持識種也。 tức mạng căn  năng trì thọ giả trì thức chủng dã 。 壽不滅者命非無也 攝論云非為治此滅定生故。 thọ bất diệt giả mạng phi vô dã  nhiếp luận vân phi vi/vì/vị trì thử diệt định sanh cố 。 唯為對治諸轉識故。此述正義合遮諸部。 duy vi/vì/vị đối trì chư chuyển thức cố 。thử thuật chánh nghĩa hợp già chư bộ 。 薩婆多人先來救義。 tát bà đa nhân tiên lai cứu nghĩa 。 論。若謂後時至名不離身。 述曰。 luận 。nhược/nhã vị hậu thời chí danh bất ly thân 。 thuật viết 。 次下第二破一切有。初敘宗。後申難。 thứ hạ đệ nhị phá nhất thiết hữu 。sơ tự tông 。hậu thân nạn/nan 。 此初也 謂彼救言出定後時。彼識還起。名不離身。 thử sơ dã  vị bỉ cứu ngôn xuất định hậu thời 。bỉ thức hoàn khởi 。danh bất ly thân 。 如隔日瘧雖非現有。說瘧不離身。 như cách nhật ngược tuy phi hiện hữu 。thuyết ngược bất ly thân 。 故識應類然。 cố thức ưng loại nhiên 。 論。是則不應至起滅同故。 述曰。下難有五。 luận 。thị tắc bất ưng chí khởi diệt đồng cố 。 thuật viết 。hạ nạn/nan hữu ngũ 。 初難云。是則不應說心行滅。心行定中無。 sơ nạn/nan vân 。thị tắc bất ưng thuyết tâm hành diệt 。tâm hành định trung vô 。 出定方始有。即說定中心行滅。 xuất định phương thủy hữu 。tức thuyết định trung tâm hạnh/hành/hàng diệt 。 轉識定中無。出定方始有。何為說不離。 chuyển thức định trung vô 。xuất định phương thủy hữu 。hà vi/vì/vị thuyết bất ly 。 應說定中識體非有。何乃說識不離於身。 ưng thuyết định trung thức thể phi hữu 。hà nãi thuyết thức bất ly ư thân 。 識與想等生滅同故。以汝想等名大地故。比量可知。 thức dữ tưởng đẳng sanh diệt đồng cố 。dĩ nhữ tưởng đẳng danh Đại địa cố 。tỉ lượng khả tri 。 論。壽煖諸根至便成大過。 述曰。第二難。 luận 。thọ noãn chư căn chí tiện thành Đại quá/qua 。 thuật viết 。đệ nhị nạn/nan 。 壽.煖二法及與諸根。應亦如識。所以者何。 thọ .noãn nhị Pháp cập dữ chư căn 。ưng diệc như thức 。sở dĩ giả hà 。 說彼定中不離壽。而實定中壽不無。 thuyết bỉ định trung bất ly thọ 。nhi thật định trung thọ bất vô 。 亦說定中不離識。而實定中識是有。 diệc thuyết định trung bất ly thức 。nhi thật định trung thức thị hữu 。 煖及諸根為難亦爾 量云。識在滅定。實應不離。 noãn cập chư căn vi/vì/vị nạn/nan diệc nhĩ  lượng vân 。thức tại diệt định 。thật ưng bất ly 。 如來說言滅定有故。如煖.壽等。汝壽.煖等。 Như Lai thuyết ngôn diệt định hữu cố 。như noãn .thọ đẳng 。nhữ thọ .noãn đẳng 。 滅定位無。佛說有故。如汝許識。 diệt định vị vô 。Phật thuyết hữu cố 。như nhữ hứa thức 。 論。故應許識至實不離身。 述曰。下結正也。 luận 。cố ưng hứa thức chí thật bất ly thân 。 thuật viết 。hạ kết/kiết chánh dã 。 由如是等故。應許識如壽.煖等。 do như thị đẳng cố 。ưng hứa thức như thọ .noãn đẳng 。 不離於身在定中有。彼不許煖等出定方有故。 bất ly ư thân tại định trung hữu 。bỉ bất hứa noãn đẳng xuất định phương hữu cố 。 論。又此位中至位滅定者。 述曰。 luận 。hựu thử vị trung chí vị diệt định giả 。 thuật viết 。 第三汝住滅定者。應非有情數。許全無識故。 đệ tam nhữ trụ/trú diệt định giả 。ưng phi hữu Tình số 。hứa toàn vô thức cố 。 如瓦礫等。又亦不名住滅定者。 như ngõa lịch đẳng 。hựu diệc bất danh trụ/trú diệt định giả 。 許全無識故。如瓦礫等。此中總有二爾比量。 hứa toàn vô thức cố 。như ngõa lịch đẳng 。thử trung tổng hữu nhị nhĩ tỉ lượng 。 論。又異熟識至便無壽煖。 述曰。第四。 luận 。hựu dị thục thức chí tiện vô thọ noãn 。 thuật viết 。đệ tứ 。 在此位中誰能執持諸根.壽.煖。 tại thử vị trung thùy năng chấp trì chư căn .thọ .noãn 。 前言三法互相持故。應言此位壽.煖等法。皆應壞滅。 tiền ngôn tam Pháp hỗ tương trì cố 。ưng ngôn thử vị thọ .noãn đẳng Pháp 。giai ưng hoại diệt 。 無執持識故。猶如死屍 又此位中。應無壽等。 vô chấp trì thức cố 。do như tử thi  hựu thử vị trung 。ưng vô thọ đẳng 。 無能執持識故。如死屍等。 vô năng chấp trì thức cố 。như tử thi đẳng 。 論。既爾後識至彼何所屬。 述曰。第五。 luận 。ký nhĩ hậu thức chí bỉ hà sở chúc 。 thuật viết 。đệ ngũ 。 既爾定中無異熟識。如死屍等。 ký nhĩ định trung vô dị thục thức 。như tử thi đẳng 。 後出定識必不還生。經中說識不離身言。何所屬著。 hậu xuất định thức tất bất hoàn sanh 。Kinh trung thuyết thức bất ly thân ngôn 。hà sở chúc trước/trứ 。 何所因也。 hà sở nhân dã 。 論。諸異熟識至無重生故。 述曰。 luận 。chư dị thục thức chí vô trọng sanh cố 。 thuật viết 。 若有阿賴耶。是真異熟故一切時有。 nhược hữu a-lại-da 。thị chân dị thục cố nhất thiết thời hữu 。 汝無本識於此位中異熟識斷。 nhữ vô bổn thức ư thử vị trung dị thục thức đoạn 。 異熟斷已離託餘生無重生故。即攝論同。 dị thục đoạn dĩ ly thác dư sanh vô trọng sanh cố 。tức nhiếp luận đồng 。 量云出滅定已應是重生。許真異熟識斷已重生故。 lượng vân xuất diệt định dĩ ưng thị trọng sanh 。hứa chân dị thục thức đoạn dĩ trọng sanh cố 。 如餘重生身 又異熟心。斷已應不續。異熟攝故。 như dư trọng sanh thân  hựu dị thục tâm 。đoạn dĩ ưng bất tục 。dị thục nhiếp cố 。 如異熟色。六識異熟雖斷可生。 như dị thục sắc 。lục thức dị thục tuy đoạn khả sanh 。 自許說彼非真異熟。雖是他許真異熟法。 tự hứa thuyết bỉ phi chân dị thục 。tuy thị tha hứa chân dị thục Pháp 。 然非此宗共所許故。無不定過。 nhiên phi thử tông cọng sở hứa cố 。vô bất định quá/qua 。 自下第三正破經部本計。於中有二。 tự hạ đệ tam chánh phá Kinh bộ bản kế 。ư trung hữu nhị 。 初申四難。後總結之。 sơ thân tứ nạn/nan 。hậu tổng kết chi 。 論。又若此位至如何得生。 述曰。第一難。 luận 。hựu nhược/nhã thử vị chí như hà đắc sanh 。 thuật viết 。đệ nhất nạn/nan 。 此言能持種子識者。 thử ngôn năng trì chủng tử thức giả 。 以經部師許有種故說識能持。無本識故後識無種。應不得生。 dĩ Kinh bộ sư hứa hữu chủng cố thuyết thức năng trì 。vô bổn thức cố hậu thức vô chủng 。ưng bất đắc sanh 。 論。過去未來至已極成故。 述曰。第二難。 luận 。quá khứ vị lai chí dĩ cực thành cố 。 thuật viết 。đệ nhị nạn/nan 。 去.來二世.及不相應。非實有體。兩宗並無。 khứ .lai nhị thế .cập bất tướng ứng 。phi thật hữu thể 。lưỡng tông tịnh vô 。 已極成故。設薩婆多亦今有種後果生故。 dĩ cực thành cố 。thiết tát bà đa diệc kim hữu chủng hậu quả sanh cố 。 無去.來世法體生故。 vô khứ .lai thế Pháp thể sanh cố 。 今對彼言不相應等已極成立。前已破故。 kim đối bỉ ngôn bất tướng ứng đẳng dĩ cực thành lập 。tiền dĩ phá cố 。 次經部云。此位有色即能持種。 thứ Kinh bộ vân 。thử vị hữu sắc tức năng trì chủng 。 不假餘識.及去.來等。 bất giả dư thức .cập khứ .lai đẳng 。 論。諸色等法至亦已遮故。 述曰。第三難。 luận 。chư sắc đẳng Pháp chí diệc dĩ già cố 。 thuật viết 。đệ tam nạn/nan 。 色不離識如第一卷。 sắc bất ly thức như đệ nhất quyển 。 持種受熏如第二.三卷。破色不離識意說何等。 trì chủng thọ huân như đệ nhị .tam quyển 。phá sắc bất ly thức ý thuyết hà đẳng 。 此位有色明有本識。非本識無而許有色。本識可受熏。 thử vị hữu sắc minh hữu bổn thức 。phi bổn thức vô nhi hứa hữu sắc 。bổn thức khả thọ huân 。 而非色持種。 nhi phi sắc trì chủng 。 既雙破二宗。下俱結正義。 ký song phá nhị tông 。hạ câu kết/kiết chánh nghĩa 。 論。然滅定等至有情攝故。 述曰。 luận 。nhiên diệt định đẳng chí hữu tình nhiếp cố 。 thuật viết 。 第四比量難也。所說五位無心位中。定實有識。 đệ tứ tỉ lượng nạn/nan dã 。sở thuyết ngũ vị vô tâm vị trung 。định thật hữu thức 。 具根.壽.煖有情攝故。如有心位 具根壽煖言。 cụ căn .thọ .noãn hữu tình nhiếp cố 。như hữu tâm vị  cụ căn thọ noãn ngôn 。 引經具證也。 dẫn Kinh cụ chứng dã 。 論。由斯理趣至實不離身。 述曰。總結文也。 luận 。do tư lý thú chí thật bất ly thân 。 thuật viết 。tổng kết văn dã 。 上來已破經部本計。下破經部末宗轉計。 thượng lai dĩ phá Kinh bộ bản kế 。hạ phá Kinh bộ mạt tông chuyển kế 。 上座部師亦許定中有細意識。 thượng tọa bộ sư diệc hứa định trung hữu tế ý thức 。 生死等位已遮破訖 極成意識不如是故下。破有二。 sanh tử đẳng vị dĩ già phá cật  cực thành ý thức bất như thị cố hạ 。phá hữu nhị 。 初總破有心。二別徵有心所。 sơ tổng phá hữu tâm 。nhị biệt trưng hữu tâm sở 。 論。若謂此位至無心定故。 述曰。 luận 。nhược/nhã vị thử vị chí vô tâm định cố 。 thuật viết 。 初破有心中。文分為三。初難違名。次難違理。 sơ phá hữu tâm trung 。văn phần vi/vì/vị tam 。sơ nạn/nan vi danh 。thứ nạn/nan vi lý 。 後結意趣。此即初也。此牒計非此不應理。 hậu kết/kiết ý thú 。thử tức sơ dã 。thử điệp kế phi thử bất ưng lý 。 此定亦名無心定故。故知不得有第六識。 thử định diệc danh vô tâm định cố 。cố tri bất đắc hữu đệ lục thức 。 此並對勘二家攝論.及成業論。 thử tịnh đối khám nhị gia nhiếp luận .cập thành nghiệp luận 。 義更無違 而彼救言。如名無心定汝本識不無。 nghĩa cánh vô vi  nhi bỉ cứu ngôn 。như danh vô tâm định nhữ bổn thức bất vô 。 今名無心定何妨意識有。解云我名無心定。 kim danh vô tâm định hà phương ý thức hữu 。giải vân ngã danh vô tâm định 。 無麁動識名無心。即是六識俱無之義。 vô thô động thức danh vô tâm 。tức thị lục thức câu vô chi nghĩa 。 汝名無心定。說何以為無。 nhữ danh vô tâm định 。thuyết hà dĩ vi/vì/vị vô 。 論。若無五識至五識身故。 述曰。 luận 。nhược/nhã vô ngũ thức chí ngũ thức thân cố 。 thuật viết 。 下違理中有四比量。此第一也。彼若答言。 hạ vi lý trung hữu tứ tỉ lượng 。thử đệ nhất dã 。bỉ nhược/nhã đáp ngôn 。 無五識故名為無心非無第六。今牒之云。 vô ngũ thức cố danh vi vô tâm phi vô đệ lục 。kim điệp chi vân 。 若如是者應立量云 汝應一切定。皆名無心。 nhược như thị giả ưng lập lượng vân  nhữ ưng nhất thiết định 。giai danh vô tâm 。 諸定皆說無前五識身故。 chư định giai thuyết vô tiền ngũ thức thân cố 。 如汝許滅定 若不言定中。無五識身故。即不定過。 như nhữ hứa diệt định  nhược/nhã bất ngôn định trung 。vô ngũ thức thân cố 。tức bất định quá/qua 。 以無心悶絕等亦無五識。彼此共許非無心定。 dĩ vô tâm muộn tuyệt đẳng diệc vô ngũ thức 。bỉ thử cộng hứa phi vô tâm định 。 今應助難。滅定無五識說名無心定。 kim ưng trợ nạn/nan 。diệt định vô ngũ thức thuyết danh vô tâm định 。 此位亦無五識相應受.想等法。名為心行滅。 thử vị diệc vô ngũ thức tướng ứng thọ/thụ .tưởng đẳng Pháp 。danh vi tâm hành diệt 。 然有心所無心所家。皆須名無第六受想。 nhiên hữu tâm sở vô tâm sở gia 。giai tu danh vô đệ lục thọ tưởng 。 以有心行滅言等故。 dĩ hữu tâm hành diệt ngôn đẳng cố 。 論。意識攝在至滅定非有。 述曰。第二比量。 luận 。ý thức nhiếp tại chí diệt định phi hữu 。 thuật viết 。đệ nhị tỉ lượng 。 此位第六意識。應無。六轉識攝故。 thử vị đệ lục ý thức 。ưng vô 。lục chuyển thức nhiếp cố 。 如五識身。 như ngũ thức thân 。 次第三量。 thứ đệ tam lượng 。 論。或此位識至非第六識。 述曰。 luận 。hoặc thử vị thức chí phi đệ lục thức 。 thuật viết 。 彼亦自說自位之識行相.所緣微細難知。故以為因。 bỉ diệc tự thuyết tự vị chi thức hành tướng .sở duyên vi tế nạn/nan tri 。cố dĩ vi/vì/vị nhân 。 或汝所言此位第六識。 hoặc nhữ sở ngôn thử vị đệ lục thức 。 應非是實第六識攝。行相.所緣不可知故。如壽.煖等。 ưng phi thị thật đệ lục thức nhiếp 。hành tướng .sở duyên bất khả tri cố 。như thọ .noãn đẳng 。 論。若此位有至非此位攝。 述曰。此第四量。 luận 。nhược/nhã thử vị hữu chí phi thử vị nhiếp 。 thuật viết 。thử đệ tứ lượng 。 設彼救言此位第六識行相.所緣俱可了知。 thiết bỉ cứu ngôn thử vị đệ lục thức hành tướng .sở duyên câu khả liễu tri 。 因隨一者。今破量云 汝滅定位。 nhân tùy nhất giả 。kim phá lượng vân  nhữ diệt định vị 。 應非是實滅盡定位。許有行相.所緣可知識故。 ưng phi thị thật diệt tận định vị 。hứa hữu hành tướng .sở duyên khả tri thức cố 。 如餘位等 更應返難 汝宗除此餘時。 như dư vị đẳng  cánh ưng phản nạn/nan  nhữ tông trừ thử dư thời 。 亦應名滅定位。有行相.所緣可知識在故。 diệc ưng danh diệt định vị 。hữu hành tướng .sở duyên khả tri thức tại cố 。 如汝許滅定。 như nhữ hứa diệt định 。 論。本為止息至入此定故。 述曰。此總結成。 luận 。bổn vi/vì/vị chỉ tức chí nhập thử định cố 。 thuật viết 。thử tổng kết thành 。 為止六識入此定故。 vi/vì/vị chỉ lục thức nhập thử định cố 。 此即第一總破有心。下別破有心所。 thử tức đệ nhất tổng phá hữu tâm 。hạ biệt phá hữu tâm sở 。 文復有二。初總徵。下別破。 văn phục hưũ nhị 。sơ tổng trưng 。hạ biệt phá 。 論。又若此位至為有為無。 述曰。此總徵也。 luận 。hựu nhược/nhã thử vị chí vi/vì/vị hữu vi vô 。 thuật viết 。thử tổng trưng dã 。 不問餘識相應心所。故論言彼。 bất vấn dư thức tướng ứng tâm sở 。cố luận ngôn bỉ 。 自下別破。於中有二。初破有心所。 tự hạ biệt phá 。ư trung hữu nhị 。sơ phá hữu tâm sở 。 二破無心所。二義俱是經部轉計。 nhị phá vô tâm sở 。nhị nghĩa câu thị Kinh bộ chuyển kế 。 有心所中有七問答。初破中第一違經失。 hữu tâm sở trung hữu thất vấn đáp 。sơ phá trung đệ nhất vi Kinh thất 。 論。若有心所至心行皆滅。 述曰。 luận 。nhược hữu tâm sở chí tâm hành giai diệt 。 thuật viết 。 許大地法皆滅盡故。經部本立三大地。及三心行。 hứa đại địa pháp giai diệt tận cố 。Kinh bộ bổn lập tam đại địa 。cập tam tâm hành 。 謂思.受.想。皆名心行。受.想勝故彼偏得名。 vị tư .thọ/thụ .tưởng 。giai danh tâm hành 。thọ/thụ .tưởng thắng cố bỉ Thiên đắc danh 。 自下體違名失。 tự hạ thể vi danh thất 。 論。又不應名滅受想定。 述曰。既有心所法。 luận 。hựu bất ưng danh diệt thọ tưởng định 。 thuật viết 。ký hữu tâm sở pháp 。 何名滅受想。 hà danh diệt thọ/thụ tưởng 。 經部救言言有心所非謂受想。有餘思等故。又難何故唯受.想滅。 Kinh bộ cứu ngôn ngôn hữu tâm sở phi vị thọ/thụ tưởng 。hữu dư tư đẳng cố 。hựu nạn/nan hà cố duy thọ/thụ .tưởng diệt 。 思等不滅。 tư đẳng bất diệt 。 論。此定加行至唯受想滅。 述曰。上來難訖。 luận 。thử định gia hạnh/hành/hàng chí duy thọ/thụ tưởng diệt 。 thuật viết 。thượng lai nạn/nan cật 。 次下第二經部救云。此定加行但厭受.想。 thứ hạ đệ nhị Kinh bộ cứu vân 。thử định gia hạnh/hành/hàng đãn yếm thọ/thụ .tưởng 。 受.想能於靜慮。無色修行勝故。 thọ/thụ .tưởng năng ư tĩnh lự 。vô sắc tu hành thắng cố 。 於此定中唯受.想滅非餘思等。 ư thử định trung duy thọ/thụ .tưởng diệt phi dư tư đẳng 。 有伏難彼云。何故唯受.想二名為心行。 hữu phục nạn/nan bỉ vân 。hà cố duy thọ/thụ .tưởng nhị danh vi tâm hành 。 乃復滅之。思等不名。乃復不滅。 nãi phục diệt chi 。tư đẳng bất danh 。nãi phục bất diệt 。 論。受想二法至何所相違。 述曰。 luận 。thọ/thụ tưởng nhị Pháp chí hà sở tướng vi 。 thuật viết 。 謂修靜慮.無色等時。受.想用強獨名心行。增勞慮故。 vị tu tĩnh lự .vô sắc đẳng thời 。thọ/thụ .tưởng dụng cường độc danh tâm hành 。tăng lao lự cố 。 非餘思等說心行滅。何所相違。 phi dư tư đẳng thuyết tâm hành diệt 。hà sở tướng vi 。 論。無想定中至然汝不許。 述曰。 luận 。vô tưởng định trung chí nhiên nhữ bất hứa 。 thuật viết 。 自下第三論主難云。滅盡定前厭於受.想。勞慮強故。 tự hạ đệ tam luận chủ nạn/nan vân 。diệt tận định tiền yếm ư thọ/thụ .tưởng 。lao lự cường cố 。 唯受.想滅思等不滅。無想定中唯厭於想。 duy thọ/thụ .tưởng diệt tư đẳng bất diệt 。vô tưởng định trung duy yếm ư tưởng 。 想勞慮故。應唯想滅。然汝不許。 tưởng lao lự cố 。ưng duy tưởng diệt 。nhiên nhữ bất hứa 。 餘亦滅故。 dư diệc diệt cố 。 論。既唯受想至心亦應滅。 述曰。 luận 。ký duy thọ/thụ tưởng chí tâm diệc ưng diệt 。 thuật viết 。 受.想所倚既亡。能倚心應隨滅。所倚強故令心應滅。 thọ/thụ .tưởng sở ỷ ký vong 。năng ỷ tâm ưng tùy diệt 。sở ỷ cường cố lệnh tâm ưng diệt 。 資助之法強已滅故。 tư trợ chi Pháp cường dĩ diệt cố 。 自下第四經部師救。 tự hạ đệ tứ Kinh bộ sư cứu 。 論。如身行滅至令同行滅。 述曰。此經部救。 luận 。như thân hạnh/hành/hàng diệt chí lệnh đồng hạnh/hành/hàng diệt 。 thuật viết 。thử Kinh bộ cứu 。 入第四定以上。入出息無其身尚在。 nhập đệ tứ định dĩ thượng 。nhập xuất tức vô kỳ thân thượng tại 。 雖受.想滅何妨心有。 tuy thọ/thụ .tưởng diệt hà phương tâm hữu 。 自下第五論主非言。 tự hạ đệ ngũ luận chủ phi ngôn 。 論。若爾語行至而非所許。 述曰。 luận 。nhược nhĩ ngữ hạnh/hành/hàng chí nhi phi sở hứa 。 thuật viết 。 應尋.伺滅語應不滅。尋.伺語行滅。語隨尋.伺無。 ưng tầm .tý diệt ngữ ưng bất diệt 。tầm .tý ngữ hạnh/hành/hàng diệt 。ngữ tùy tầm .tý vô 。 受.想心行無。心應隨行滅。以彼身行滅。 thọ/thụ .tưởng tâm hành vô 。tâm ưng tùy hạnh/hành/hàng diệt 。dĩ bỉ thân hạnh/hành/hàng diệt 。 身猶現在故。遂令心行滅。亦令心尚在。 thân do hiện tại cố 。toại lệnh tâm hành diệt 。diệc lệnh tâm thượng tại 。 亦應以彼身行滅故。語行應如身。然非所許。 diệc ưng dĩ bỉ thân hạnh/hành/hàng diệt cố 。ngữ hạnh/hành/hàng ưng như thân 。nhiên phi sở hứa 。 大乘佛等無尋.伺雖復有語。 Đại-Thừa Phật đẳng vô tầm .tý tuy phục hưũ ngữ 。 尋.伺亦非遍行。今難違宗就他為論。 tầm .tý diệc phi biến hạnh/hành/hàng 。kim nạn/nan vi tông tựu tha vi/vì/vị luận 。 故以為例名非所許。 cố dĩ vi/vì/vị lệ danh phi sở hứa 。 彼復救言。我以身行同心行。 bỉ phục cứu ngôn 。ngã dĩ thân hạnh/hành/hàng đồng tâm hành 。 汝以語行同心行。二難既等。誰是誰非。 nhữ dĩ ngữ hạnh/hành/hàng đồng tâm hành 。nhị nạn/nan ký đẳng 。thùy thị thùy phi 。 論。然行於法至法或猶在。 述曰。此論主釋。 luận 。nhiên hạnh/hành/hàng ư Pháp chí Pháp hoặc do tại 。 thuật viết 。thử luận chủ thích 。 此即總出。一切行於法。 thử tức tổng xuất 。nhất thiết hành ư Pháp 。 謂行隨法有無名遍行。遍行法滅時。法定隨滅故。 vị hạnh/hành/hàng tùy pháp hữu vô danh biến hạnh/hành/hàng 。biến hạnh/hành/hàng pháp diệt thời 。pháp định tùy diệt cố 。 不隨有無名非遍行。非遍行法滅時。法或猶在故。 bất tùy hữu vô danh phi biến hạnh/hành/hàng 。phi biến hạnh/hành/hàng pháp diệt thời 。Pháp hoặc do tại cố 。 今應且出共許。何者為非遍行。 kim ưng thả xuất cộng hứa 。hà giả vi/vì/vị phi biến hạnh/hành/hàng 。 論。非遍行者至身猶在故。 述曰。 luận 。phi biến hành giả chí thân do tại cố 。 thuật viết 。 入第四禪以上入出息滅。 nhập đệ tứ Thiền dĩ thượng nhập xuất tức diệt 。 其息滅時身猶在故名非遍行。第四禪中餘法所持令身不壞。 kỳ tức diệt thời thân do tại cố danh phi biến hạnh/hành/hàng 。đệ tứ Thiền trung dư Pháp sở trì lệnh thân bất hoại 。 下地之息於身有力。身虛疎故說息為行。 hạ địa chi tức ư thân hữu lực 。thân hư sơ cố thuyết tức vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 除此無有唯有此牒。 trừ thử vô hữu duy hữu thử điệp 。 論。尋伺於語至語定無故。 述曰。 luận 。tầm tý ư ngữ chí ngữ định vô cố 。 thuật viết 。 尋.伺引語名為遍行故。 tầm .tý dẫn ngữ danh vi biến hạnh/hành/hàng cố 。 二禪已上尋.伺無故語定隨無 大乘不然。此隨他語。 nhị Thiền dĩ thượng tầm .tý vô cố ngữ định tùy vô  Đại-Thừa bất nhiên 。thử tùy tha ngữ 。 論。受想於心至大地法故。 述曰。 luận 。thọ/thụ tưởng ư tâm chí đại địa pháp cố 。 thuật viết 。 如尋.伺故比量所諍。 như tầm .tý cố tỉ lượng sở tránh 。 許如思等大地法故 根本經部說有三法遍行。大乘.薩婆多。 hứa như tư đẳng đại địa pháp cố  căn bản Kinh bộ thuyết hữu tam Pháp biến hạnh/hành/hàng 。Đại-Thừa .tát bà đa 。 各說有二。謂即受.想。故別立蘊。 các thuyết hữu nhị 。vị tức thọ/thụ .tưởng 。cố biệt lập uẩn 。 作用強故 彼說三大地故。今言思等等取何法。謂有二計。 tác dụng cường cố  bỉ thuyết tam đại địa cố 。kim ngôn tư đẳng đẳng thủ hà Pháp 。vị hữu nhị kế 。 一唯計有三法。如前觸即三合。無別體故。 nhất duy kế hữu tam Pháp 。như tiền xúc tức tam hợp 。vô biệt thể cố 。 二計有四法。即觸數故。 nhị kế hữu tứ pháp 。tức xúc số cố 。 下言三和成觸即是前計。三和生觸即第二計。計別有體。 hạ ngôn tam hòa thành xúc tức thị tiền kế 。tam hòa sanh xúc tức đệ nhị kế 。kế biệt hữu thể 。 故今言等意攝二家 又設有餘非別有法。 cố kim ngôn đẳng ý nhiếp nhị gia  hựu thiết hữu dư phi biệt hữu pháp 。 此論別體。若依分位。 thử luận biệt thể 。nhược/nhã y phần vị 。 於思之上亦名為定等理亦無違。一念之思所望別故。 ư tư chi thượng diệc danh vi định đẳng lý diệc vô vi 。nhất niệm chi tư sở vọng biệt cố 。 然未見文。准俱舍云。 nhiên vị kiến văn 。chuẩn câu xá vân 。 謂通三性.有尋伺等三地名為大地。即更有餘法 今量云。 vị thông tam tánh .hữu tầm tý đẳng tam địa danh vi Đại địa 。tức cánh hữu dư Pháp  kim lượng vân 。 受.想定是遍行。許是大地法故。如思等法。 thọ/thụ .tưởng định thị biến hạnh/hành/hàng 。hứa thị đại địa pháp cố 。như tư đẳng Pháp 。 論。受想滅時至彼滅心在。 述曰。 luận 。thọ/thụ tưởng diệt thời chí bỉ diệt tâm tại 。 thuật viết 。 汝之此位受.想滅時心應隨滅。許大地法滅故。 nhữ chi thử vị thọ/thụ .tưởng diệt thời tâm ưng tùy diệt 。hứa đại địa pháp diệt cố 。 如思等滅心定隨滅。無心睡眠等位心隨思滅故。 như tư đẳng diệt tâm định tùy diệt 。vô tâm thụy miên đẳng vị tâm tùy tư diệt cố 。 既爾受.想滅心定隨滅。 ký nhĩ thọ/thụ .tưởng diệt tâm định tùy diệt 。 如何可說彼受.想滅而心猶在 彼者。彼受.想也。 như hà khả thuyết bỉ thọ/thụ .tưởng diệt nhi tâm do tại  bỉ giả 。bỉ thọ/thụ .tưởng dã 。 論。又許思等至彼亦應滅。 述曰。 luận 。hựu hứa tư đẳng chí bỉ diệc ưng diệt 。 thuật viết 。 此返難云 此位。思等應滅。許大地法故。如受.想。 thử phản nạn/nan vân  thử vị 。tư đẳng ưng diệt 。hứa đại địa pháp cố 。như thọ/thụ .tưởng 。 論。既爾信等至餘可在故。 述曰。 luận 。ký nhĩ tín đẳng chí dư khả tại cố 。 thuật viết 。 經部以思分位名為信等。此位非無。思等既滅。 Kinh bộ dĩ tư phần vị danh vi tín đẳng 。thử vị phi vô 。tư đẳng ký diệt 。 信等善法亦無。非是遍行諸法滅已。 tín đẳng thiện Pháp diệc vô 。phi thị biến hạnh/hành/hàng chư pháp diệt dĩ 。 餘非遍行法可在故。 dư phi biến hạnh/hành/hàng Pháp khả tại cố 。 論。如何可言有餘心所。 述曰。 luận 。như hà khả ngôn hữu dư tâm sở 。 thuật viết 。 既思.信等此位俱無。如何可言除受及想有餘心所。 ký tư .tín đẳng thử vị câu vô 。như hà khả ngôn trừ thọ/thụ cập tưởng hữu dư tâm sở 。 論。既許思等至大地法故。 述曰。此無心位。 luận 。ký hứa tư đẳng chí đại địa pháp cố 。 thuật viết 。thử vô tâm vị 。 受.相應有。許大地故。如思等法。 thọ/thụ .tướng ứng hữu 。hứa Đại địa cố 。như tư đẳng Pháp 。 此則例以大地法齊如思說有。 thử tức lệ dĩ đại địa pháp tề như tư thuyết hữu 。 論。又此定中至觸力生故。 述曰。 luận 。hựu thử định trung chí xúc lực sanh cố 。 thuật viết 。 上來但總破。故思言等等取有觸。此位有思。 thượng lai đãn tổng phá 。cố tư ngôn đẳng đẳng thủ hữu xúc 。thử vị hữu tư 。 亦應有觸。餘心所法皆依觸力生故 量云。此位。 diệc ưng hữu xúc 。dư tâm sở pháp giai y xúc lực sanh cố  lượng vân 。thử vị 。 應有觸。有思等故。 ưng hữu xúc 。hữu tư đẳng cố 。 如餘有心位餘有心位以觸為本。無有本無而末有故。 như dư hữu tâm vị dư hữu tâm vị dĩ xúc vi/vì/vị bổn 。vô hữu bản vô nhi mạt hữu cố 。 以末例本亦令本有。 dĩ mạt lệ bổn diệc lệnh bản hữu 。 論。若許有觸至觸緣受故。 述曰。此位之中。 luận 。nhược/nhã hứa hữu xúc chí xúc duyên thọ/thụ cố 。 thuật viết 。thử vị chi trung 。 亦應有受。觸緣受故。如餘位觸。 diệc ưng hữu thọ/thụ 。xúc duyên thọ/thụ cố 。như dư vị xúc 。 論。既許有受至不相離故。 述曰。此應有想。 luận 。ký hứa hữu thọ/thụ chí bất tướng ly cố 。 thuật viết 。thử ưng hữu tưởng 。 有受故。 hữu thọ/thụ cố 。 如餘散心等位 既爾則應一切心所無不皆有。何得獨言無有受.想。 như dư tán tâm đẳng vị  ký nhĩ tức ưng nhất thiết tâm sở vô bất giai hữu 。hà đắc độc ngôn vô hữu thọ/thụ .tưởng 。 論。如受緣愛至其理不成。 述曰。 luận 。như thọ/thụ duyên ái chí kỳ lý bất thành 。 thuật viết 。 自下第六經部救言。如言受緣愛。 tự hạ đệ lục Kinh bộ cứu ngôn 。như ngôn thọ/thụ duyên ái 。 非一切受皆能起愛。無漏善受不起愛故。故觸緣受。 phi nhất thiết thọ/thụ giai năng khởi ái 。vô lậu thiện thọ bất khởi ái cố 。cố xúc duyên thọ/thụ 。 應如於愛非一切觸皆能起受。 ưng như ư ái phi nhất thiết xúc giai năng khởi thọ/thụ 。 此位有觸無受生故。由斯理齊故。前所難理不成立。 thử vị hữu xúc vô thọ sanh cố 。do tư lý tề cố 。tiền sở nạn/nan lý bất thành lập 。 次下第七論主破之。 thứ hạ đệ thất luận chủ phá chi 。 論。彼救不然有差別故。 述曰。此論主非。 luận 。bỉ cứu bất nhiên hữu sái biệt cố 。 thuật viết 。thử luận chủ phi 。 二例異故。 nhị lệ dị cố 。 所以者何。 sở dĩ giả hà 。 論。謂佛自簡至簡觸生受。 述曰。 luận 。vị Phật tự giản chí giản xúc sanh thọ/thụ 。 thuật viết 。 佛簡別言唯是無明所增之觸所生諸受。 Phật giản biệt ngôn duy thị vô minh sở tăng chi xúc sở sanh chư thọ/thụ 。 有漏染受為緣生愛。以相順故。非一切受皆能生愛。 hữu lậu nhiễm thọ/thụ vi/vì/vị duyên sanh ái 。dĩ tướng thuận cố 。phi nhất thiết thọ/thụ giai năng sanh ái 。 曾無有教簡觸生受。此散心位觸能生受。 tằng vô hữu giáo giản xúc sanh thọ/thụ 。thử tán tâm vị xúc năng sanh thọ/thụ 。 此滅定位觸不生受。何得為例。 thử diệt định vị xúc bất sanh thọ/thụ 。hà đắc vi/vì/vị lệ 。 論。故若有觸至其理決定。 述曰。 luận 。cố nhược hữu xúc chí kỳ lý quyết định 。 thuật viết 。 此位有觸必有受生。定相隨故。受.想必俱其理決定。 thử vị hữu xúc tất hữu thọ sanh 。định tướng tùy cố 。thọ/thụ .tưởng tất câu kỳ lý quyết định 。 論。或應如餘位至有思等故。 述曰。此位。 luận 。hoặc ưng như dư vị chí hữu tư đẳng cố 。 thuật viết 。thử vị 。 受.想亦應許有。許有思等故。如所餘位。 thọ/thụ .tưởng diệc ưng hứa hữu 。hứa hữu tư đẳng cố 。như sở dư vị 。 此難則以有思理齊。 thử nạn/nan tức dĩ hữu tư lý tề 。 如餘位說受.想有故。與前少別。 như dư vị thuyết thọ/thụ .tưởng hữu cố 。dữ tiền thiểu biệt 。 許有受.想亦復何辜。 hứa hữu thọ/thụ .tưởng diệc phục hà cô 。 論。許便違害至滅受想定。 述曰。 luận 。hứa tiện vi hại chí diệt thọ tưởng định 。 thuật viết 。 初違教失 心行滅言。 sơ vi giáo thất  tâm hành diệt ngôn 。 行即受.想故 亦不得成滅受想定。名體相違故。 hạnh/hành/hàng tức thọ/thụ .tưởng cố  diệc bất đắc thành diệt thọ tưởng định 。danh thể tướng vi cố 。 就別破中。上破有心所訖。次破無心所。 tựu biệt phá trung 。thượng phá hữu tâm sở cật 。thứ phá vô tâm sở 。 俱舍云尊者世友問論中說。 câu xá vân Tôn-Giả Thế-hữu vấn luận trung thuyết 。 此即經部異師 二法為種滅定無心。 thử tức Kinh bộ dị sư  nhị Pháp vi/vì/vị chủng diệt định vô tâm 。 色為種子心後依生。經部本計滅定無心 次復轉計。 sắc vi/vì/vị chủng tử tâm hậu y sanh 。Kinh bộ bản kế diệt định vô tâm  thứ phục chuyển kế 。 滅定有心。次有心所 今更轉計。彼無心所。 diệt định hữu tâm 。thứ hữu tâm sở  kim cánh chuyển kế 。bỉ vô tâm sở 。 即末轉計 此中意言。滅定有心而無心所。 tức mạt chuyển kế  thử trung ý ngôn 。diệt định hữu tâm nhi vô tâm sở 。 為避前難所以計生。 vi/vì/vị tị tiền nạn/nan sở dĩ kế sanh 。 論。若無心所至離心所故。 述曰。 luận 。nhược/nhã vô tâm sở chí ly tâm sở cố 。 thuật viết 。 於中有二。初破有令無難。後縱有別生徵。 ư trung hữu nhị 。sơ phá hữu lệnh vô nan 。hậu túng hữu biệt sanh trưng 。 初中有五問答。 sơ trung hữu ngũ vấn đáp 。 初問中文長 此諍大地非信.貪等。以彼無時心尚有故 量云。 sơ vấn trung văn trường/trưởng  thử tránh Đại địa phi tín .tham đẳng 。dĩ bỉ vô thời tâm thượng hữu cố  lượng vân 。 滅定之位。無第六心。以無大地心所法故。 diệt định chi vị 。vô đệ lục tâm 。dĩ vô Đại địa tâm sở pháp cố 。 如悶絕等位。 như muộn tuyệt đẳng vị 。 彼若救言此受等如信等。 bỉ nhược/nhã cứu ngôn thử thọ/thụ đẳng như tín đẳng 。 信等雖無仍有心故。如起染時。即復難言。 tín đẳng tuy vô nhưng hữu tâm cố 。như khởi nhiễm thời 。tức phục nạn/nan ngôn 。 論。餘遍行滅法隨滅故。 述曰。前難中云。 luận 。dư biến hạnh/hành/hàng diệt pháp tùy diệt cố 。 thuật viết 。tiền nạn/nan trung vân 。 受.想二法如尋.伺是遍行法故。 thọ/thụ .tưởng nhị Pháp như tầm .tý thị biến hạnh/hành/hàng Pháp cố 。 故彼滅定位心定應滅。 cố bỉ diệt định vị tâm định ưng diệt 。 彼若復言。此非遍行故可滅也。 bỉ nhược phục ngôn 。thử phi biến hạnh/hành/hàng cố khả diệt dã 。 論。受等應非大地法故。 述曰。 luận 。thọ/thụ đẳng ưng phi đại địa pháp cố 。 thuật viết 。 以心有時此所無故。如貪等者。 dĩ tâm Hữu Thời thử sở vô cố 。như tham đẳng giả 。 此受.想等應非大地法。 thử thọ/thụ .tưởng đẳng ưng phi đại địa pháp 。 彼若救言雖名大地據餘位得名。 bỉ nhược/nhã cứu ngôn tuy danh Đại địa cứ dư vị đắc danh 。 非約滅定。 phi ước diệt định 。 論。此識應非相應法故。 述曰。此相應法。 luận 。thử thức ưng phi tướng ứng Pháp cố 。 thuật viết 。thử tướng ứng Pháp 。 餘時亦有心所相應。此位之心既無心所故。 dư thời diệc hữu tâm sở tướng ứng 。thử vị chi tâm ký vô tâm sở cố 。 如色等。應非相應。 như sắc đẳng 。ưng phi tướng ứng 。 彼若復言此位之心非相應法。 bỉ nhược phục ngôn thử vị chi tâm phi tướng ứng Pháp 。 如無表色非有質礙。 như vô biểu sắc phi hữu chất ngại 。 論。許則應無至亦非心故。 述曰。謂此位心。 luận 。hứa tức ưng vô chí diệc phi tâm cố 。 thuật viết 。vị thử vị tâm 。 應無所依.緣。非相應法故。如色等法。 ưng vô sở y .duyên 。phi tướng ứng Pháp cố 。như sắc đẳng Pháp 。 又此應非心。非相應法故。如聲.香等。 hựu thử ưng phi tâm 。phi tướng ứng Pháp cố 。như thanh .hương đẳng 。 此中所依。謂即根。等等無間意 所緣。 thử trung sở y 。vị tức căn 。đẳng đẳng Vô gián ý  sở duyên 。 謂境等。等言等取此非能緣。以非心故。 vị cảnh đẳng 。đẳng ngôn đẳng thủ thử phi năng duyên 。dĩ phi tâm cố 。 無相應法故。此心若有緣何等境。 vô tướng ưng Pháp cố 。thử tâm nhược hữu duyên hà đẳng cảnh 。 既無心所如何領納。如何取像等。故應有心所。 ký vô tâm sở như hà lĩnh nạp 。như hà thủ tượng đẳng 。cố ưng hữu tâm sở 。 如成業論。 như thành nghiệp luận 。 上乃違理。次出違經。 thượng nãi vi lý 。thứ xuất vi Kinh 。 論。又契經說至有受想思。 述曰。 luận 。hựu khế Kinh thuyết chí hữu thọ/thụ tưởng tư 。 thuật viết 。 引經可知。成業論說十問經也。 dẫn Kinh khả tri 。thành nghiệp luận thuyết thập vấn Kinh dã 。 依經難言。 y Kinh nạn/nan ngôn 。 論。若此定中至必應有觸。 述曰。 luận 。nhược/nhã thử định trung chí tất ưng hữu xúc 。 thuật viết 。 不諍觸體別有不有。但總令有三和合因。然彼所許。 bất tránh xúc thể biệt hữu bất hữu 。đãn tổng lệnh hữu tam hòa hợp nhân 。nhiên bỉ sở hứa 。 以經中言三和合觸故令定有。 dĩ Kinh trung ngôn tam hòa hợp xúc cố lệnh định hữu 。 論。觸既定與至而無心所。 述曰。觸既非無。 luận 。xúc ký định dữ chí nhi vô tâm sở 。 thuật viết 。xúc ký phi vô 。 觸必緣於受.想.思故。應定相應。 xúc tất duyên ư thọ/thụ .tưởng .tư cố 。ưng định tướng ứng 。 如何可言彼無心所。 như hà khả ngôn bỉ vô tâm sở 。 如經既爾 成業又云十問經中受.想.行蘊皆觸為緣。如何有三和。 như Kinh ký nhĩ  thành nghiệp hựu vân thập vấn Kinh trung thọ/thụ .tưởng .hành uẩn giai xúc vi/vì/vị duyên 。như hà hữu tam hòa 。 識而無心所。如餘為比故。 thức nhi vô tâm sở 。như dư vi/vì/vị bỉ cố 。 論。若謂餘時至亦無受等。 述曰。 luận 。nhược/nhã vị dư thời chí diệc thị cố đẳng 。 thuật viết 。 自下第二經部之中有二師救。一無別觸。 tự hạ đệ nhị Kinh bộ chi trung hữu nhị sư cứu 。nhất vô biệt xúc 。 即三和是觸故。二別有觸數。三和外別有故。 tức tam hòa thị xúc cố 。nhị biệt hữu xúc số 。tam hòa ngoại biệt hữu cố 。 即今經部猶有二師。彼皆餘時三和有力。 tức kim Kinh bộ do hữu nhị sư 。bỉ giai dư thời tam hòa hữu lực 。 無別觸故能成於觸。有別觸故能生於觸。以有或成。 vô biệt xúc cố năng thành ư xúc 。hữu biệt xúc cố năng sanh ư xúc 。dĩ hữu hoặc thành 。 或生觸故。能俱起受等。 hoặc sanh xúc cố 。năng câu khởi thọ/thụ đẳng 。 此是定前心等俱也。由此定前厭患心所。所既被厭。 thử thị định tiền tâm đẳng câu dã 。do thử định tiền yếm hoạn tâm sở 。sở ký bị yếm 。 故在定位三事無能。隨彼二說不成生觸。 cố tại định vị tam sự vô năng 。tùy bỉ nhị thuyết bất thành sanh xúc 。 既爾此位亦無受等。 ký nhĩ thử vị diệc thị cố đẳng 。 不可以餘不被厭位而例此中。 bất khả dĩ dư bất bị yếm vị nhi lệ thử trung 。 自下第三論主返難。 tự hạ đệ tam luận chủ phản nạn/nan 。 論。若爾應名至滅受想耶。 述曰。且就他破。 luận 。nhược nhĩ ưng danh chí diệt thọ/thụ tưởng da 。 thuật viết 。thả tựu tha phá 。 以一切心所皆滅故。 dĩ nhất thiết tâm sở giai diệt cố 。 如何但說滅受.想二法耶。 như hà đãn thuyết diệt thọ/thụ .tưởng nhị Pháp da 。 論。若謂厭時至以立定名。 述曰。 luận 。nhược/nhã vị yếm thời chí dĩ lập định danh 。 thuật viết 。 自下第四經部救言。厭時唯緣二法。 tự hạ đệ tứ Kinh bộ cứu ngôn 。yếm thời duy duyên nhị Pháp 。 二法既滅故心所皆滅。 nhị Pháp ký diệt cố tâm sở giai diệt 。 此定依彼定前所厭以立其名故無失者。 thử định y bỉ định tiền sở yếm dĩ lập kỳ danh cố vô thất giả 。 論。既爾此中至如餘心所。 述曰。 luận 。ký nhĩ thử trung chí như dư tâm sở 。 thuật viết 。 自下第五論主難云。既爾此定。心亦應滅。 tự hạ đệ ngũ luận chủ nạn/nan vân 。ký nhĩ thử định 。tâm diệc ưng diệt 。 與前所厭受等俱故。如厭心所。隨彼計難。 dữ tiền sở yếm thọ/thụ đẳng câu cố 。như yếm tâm sở 。tùy bỉ kế nạn/nan 。 非謂共許。此他比量。 phi vị cộng hứa 。thử tha tỉ lượng 。 若伏救云如厭貪等染心所滅而心不滅。 nhược/nhã phục cứu vân như yếm tham đẳng nhiễm tâm sở diệt nhi tâm bất diệt 。 寧厭受等心所滅故心亦遣滅。 ninh yếm thọ/thụ đẳng tâm sở diệt cố tâm diệc khiển diệt 。 論主若言厭貪等時心亦已隨滅。後時別有心生者。 luận chủ nhược/nhã ngôn yếm tham đẳng thời tâm diệc dĩ tùy diệt 。hậu thời biệt hữu tâm sanh giả 。 此亦應然。厭時之心隨受.想滅。 thử diệc ưng nhiên 。yếm thời chi tâm tùy thọ/thụ .tưởng diệt 。 後時別有無所心生。 hậu thời biệt hữu vô sở tâm sanh 。 論。不爾如何名無心定。 述曰。論主難云。 luận 。bất nhĩ như hà danh vô tâm định 。 thuật viết 。luận chủ nạn/nan vân 。 若心不滅故言不爾。如何名為無心定也。 nhược/nhã tâm bất diệt cố ngôn bất nhĩ 。như hà danh vi vô tâm định dã 。 此中心應滅。名所無心故。如受.想。 thử trung tâm ưng diệt 。danh sở vô tâm cố 。như thọ/thụ .tưởng 。 受.想名為滅受想定。此二即無。心例亦應爾。 thọ/thụ .tưởng danh vi diệt thọ tưởng định 。thử nhị tức vô 。tâm lệ diệc ưng nhĩ 。 名無心定故。 danh vô tâm định cố 。 此上破有令無難。自下縱有別生徵。 thử thượng phá hữu lệnh vô nan 。tự hạ túng hữu biệt sanh trưng 。 於中有二。初總問。次別破。 ư trung hữu nhị 。sơ tổng vấn 。thứ biệt phá 。 論。又此定位意識是何。 述曰。此總問也。 luận 。hựu thử định vị ý thức thị hà 。 thuật viết 。thử tổng vấn dã 。 論。不應是染或無記性。 述曰。初破非善。 luận 。bất ưng thị nhiễm hoặc vô kí tánh 。 thuật viết 。sơ phá phi thiện 。 此設遮計 若是染者。應貪等相應。 thử thiết già kế  nhược/nhã thị nhiễm giả 。ưng tham đẳng tướng ứng 。 以是染心故。 dĩ thị nhiễm tâm cố 。 如餘位染心 設與相應亦應有觸。許有無明故。又無想定尚不許染。 như dư vị nhiễm tâm  thiết dữ tướng ứng diệc ưng hữu xúc 。hứa hữu vô minh cố 。hựu vô tưởng định thượng bất hứa nhiễm 。 況此定耶 若無記者。四無記中是何法攝。 huống thử định da  nhược/nhã vô kí giả 。tứ vô kí trung thị hà Pháp nhiếp 。 如成業徵文勢稍異。 như thành nghiệp trưng văn thế sảo dị 。 論。諸善定中無此事故。 述曰。今但總言。 luận 。chư thiện định trung vô thử sự cố 。 thuật viết 。kim đãn tổng ngôn 。 餘善定中無此染污.無記事故。 dư thiện định trung vô thử nhiễm ô .vô kí sự cố 。 即八淨定為例亦是。 tức bát tịnh định vi/vì/vị lệ diệc thị 。 論。餘染無記心必有心所故。 述曰。 luận 。dư nhiễm vô kí tâm tất hữu tâm sở cố 。 thuật viết 。 此位既無染心所法故。非染無記。為例量也。 thử vị ký vô nhiễm tâm sở Pháp cố 。phi nhiễm vô kí 。vi/vì/vị lệ lượng dã 。 論。不應厭善起染等故。 述曰。 luận 。bất ưng yếm thiện khởi nhiễm đẳng cố 。 thuật viết 。 非求善定起染無記心。與加行因不相應故。 phi cầu thiện định khởi nhiễm vô kí tâm 。dữ gia hạnh/hành/hàng nhân bất tướng ứng cố 。 彼若救言厭染起善心。厭善起染心何失。 bỉ nhược/nhã cứu ngôn yếm nhiễm khởi thiện tâm 。yếm thiện khởi nhiễm tâm hà thất 。 論。非求寂靜翻起散故。 述曰。量云。 luận 。phi cầu tịch tĩnh phiên khởi tán cố 。 thuật viết 。lượng vân 。 汝宗求緣涅槃心。應起散心。求緣寂靜故。 nhữ tông cầu duyên Niết-Bàn tâm 。ưng khởi tán tâm 。cầu duyên tịch tĩnh cố 。 如滅定前心。以此返彼亦得可知。 như diệt định tiền tâm 。dĩ thử phản bỉ diệc đắc khả tri 。 下破本計。 hạ phá bản kế 。 論。若謂是善至善根相應。 述曰。 luận 。nhược/nhã vị thị thiện chí thiện căn tướng ứng 。 thuật viết 。 未見經部立四善所由。今以義逼令有四種。 vị kiến Kinh bộ lập tứ thiện sở do 。kim dĩ nghĩa bức lệnh hữu tứ chủng 。 滅定之心何善所攝。此正彼計。 diệt định chi tâm hà thiện sở nhiếp 。thử chánh bỉ kế 。 心是相應善 若彼說言此心是善。今難言。 tâm thị tướng ứng thiện  nhược/nhã bỉ thuyết ngôn thử tâm thị thiện 。kim nạn/nan ngôn 。 應無貪等善根相應。許相應善故。如餘位善心。 ưng vô tham đẳng thiện căn tướng ứng 。hứa tướng ứng thiện cố 。như dư vị thiện tâm 。 論。此心不應至及涅槃故。 述曰。 luận 。thử tâm bất ưng chí cập Niết-Bàn cố 。 thuật viết 。 設彼若言是自性善.或勝義善。違自宗故。是為大過。 thiết bỉ nhược/nhã ngôn thị tự tánh thiện .hoặc thắng nghĩa thiện 。vi tự tông cố 。thị vi/vì/vị Đại quá/qua 。 又非自性善。非善根故。如貪等法。 hựu phi tự tánh thiện 。phi thiện căn cố 。như tham đẳng Pháp 。 非勝義善。非涅槃故。如餘有為善心等。 phi thắng nghĩa thiện 。phi Niết-Bàn cố 。như dư hữu vi thiện tâm đẳng 。 論。若謂此心至非等起故。 述曰。 luận 。nhược/nhã vị thử tâm chí phi đẳng khởi cố 。 thuật viết 。 彼復轉計謂等起善。以加行善所引發故。理亦不然。 bỉ phục chuyển kế vị đẳng khởi thiện 。dĩ gia hạnh/hành/hàng thiện sở dẫn phát cố 。lý diệc bất nhiên 。 違自宗故 又違比量。謂此位心。 vi tự tông cố  hựu vi tỉ lượng 。vị thử vị tâm 。 非等起善。是善心故。 phi đẳng khởi thiện 。thị thiện tâm cố 。 如餘善心 彼計餘善心非等起善故。善身語業是等起故。 như dư thiện tâm  bỉ kế dư thiện tâm phi đẳng khởi thiện cố 。thiện thân ngữ nghiệp thị đẳng khởi cố 。 論。善心無間至由前等起。 述曰。 luận 。thiện tâm Vô gián chí do tiền đẳng khởi 。 thuật viết 。 餘位善心後起二性之心。皆應是等起善。善心引發故。 dư vị thiện tâm hậu khởi nhị tánh chi tâm 。giai ưng thị đẳng khởi thiện 。thiện tâm dẫn phát cố 。 如此位心。 như thử vị tâm 。 論。故心是善由相應力。 述曰。以是義故。 luận 。cố tâm thị thiện do tướng ứng lực 。 thuật viết 。dĩ thị nghĩa cố 。 故心是善。由相應力。如餘位善心故。 cố tâm thị thiện 。do tướng ứng lực 。như dư vị thiện tâm cố 。 論。既爾必與至心亦應無。 述曰。此心。 luận 。ký nhĩ tất dữ chí tâm diệc ưng vô 。 thuật viết 。thử tâm 。 必與善根等相應。是相應善心故。如餘位善心。 tất dữ thiện căn đẳng tướng ứng 。thị tướng ứng thiện tâm cố 。như dư vị thiện tâm 。 為例既多。寧說此心獨無心所。 vi/vì/vị lệ ký đa 。ninh thuyết thử tâm độc vô tâm sở 。 心所無故心亦應無。一切心所皆非有故。如涅槃等。 tâm sở vô cố tâm diệc ưng vô 。nhất thiết tâm sở giai phi hữu cố 。như Niết-Bàn đẳng 。 論。如是推徵至此第八識。 述曰。 luận 。như thị thôi trưng chí thử đệ bát thức 。 thuật viết 。 此下第三論主總結歸正義。 thử hạ đệ tam luận chủ tổng kết quy chánh nghĩa 。 眼等轉識於此定位非不離身。實離身故。契經所言不離身識。 nhãn đẳng chuyển thức ư thử định vị phi bất ly thân 。thật ly thân cố 。khế Kinh sở ngôn bất ly thân thức 。 即是第八。 tức thị đệ bát 。 論。入滅定時至執持識故。 述曰。 luận 。nhập diệt định thời chí chấp trì thức cố 。 thuật viết 。 如成業論云。心有二種。一集起心。二種種心。 như thành nghiệp luận vân 。tâm hữu nhị chủng 。nhất tập khởi tâm 。nhị chủng chủng tâm 。 為第二故名無心定。今言入定時。 vi/vì/vị đệ nhị cố danh vô tâm định 。kim ngôn nhập định thời 。 不為止息此極寂靜執持識故。即是第一集起心也。 bất vi/vì/vị chỉ tức thử cực tịch tĩnh chấp trì thức cố 。tức thị đệ nhất tập khởi tâm dã 。 此定故有第八識在。滅定他諍說或有心。 thử định cố hữu đệ bát thức tại 。diệt định tha tránh thuyết hoặc hữu tâm 。 或說無心。 hoặc thuyết vô tâm 。 論。無想等位類此應知。 述曰。 luận 。vô tưởng đẳng vị loại thử ứng tri 。 thuật viết 。 無想定.無心天亦爾。與此同故。隨計隨破。然除眠.悶絕。 vô tưởng định .vô tâm Thiên diệc nhĩ 。dữ thử đồng cố 。tùy kế tùy phá 。nhiên trừ miên .muộn tuyệt 。 以無所厭故。有所厭心所心便不滅。 dĩ vô sở yếm cố 。hữu sở yếm tâm sở tâm tiện bất diệt 。 非不厭故心王猶在 此第九段大文有二。 phi bất yếm cố tâm Vương do tại  thử đệ cửu đoạn Đại văn hữu nhị 。 初出滅定有心無心破他自立。 sơ xuất diệt định hữu tâm vô tâm phá tha tự lập 。 二例無想定等准破應爾。 nhị lệ vô tưởng định đẳng chuẩn phá ưng nhĩ 。 論。又契經說至不應有故。 述曰。 luận 。hựu khế Kinh thuyết chí bất ưng hữu cố 。 thuật viết 。 自下第十引染淨心經。維摩等云。心淨故眾生淨。 tự hạ đệ thập dẫn nhiễm tịnh tâm Kinh 。Duy ma đẳng vân 。tâm tịnh cố chúng sanh tịnh 。 心垢故眾生垢。 tâm cấu cố chúng sanh cấu 。 其阿含等亦有此文 今言心染故情染等。此如瑜伽五十四卷識住中解。 kỳ A Hàm đẳng diệc hữu thử văn  kim ngôn tâm nhiễm cố Tình nhiễm đẳng 。thử như du già ngũ thập tứ quyển thức trụ trung giải 。 此中意說。 thử trung ý thuyết 。 以本識現.種為染淨心令有情染淨即當攝論染淨章。染章即三雜染。 dĩ ổn thức hiện .chủng vi/vì/vị nhiễm tịnh tâm lệnh hữu tình nhiễm tịnh tức đương nhiếp luận nhiễm tịnh chương 。nhiễm chương tức tam tạp nhiễm 。 淨章即是世出世淨。 tịnh chương tức thị thế xuất thế tịnh 。 論。謂染淨法至持彼種故。 述曰。下別解中。 luận 。vị nhiễm tịnh Pháp chí trì bỉ chủng cố 。 thuật viết 。hạ biệt giải trung 。 先總解。後別破。 tiên tổng giải 。hậu biệt phá 。 此總中言染淨諸法以心為本。若有漏無漏.常無常.有為無為。 thử tổng trung ngôn nhiễm tịnh chư Pháp dĩ tâm vi/vì/vị bổn 。nhược/nhã hữu lậu vô lậu .thường vô thường .hữu vi vô vi/vì/vị 。 染淨之法皆以本識為本。故言心染情染。 nhiễm tịnh chi Pháp giai dĩ ổn thức vi/vì/vị bổn 。cố ngôn tâm nhiễm Tình nhiễm 。 心淨情淨 此言有為等法總句。無為法等別句。 tâm tịnh Tình tịnh  thử ngôn hữu vi đẳng Pháp tổng cú 。vô vi/vì/vị Pháp đẳng biệt cú 。 染淨之法至下當知。有漏現行依心生。 nhiễm tịnh chi Pháp chí hạ đương tri 。hữu lậu hiện hành y tâm sanh 。 種子依心住。心受無漏現行熏。 chủng tử y tâm trụ/trú 。tâm thọ/thụ vô lậu hiện hành huân 。 持彼無漏種故 又解初句如前。因心而生者。 trì bỉ vô lậu chủng cố  hựu giải sơ cú như tiền 。nhân tâm nhi sanh giả 。 謂有為現行法。皆因種子心而生 依心住者。 vị hữu vi hiện hành Pháp 。giai nhân chủng tử tâm nhi sanh  y tâm trụ/trú giả 。 謂有為現行法。皆依現行識法而住 心受彼熏者。 vị hữu vi hiện hành Pháp 。giai y hiện hành thức Pháp nhi trụ/trú  tâm thọ/thụ bỉ huân giả 。 謂本識現行受染淨有為現行之熏。 vị bổn thức hiện hành thọ/thụ nhiễm tịnh hữu vi hiện hành chi huân 。 釋上依住 持彼有為之種子故。 thích thượng y trụ  trì bỉ hữu vi chi chủng tử cố 。 釋上因心生 隨心染淨有情染淨。 thích thượng nhân tâm sanh  tùy tâm nhiễm tịnh hữu tình nhiễm tịnh 。 即以所生能依之法和合假者為有情故 或心體是有情。 tức dĩ sở sanh năng y chi Pháp hòa hợp giả giả vi/vì/vị hữu tình cố  hoặc tâm thể thị hữu tình 。 心染故情染。心淨故情淨 此文有釋。 tâm nhiễm cố Tình nhiễm 。tâm tịnh cố Tình tịnh  thử văn hữu thích 。 以心為本總句如初。因心而生。謂雜染法。 dĩ tâm vi/vì/vị bổn tổng cú như sơ 。nhân tâm nhi sanh 。vị tạp nhiễm Pháp 。 即是有漏三性。皆是以相順。故遂別各生 依心住故。 tức thị hữu lậu tam tánh 。giai thị dĩ tướng thuận 。cố toại biệt các sanh  y tâm trụ/trú cố 。 謂清淨法。有為無漏不順本識。 vị thanh tịnh Pháp 。hữu vi vô lậu bất thuận bổn thức 。 故但說依心住 心受彼熏持彼種故。釋上所由。 cố đãn thuyết y tâm trụ/trú  tâm thọ/thụ bỉ huân trì bỉ chủng cố 。thích thượng sở do 。 並通染淨 又心受彼熏。是有漏法 持彼種故。 tịnh thông nhiễm tịnh  hựu tâm thọ/thụ bỉ huân 。thị hữu lậu pháp  trì bỉ chủng cố 。 是無漏法 又有別解。 thị vô lậu Pháp  hựu hữu biệt giải 。 以心為本總句 因心而生依心住故。 dĩ tâm vi/vì/vị bổn tổng cú  nhân tâm nhi sanh y tâm trụ/trú cố 。 並有漏法現行依種子心生。依現行識住 心受彼熏持彼種者。 tịnh hữu lậu pháp hiện hành y chủng tử tâm sanh 。y hiện hành thức trụ  tâm thọ/thụ bỉ huân trì bỉ chủng giả 。 即無漏有為法。雖心相違。心受彼現行之熏。 tức vô lậu hữu vi Pháp 。tuy tâm tướng vi 。tâm thọ/thụ bỉ hiện hành chi huân 。 能持彼現行種故。後心淨時有情隨淨。 năng trì bỉ hiện hành chủng cố 。hậu tâm tịnh thời hữu tình tùy tịnh 。 論。然雜染法至種類別故。 述曰。 luận 。nhiên tạp nhiễm Pháp chí chủng loại biệt cố 。 thuật viết 。 下別解中有二。初解雜染。後解清淨 染中有二。 hạ biệt giải trung hữu nhị 。sơ giải tạp nhiễm 。hậu giải thanh tịnh  nhiễm trung hữu nhị 。 初總舉。後別破。即攝攝論三種雜染。 sơ tổng cử 。hậu biệt phá 。tức nhiếp nhiếp luận tam chủng tạp nhiễm 。 三界見.修所有煩惱名煩惱。 tam giới kiến .tu sở hữu phiền não danh phiền não 。 一切有漏善.不善業名業。此業所得總別異熟名果。 nhất thiết hữu lậu thiện .bất thiện nghiệp danh nghiệp 。thử nghiệp sở đắc tổng biệt dị thục danh quả 。 此總舉已。下自別破。別破之中文分為二。 thử tổng cử dĩ 。hạ tự biệt phá 。biệt phá chi trung văn phần vi/vì/vị nhị 。 初明煩惱。後明業.果。 sơ minh phiền não 。hậu minh nghiệp .quả 。 論。若無此識至皆應無因。 述曰。餘文可知。 luận 。nhược/nhã vô thử thức chí giai ưng vô nhân 。 thuật viết 。dư văn khả tri 。 先言持種。為破經部 界地往還者。 tiên ngôn trì chủng 。vi/vì/vị phá Kinh bộ  giới địa vãng hoàn giả 。 攝論第二云。從無想等諸地沒來生此間。 nhiếp luận đệ nhị vân 。tùng vô tưởng đẳng chư địa một lai sanh thử gian 。 爾時煩惱及隨煩惱所染初識。 nhĩ thời phiền não cập tùy phiền não sở nhiễm sơ thức 。 此識生時應無種子。由所依止。及彼熏習。並已過去。 thử thức sanh thời ưng vô chủng tử 。do sở y chỉ 。cập bỉ huân tập 。tịnh dĩ quá khứ 。 現無體故。往謂生他地。 hiện vô thể cố 。vãng vị sanh tha địa 。 還謂生自地 無染心後者。攝論云。對治煩惱識名已生。 hoàn vị sanh tự địa  vô nhiễm tâm hậu giả 。nhiếp luận vân 。đối trì phiền não thức danh dĩ sanh 。 一切世間餘識已滅。爾時若離阿賴耶識。所餘煩惱。 nhất thiết thế gian dư thức dĩ diệt 。nhĩ thời nhược/nhã ly A-lại-da thức 。sở dư phiền não 。 及隨煩惱種子。在此對治識中。不應道理。 cập tùy phiền não chủng tử 。tại thử đối trì thức trung 。bất ưng đạo lý 。 此對治識自性解脫故。 thử đối trì thức tự tánh giải thoát cố 。 乃至復於後時世間識生。若離阿賴耶識等。 nãi chí phục ư hậu thời thế gian thức sanh 。nhược/nhã ly A-lại-da thức đẳng 。 應無種子而更得生 世親.無性二師別解。此中意言。 ưng vô chủng tử nhi cánh đắc sanh  Thế thân .Vô tánh nhị sư biệt giải 。thử trung ý ngôn 。 即二時後諸煩惱起。皆應無因。無持種故。 tức nhị thời hậu chư phiền não khởi 。giai ưng vô nhân 。vô trì chủng cố 。 論。餘法不能持彼種故。 述曰。 luận 。dư Pháp bất năng trì bỉ chủng cố 。 thuật viết 。 經部若言餘色等中持彼種故。 Kinh bộ nhược/nhã ngôn dư sắc đẳng trung trì bỉ chủng cố 。 往還等惑起以此為因者。理亦不然。餘色等法無染心等。 vãng hoàn đẳng hoặc khởi dĩ thử vi/vì/vị nhân giả 。lý diệc bất nhiên 。dư sắc đẳng Pháp vô nhiễm tâm đẳng 。 不能持彼有漏種子。非第八識故。如色聲等。 bất năng trì bỉ hữu lậu chủng tử 。phi đệ bát thức cố 。như sắc thanh đẳng 。 論。過去未來非實有故。 述曰。彼論釋言。 luận 。quá khứ vị lai phi thật hữu cố 。 thuật viết 。bỉ luận thích ngôn 。 非過去煩惱生今煩惱等。 phi quá khứ phiền não sanh kim phiền não đẳng 。 經部師計去.來無故。此論依彼正破經部。 Kinh bộ sư kế khứ .lai vô cố 。thử luận y bỉ chánh phá Kinh bộ 。 此中文意兼破薩婆多。彼以去.來有故。界地往還無失。 thử trung văn ý kiêm phá tát bà đa 。bỉ dĩ khứ .lai hữu cố 。giới địa vãng hoàn vô thất 。 今言非實。如前類破無染心後煩惱不生。 kim ngôn phi thật 。như tiền loại phá vô nhiễm tâm hậu phiền não bất sanh 。 彼言我宗有得得者。今破彼言。亦非實有。 bỉ ngôn ngã tông hữu đắc đắc giả 。kim phá bỉ ngôn 。diệc phi thật hữu 。 同去.來故。前已破故。類下淨章中。 đồng khứ .lai cố 。tiền dĩ phá cố 。loại hạ tịnh chương trung 。 得等非實故 又言持種略得不言。 đắc đẳng phi thật cố  hựu ngôn trì chủng lược đắc bất ngôn 。 正破經部故 設彼救云界地往還諸煩惱等後時無因生。 chánh phá Kinh bộ cố  thiết bỉ cứu vân giới địa vãng hoàn chư phiền não đẳng hậu thời vô nhân sanh 。 論。若諸煩惱至皆應起故。 述曰。此牒計非。 luận 。nhược/nhã chư phiền não chí giai ưng khởi cố 。 thuật viết 。thử điệp kế phi 。 若爾則無三乘等果。前已所斷者。 nhược nhĩ tức vô tam thừa đẳng quả 。tiền dĩ sở đoạn giả 。 無因更起故。 vô nhân cánh khởi cố 。 論。若無此識至亦應無因。 述曰。 luận 。nhược/nhã vô thử thức chí diệc ưng vô nhân 。 thuật viết 。 此下第二破業.及果。於中有二。 thử hạ đệ nhị phá nghiệp .cập quả 。ư trung hữu nhị 。 初難界地往還等起無因。後難行緣識等不成。 sơ nạn/nan giới địa vãng hoàn đẳng khởi vô nhân 。hậu nạn/nan hạnh/hành/hàng duyên thức đẳng bất thành 。 此等初也 若無此識持業.果種。界地往還亦應無因。 thử đẳng sơ dã  nhược/nhã vô thử thức trì nghiệp .quả chủng 。giới địa vãng hoàn diệc ưng vô nhân 。 此業之中攝論無解。彼第三云。 thử nghiệp chi trung nhiếp luận vô giải 。bỉ đệ tam vân 。 若有於此非等引地沒已生時。依中有位意。 nhược hữu ư thử phi đẳng dẫn địa một dĩ sanh thời 。y trung hữu vị ý 。 起染污意識結生相續。乃至有二意識。 khởi nhiễm ô ý thức kết sanh tướng tục 。nãi chí hữu nhị ý thức 。 於母胎中同時而轉等。但釋其果。 ư mẫu thai trung đồng thời nhi chuyển đẳng 。đãn thích kỳ quả 。 又若從此沒於等引地正受生時。由非等引染污意識結生相續。 hựu nhược/nhã tòng thử một ư đẳng dẫn địa chánh thọ sanh thời 。do phi đẳng dẫn nhiễm ô ý thức kết sanh tướng tục 。 此非等引染污之心彼地所攝。離異熟識。 thử phi đẳng dẫn nhiễm ô chi tâm bỉ địa sở nhiếp 。ly dị thục thức 。 餘種子體定不可得等。 dư chủng tử thể định bất khả đắc đẳng 。 生無色界等名為往還 異類法後者。攝論云。 sanh vô sắc giới đẳng danh vi vãng hoàn  dị loại Pháp hậu giả 。nhiếp luận vân 。 又即於彼若出世心正現在前。餘世間心皆應滅盡。 hựu tức ư bỉ nhược/nhã xuất thế tâm chánh hiện tại tiền 。dư thế gian tâm giai ưng diệt tận 。 爾時便應滅離彼趣。若生非想非非想處。 nhĩ thời tiện ưng diệt ly bỉ thú 。nhược/nhã sanh phi tưởng phi phi tưởng xử 。 無所有處出世間心現在前時。 vô sở hữu xứ xuất thế gian tâm hiện tại tiền thời 。 即應二趣皆應滅離等是。世親.無性皆有此解。 tức ưng nhị thú giai ưng diệt ly đẳng thị 。Thế thân .Vô tánh giai hữu thử giải 。 此等之後其業.果起皆應無因。無種子故。 thử đẳng chi hậu kỳ nghiệp .quả khởi giai ưng vô nhân 。vô chủng tử cố 。 論。餘種餘因前已遮故。 述曰。彼若救言。 luận 。dư chủng dư nhân tiền dĩ già cố 。 thuật viết 。bỉ nhược/nhã cứu ngôn 。 後報業.果今時熟故。餘為種子色等持種。 hậu báo nghiệp .quả kim thời thục cố 。dư vi/vì/vị chủng tử sắc đẳng trì chủng 。 餘為其因去.來世有。因言所以。 dư vi/vì/vị kỳ nhân khứ .lai thế hữu 。nhân ngôn sở dĩ 。 以去.來世為所以故。今言總非前已破故。二部如前。 dĩ khứ .lai thế vi/vì/vị sở dĩ cố 。kim ngôn tổng phi tiền dĩ phá cố 。nhị bộ như tiền 。 論。若諸業果至還復應生。 述曰。 luận 。nhược/nhã chư nghiệp quả chí hoàn phục ưng sanh 。 thuật viết 。 若此業.果無因生者。入涅槃已。業.果還應生。 nhược/nhã thử nghiệp .quả vô nhân sanh giả 。nhập Niết Bàn dĩ 。nghiệp .quả hoàn ưng sanh 。 設若救言無煩惱故入涅槃已。 thiết nhược/nhã cứu ngôn vô phiền não cố nhập Niết Bàn dĩ 。 業.果不生者。難云。既許業.果無因而生。 nghiệp .quả bất sanh giả 。nạn/nan vân 。ký hứa nghiệp .quả vô nhân nhi sanh 。 論。煩惱亦應無因生故。 述曰。此文可解。 luận 。phiền não diệc ưng vô nhân sanh cố 。 thuật viết 。thử văn khả giải 。 且復業中。 thả phục nghiệp trung 。 論。又行緣識至前已遮故。 述曰。 luận 。hựu hạnh/hành/hàng duyên thức chí tiền dĩ già cố 。 thuật viết 。 攝論第二末云。又行緣識不相應故。應定緣義。 nhiếp luận đệ nhị mạt vân 。hựu hạnh/hành/hàng duyên thức bất tướng ứng cố 。ưng định duyên nghĩa 。 若以行熏識名緣。即不熏轉識。如前已破。 nhược/nhã dĩ hạnh/hành/hàng huân thức danh duyên 。tức bất huân chuyển thức 。như tiền dĩ phá 。 此正破經部。 thử chánh phá Kinh bộ 。 論。結生染識非行感故。 述曰。 luận 。kết sanh nhiễm thức phi hạnh/hành/hàng cảm cố 。 thuật viết 。 自下雙破經部.薩婆多師。 tự hạ song phá Kinh bộ .tát bà đa sư 。 若設許行能招識故名行緣識。結生染識非行感故。 nhược/nhã thiết hứa hạnh/hành/hàng năng chiêu thức cố danh hạnh/hành/hàng duyên thức 。kết sanh nhiễm thức phi hạnh/hành/hàng cảm cố 。 經部師言。我雖無有去.來時分。 Kinh bộ sư ngôn 。ngã tuy vô hữu khứ .lai thời phần 。 行緣識生既有種子。似汝大乘現行。 hạnh/hành/hàng duyên thức sanh ký hữu chủng tử 。tự nhữ Đại-Thừa hiện hành 。 能招於當可生名色位識。名行緣識斯有何過。 năng chiêu ư đương khả sanh danh sắc vị thức 。danh hạnh/hành/hàng duyên thức tư hữu hà quá/qua 。 薩婆多師既有未世。設復救言。 tát bà đa sư ký hữu vị thế 。thiết phục cứu ngôn 。 初生染識非行所招。名色位中有異熟識方名行感。 sơ sanh nhiễm thức phi hạnh/hành/hàng sở chiêu 。danh sắc vị trung hữu dị thục thức phương danh hạnh/hành/hàng cảm 。 雖約分位以說緣生。 tuy ước phần vị dĩ thuyết duyên sanh 。 但感名緣於理無失。難云。 đãn cảm danh duyên ư lý vô thất 。nạn/nan vân 。 論。應說名色行為緣故。 述曰。 luận 。ưng thuyết danh sắc hạnh/hành/hàng vi/vì/vị duyên cố 。 thuật viết 。 既約分位以辨緣生。名色時識即是名攝。 ký ước phần vị dĩ biện duyên sanh 。danh sắc thời thức tức thị danh nhiếp 。 言行緣識理定不成 若對經部。若熏若感其義皆然。 ngôn hạnh/hành/hàng duyên thức lý định bất thành  nhược/nhã đối Kinh bộ 。nhược/nhã huân nhược/nhã cảm kỳ nghĩa giai nhiên 。 初生染識非所熏故 對薩婆多。唯感名緣。 sơ sanh nhiễm thức phi sở huân cố  đối tát bà đa 。duy cảm danh duyên 。 彼復救言。既約分位以說緣生。 bỉ phục cứu ngôn 。ký ước phần vị dĩ thuyết duyên sanh 。 初生之時識體。雖染非行所感。此時有色異熟為性。 sơ sanh chi thời thức thể 。tuy nhiễm phi hạnh/hành/hàng sở cảm 。thử thời hữu sắc dị thục vi/vì/vị tánh 。 亦名識支分位說故。 diệc danh thức chi phần vị thuyết cố 。 為行所感故說名緣於理何失。此則一切有部正救。經部兼之。 vi/vì/vị hạnh/hành/hàng sở cảm cố thuyết danh duyên ư lý hà thất 。thử tức nhất thiết hữu bộ chánh cứu 。Kinh bộ kiêm chi 。 無去.來故。應答彼言。 vô khứ .lai cố 。ưng đáp bỉ ngôn 。 論。時分懸隔無緣義故。 述曰。懸謂懸遠。 luận 。thời phần huyền cách vô duyên nghĩa cố 。 thuật viết 。huyền vị huyền viễn 。 隔謂隔絕。謂答薩婆多言。汝許有去.來。 cách vị cách tuyệt 。vị đáp tát bà đa ngôn 。nhữ hứa hữu khứ .lai 。 然我實不許。設許有者。且行在現在。 nhiên ngã thật bất hứa 。thiết hứa hữu giả 。thả hạnh/hành/hàng tại hiện tại 。 色果在未來。或是一劫。或一劫餘。經八萬等。 sắc quả tại vị lai 。hoặc thị nhất kiếp 。hoặc nhất kiếp dư 。Kinh bát vạn đẳng 。 業.果相望時分懸隔無緣義。故因既不得成。 nghiệp .quả tướng vọng thời phần huyền cách vô duyên nghĩa 。cố nhân ký bất đắc thành 。 如何能感果。如外法等非異熟因。 như hà năng cảm quả 。như ngoại pháp đẳng phi dị thục nhân 。 又行不緣識位中色。無異熟識可名果識支。 hựu hạnh/hành/hàng bất duyên thức vị trung sắc 。vô dị thục thức khả danh quả thức chi 。 如何俱色說行能感名緣於識 又若感於識位中 như hà câu sắc thuyết hạnh/hành/hàng năng cảm danh duyên ư thức  hựu nhược/nhã cảm ư thức vị trung 色名之為懸。 sắc danh chi vi/vì/vị huyền 。 若感後時名色位識名之為隔。俱無緣義 答經部言。 nhược/nhã cảm hậu thời danh sắc vị thức danh chi vi/vì/vị cách 。câu vô duyên nghĩa  đáp Kinh bộ ngôn 。 設許行支能感色者。未來非有。猶若龜毛。 thiết hứa hạnh/hành/hàng chi năng cảm sắc giả 。vị lai phi hữu 。do nhược quy mao 。 時分懸隔勢非隣近。如何說行能為識緣。 thời phần huyền cách thế phi lân cận 。như hà thuyết hạnh/hành/hàng năng vi/vì/vị thức duyên 。 故但說熏名行緣識。非謂感也。又懸.隔別。如前已說。 cố đãn thuyết huân danh hạnh/hành/hàng duyên thức 。phi vị cảm dã 。hựu huyền .cách biệt 。như tiền dĩ thuyết 。 准此總應言。懸故無緣義。隔故無緣義。 chuẩn thử tổng ưng ngôn 。huyền cố vô duyên nghĩa 。cách cố vô duyên nghĩa 。 無果識可名識支。即無緣義。三文合也。 vô quả thức khả danh thức chi 。tức vô duyên nghĩa 。tam văn hợp dã 。 此等文意極為深遠。諸論所未詳。 thử đẳng văn ý cực vi/vì/vị thâm viễn 。chư luận sở vị tường 。 群賢所未究。 quần hiền sở vị cứu 。 論。此不成故後亦不成。 述曰。此則如文。 luận 。thử bất thành cố hậu diệc bất thành 。 thuật viết 。thử tức như văn 。 後不成者。攝論云。 hậu bất thành giả 。nhiếp luận vân 。 又取緣有亦不得成為難。兩家熏緣.感果。難之返覆准上應知。 hựu thủ duyên hữu diệc bất đắc thành vi/vì/vị nạn/nan 。lượng (lưỡng) gia huân duyên .cảm quả 。nạn/nan chi phản phước chuẩn thượng ứng tri 。 又非但後取緣於有。次第相望皆可得爾。 hựu phi đãn hậu thủ duyên ư hữu 。thứ đệ tướng vọng giai khả đắc nhĩ 。 果中相緣故。 quả trung tướng duyên cố 。 次別破淨。於中有二。第一總顯淨法。 thứ biệt phá tịnh 。ư trung hữu nhị 。đệ nhất tổng hiển tịnh Pháp 。 後別破之。 hậu biệt phá chi 。 論。諸清淨法至斷果別故。 述曰。淨法有三。 luận 。chư thanh tịnh Pháp chí đoạn quả biệt cố 。 thuật viết 。tịnh Pháp hữu tam 。 一世道。二出世道。三斷果。 nhất thế đạo 。nhị xuất thế đạo 。tam đoạn quả 。 有漏六行名世道。無漏能治名出世道。所得無為名斷果。 hữu lậu lục hạnh/hành/hàng danh thế đạo 。vô lậu năng trì danh xuất thế đạo 。sở đắc vô vi/vì/vị danh đoạn quả 。 斷是果也。 đoạn thị quả dã 。 下別破中有二。初破世出世道。後破無為。 hạ biệt phá trung hữu nhị 。sơ phá thế xuất thế đạo 。hậu phá vô vi/vì/vị 。 論。若無此識至皆應無因。 述曰。 luận 。nhược/nhã vô thử thức chí giai ưng vô nhân 。 thuật viết 。 於中有二。初難異類後無因。後難初道不生。 ư trung hữu nhị 。sơ nạn/nan dị loại hậu vô nhân 。hậu nạn/nan sơ đạo bất sanh 。 此即初也 若無本識持二道種。異類心後者。 thử tức sơ dã  nhược/nhã vô bổn thức trì nhị đạo chủng 。dị loại tâm hậu giả 。 即起異界.及雜染.清淨等心。 tức khởi dị giới .cập tạp nhiễm .thanh tịnh đẳng tâm 。 即是攝論第三云。云何世間清淨不成。 tức thị nhiếp luận đệ tam vân 。vân hà thế gian thanh tịnh bất thành 。 謂未離欲廛貪未得色廛善心。 vị vị ly dục triền tham vị đắc sắc triền thiện tâm 。 即以欲廛心為離欲廛貪故勤修加行。 tức dĩ dục triền tâm vi/vì/vị ly dục triền tham cố cần tu gia hạnh/hành/hàng 。 此欲廛心與色廛心不俱生故非彼所熏。為彼種子不應道理。 thử dục triền tâm dữ sắc triền tâm bất câu sanh cố phi bỉ sở huân 。vi/vì/vị bỉ chủng tử bất ưng đạo lý 。 乃至廣說 世出世間淨章云。 nãi chí quảng thuyết  thế xuất thế gian tịnh chương vân 。 又此如理作意相應心。是世間心。彼正見相應心。是出世心。 hựu thử như lý tác ý tướng ứng tâm 。thị thế gian tâm 。bỉ chánh kiến tướng ứng tâm 。thị xuất thế tâm 。 曾未有時俱生俱滅。是故此心非彼所熏。 tằng vị hữu thời câu sanh câu diệt 。thị cố thử tâm phi bỉ sở huân 。 非彼所熏為彼種子不應道理。乃至廣說。 phi bỉ sở huân vi/vì/vị bỉ chủng tử bất ưng đạo lý 。nãi chí quảng thuyết 。 此對經部兼薩婆多。 thử đối Kinh bộ kiêm tát bà đa 。 論。所執餘因前已破故。 述曰。准染應知。 luận 。sở chấp dư nhân tiền dĩ phá cố 。 thuật viết 。chuẩn nhiễm ứng tri 。 論。若二淨道至還復應生。 述曰。 luận 。nhược/nhã nhị tịnh đạo chí hoàn phục ưng sanh 。 thuật viết 。 入涅槃已二道應生。許無因生故。 nhập Niết Bàn dĩ nhị đạo ưng sanh 。hứa vô nhân sanh cố 。 彼若救言。入涅槃已道無所依身。 bỉ nhược/nhã cứu ngôn 。nhập Niết Bàn dĩ đạo vô sở y thân 。 故入涅槃已遂更不生已。 cố nhập Niết Bàn dĩ toại cánh bất sanh dĩ 。 論。所依亦應無因生故。 述曰。論主難云。 luận 。sở y diệc ưng vô nhân sanh cố 。 thuật viết 。luận chủ nạn/nan vân 。 即所依身亦應無因而更得生。 tức sở y thân diệc ưng vô nhân nhi cánh đắc sanh 。 許無因生故 前染業果無惑不生。 hứa vô nhân sanh cố  tiền nhiễm nghiệp quả vô hoặc bất sanh 。 難彼言煩惱應無因生。彼若更言無所依故。准此為難。 nạn/nan bỉ ngôn phiền não ưng vô nhân sanh 。bỉ nhược/nhã cánh ngôn vô sở y cố 。chuẩn thử vi/vì/vị nạn/nan 。 然文略巧。初後顯之。 nhiên văn lược xảo 。sơ hậu hiển chi 。 論。又出世道至法爾種故。 述曰。 luận 。hựu xuất thế đạo chí Pháp nhĩ chủng cố 。 thuật viết 。 難經部師無法爾種。此無漏道初不應生。 nạn/nan Kinh bộ sư vô Pháp nhĩ chủng 。thử vô lậu đạo sơ bất ưng sanh 。 無法持彼法爾種故。以唯新熏而為不正。 vô Pháp trì bỉ Pháp nhĩ chủng cố 。dĩ duy tân huân nhi vi bất chánh 。 設彼若言以世第一法為因緣生。 thiết bỉ nhược/nhã ngôn dĩ thế đệ nhất Pháp vi/vì/vị nhân duyên sanh 。 不假法爾無漏種者。論主難言。 bất giả Pháp nhĩ vô lậu chủng giả 。luận chủ nạn/nan ngôn 。 論。有漏類別非彼因故。 述曰。 luận 。hữu lậu loại biệt phi bỉ nhân cố 。 thuật viết 。 前第二卷已廣說訖。 tiền đệ nhị quyển dĩ quảng thuyết cật 。 又彼若言初無漏生但無因起。 hựu bỉ nhược/nhã ngôn sơ vô lậu sanh đãn vô nhân khởi 。 何假汝立法爾種子。論主難云。 hà giả nhữ lập Pháp nhĩ chủng tử 。luận chủ nạn/nan vân 。 論。無因而生非釋種故。 述曰。 luận 。vô nhân nhi sanh phi Thích chủng cố 。 thuật viết 。 說有因生釋迦子故。不爾便同自然外道。 thuyết hữu nhân sanh Thích Ca tử cố 。bất nhĩ tiện đồng tự nhiên ngoại đạo 。 論。初不生故至三乘道果。 述曰。 luận 。sơ bất sanh cố chí tam thừa đạo quả 。 thuật viết 。 此初無漏既不生故。後時無漏亦應不生。 thử sơ vô lậu ký bất sanh cố 。hậu thời vô lậu diệc ưng bất sanh 。 初後無漏既並不生。是則應無三乘道果。 sơ hậu vô lậu ký tịnh bất sanh 。thị tắc ưng vô tam thừa đạo quả 。 自下第二明其斷果。 tự hạ đệ nhị minh kỳ đoạn quả 。 論。若無此識至亦不得成。 述曰。 luận 。nhược/nhã vô thử thức chí diệc bất đắc thành 。 thuật viết 。 要由本識持煩惱種故得證斷。 yếu do bổn thức trì phiền não chủng cố đắc chứng đoạn 。 論。謂道起時至俱非有故。 述曰。 luận 。vị đạo khởi thời chí câu phi hữu cố 。 thuật viết 。 無漏道起一切煩惱及彼種子俱非有故。 vô lậu đạo khởi nhất thiết phiền não cập bỉ chủng tử câu phi hữu cố 。 道者無間道 此正破經部。言種子故。 đạo giả vô gian đạo  thử chánh phá Kinh bộ 。ngôn chủng tử cố 。 薩婆多計惑得俱故。染法現.種俱非有故。斷何所斷。 tát bà đa kế hoặc đắc câu cố 。nhiễm pháp hiện .chủng câu phi hữu cố 。đoạn hà sở đoạn 。 於此時中無有漏識故。 ư thử thời trung vô hữu lậu thức cố 。 若言惑種在無漏識中。 nhược/nhã ngôn hoặc chủng tại vô lậu thức trung 。 論。染淨二心不俱起故。 述曰。 luận 。nhiễm tịnh nhị tâm bất câu khởi cố 。 thuật viết 。 有漏種等非無漏識中。 hữu lậu chủng đẳng phi vô lậu thức trung 。 量云。 lượng vân 。 論。道相應心至如涅槃故。 述曰。聖道。 luận 。đạo tướng ứng tâm chí như Niết-Bàn cố 。 thuật viết 。Thánh đạo 。 不持煩惱種子。與煩惱種自性相違故。 bất trì phiền não chủng tử 。dữ phiền não chủng tự tánh tướng vi cố 。 如涅槃法。 như Niết-Bàn Pháp 。 論。去來得等非實有故。 述曰。此則雙破。 luận 。khứ lai đắc đẳng phi thật hữu cố 。 thuật viết 。thử tức song phá 。 非經部師許有去.來。 phi Kinh bộ sư hứa hữu khứ .lai 。 故不得言惑在過去惑在未來 薩婆多言。 cố bất đắc ngôn hoặc tại quá khứ hoặc tại vị lai  tát bà đa ngôn 。 我宗不立識能持種。實有去.來及與得等故有斷果。 ngã tông bất lập thức năng trì chủng 。thật hữu khứ .lai cập dữ đắc đẳng cố hữu đoạn quả 。 又命根.同分設持惑種無此過失。 hựu mạng căn .đồng phần thiết trì hoặc chủng vô thử quá thất 。 今言去來得等非實有故。如上已破。 kim ngôn khứ lai đắc đẳng phi thật hữu cố 。như thượng dĩ phá 。 經部師言餘皆有失我今復言惑種在於色 Kinh bộ sư ngôn dư giai hữu thất ngã kim phục ngôn hoặc chủng tại ư sắc 等之中。難言。 đẳng chi trung 。nạn/nan ngôn 。 論。餘法持種理不成故。 述曰。 luận 。dư Pháp trì chủng lý bất thành cố 。 thuật viết 。 一切色等不能持種。理不成故。色中無種如上已破。 nhất thiết sắc đẳng bất năng trì chủng 。lý bất thành cố 。sắc trung vô chủng như thượng dĩ phá 。 論總結言。 luận tổng kết ngôn 。 論。既無所斷至而立斷果。 述曰。 luận 。ký vô sở đoạn chí nhi lập đoạn quả 。 thuật viết 。 既無所斷之惑。以無依故無種。能斷之道亦無依。 ký vô sở đoạn chi hoặc 。dĩ vô y cố vô chủng 。năng đoạn chi đạo diệc vô y 。 依何煩惱由何斷道而立斷果。 y hà phiền não do hà đoạn đạo nhi lập đoạn quả 。 論。若由道力至應成無學。 述曰。 luận 。nhược/nhã do đạo lực chí ưng thành vô học 。 thuật viết 。 此牒計非 經部救言無斷果體但由道力後惑不 thử điệp kế phi  Kinh bộ cứu ngôn vô đoạn quả thể đãn do đạo lực hậu hoặc bất 生即立斷果。 sanh tức lập đoạn quả 。 何須本識持煩惱種立實斷果 論主難云。則初道起應成無學。 hà tu bổn thức trì phiền não chủng lập thật đoạn quả  luận chủ nạn/nan vân 。tức sơ đạo khởi ưng thành vô học 。 論。後諸煩惱至永不生故。 述曰。釋前所以。 luận 。hậu chư phiền não chí vĩnh bất sanh cố 。 thuật viết 。thích tiền sở dĩ 。 後煩惱等由初斷道皆已無因。種子無故。 hậu phiền não đẳng do sơ đoạn đạo giai dĩ vô nhân 。chủng tử vô cố 。 永不生故。便成無學。有我本識。 vĩnh bất sanh cố 。tiện thành vô học 。hữu ngã bổn thức 。 雖前起道斷隨應惑。後煩惱起持煩惱種。 tuy tiền khởi đạo đoạn tùy ưng hoặc 。hậu phiền não khởi trì phiền não chủng 。 得初道時不成無學。後斷煩惱而得斷果。 đắc sơ đạo thời bất thành vô học 。hậu đoạn phiền não nhi đắc đoạn quả 。 若無此識持煩惱種。初道起位惑種皆無。 nhược/nhã vô thử thức trì phiền não chủng 。sơ đạo khởi vị hoặc chủng giai vô 。 應初道起即成無學。 ưng sơ đạo khởi tức thành vô học 。 論。許有此識至染淨種故。 述曰。 luận 。hứa hữu thử thức chí nhiễm tịnh chủng cố 。 thuật viết 。 總結一章染淨二法。攝論三卷.瑜伽.對法合證本識。 tổng kết nhất chương nhiễm tịnh nhị Pháp 。nhiếp luận tam quyển .du già .đối pháp hợp chứng bổn thức 。 此論之中自前卷末至此中並攝盡。 thử luận chi trung tự tiền quyển mạt chí thử trung tịnh nhiếp tận 。 更有異同。諸賢自悉。文有上下。說有廣略。 cánh hữu dị đồng 。chư hiền tự tất 。văn hữu thượng hạ 。thuyết hữu quảng lược 。 宜細尋之不能具述。 nghi tế tầm chi bất năng cụ thuật 。 論。證此識有至略示綱要。 述曰。 luận 。chứng thử thức hữu chí lược thị cương yếu 。 thuật viết 。 第三此即總結十理證。 đệ tam thử tức tổng kết thập lý chứng 。 如文易解故今不釋 恐厭繁者。除此十證所不攝證。 như văn dịch giải cố kim bất thích  khủng yếm phồn giả 。trừ thử thập chứng sở bất nhiếp chứng 。 謂八證中最初生起。明了生起。業用不可得等。 vị bát chứng trung tối sơ sanh khởi 。minh liễu sanh khởi 。nghiệp dụng bất khả đắc đẳng 。 皆此未說故今例之 彼最初等。下第七卷皆具演之。 giai thử vị thuyết cố kim lệ chi  bỉ tối sơ đẳng 。hạ đệ thất quyển giai cụ diễn chi 。 非正是證。前十證中所攝八證。 phi chánh thị chứng 。tiền thập chứng trung sở nhiếp bát chứng 。 諸後講者一一敘之。 chư hậu giảng giả nhất nhất tự chi 。 論。別有此識至應深信受。 述曰。 luận 。biệt hữu thử thức chí ưng thâm tín thọ 。 thuật viết 。 此總結上教.理二證第三文也。 thử tổng kết thượng giáo .lý nhị chứng đệ tam văn dã 。 三能變中上來已解第一門訖。 tam năng biến trung thượng lai dĩ giải đệ nhất môn cật 。 自下次解第二能變。 tự hạ thứ giải đệ nhị năng biến 。 論。如是已說至其相云何。 述曰。下文有二。 luận 。như thị dĩ thuyết chí kỳ tướng vân hà 。 thuật viết 。hạ văn hữu nhị 。 初結前生後以發論端。 sơ kết/kiết tiền sanh hậu dĩ phát luận đoan 。 次依所問以辨其相。此即初也。 thứ y sở vấn dĩ biện kỳ tướng 。thử tức sơ dã 。 論。頌曰至出世道無有。 述曰。下依問辨。 luận 。tụng viết chí xuất thế đạo vô hữu 。 thuật viết 。hạ y vấn biện 。 此依三頌其第七識十門分別。 thử y tam tụng kỳ đệ thất thức thập môn phân biệt 。 初舉第二能變出末那名。二解所依。三解所緣。 sơ cử đệ nhị năng biến xuất mạt na danh 。nhị giải sở y 。tam giải sở duyên 。 四出體釋義。五釋行相。六顯染俱。七觸等相應。 tứ xuất thể thích nghĩa 。ngũ thích hành tướng 。lục hiển nhiễm câu 。thất xúc đẳng tướng ứng 。 八三性分別。九界地分別。十隱顯分別。 bát tam tánh phân biệt 。cửu giới địa phân biệt 。thập ẩn hiển phân biệt 。 即是伏斷之位次也。 tức thị phục đoạn chi vị thứ dã 。 於下顯中一一廣釋 問何故本識不辨所依。 ư hạ hiển trung nhất nhất quảng thích  vấn hà cố bổn thức bất biện sở y 。 次能變中解彼依體 答本識諸識之本.與他為依義顯。 thứ năng biến trung giải bỉ y thể  đáp bổn thức chư thức chi bổn .dữ tha vi/vì/vị y nghĩa hiển 。 他與為依義隱。故不出其所依。第七既八之餘。 tha dữ vi/vì/vị y nghĩa ẩn 。cố bất xuất kỳ sở y 。đệ thất ký bát chi dư 。 所以出其依體 問若爾本識與他依義顯。 sở dĩ xuất kỳ y thể  vấn nhược nhĩ bổn thức dữ tha y nghĩa hiển 。 何不說之 答前頌已說。謂彼頌說恒轉如流。 hà bất thuyết chi  đáp tiền tụng dĩ thuyết 。vị bỉ tụng thuyết hằng chuyển như lưu 。 如流之言義生餘識即是依義 問何故不說第 như lưu chi ngôn nghĩa sanh dư thức tức thị y nghĩa  vấn hà cố bất thuyết đệ 七與他為依。 thất dữ tha vi/vì/vị y 。 第三能變中不釋根.境 答是作論者意欲爾故不應責之 或影略門。 đệ tam năng biến trung bất thích căn .cảnh  đáp thị tác luận giả ý dục nhĩ cố bất ưng trách chi  hoặc ảnh lược môn 。 謂初能變但釋所緣。故前頌言執受處是。 vị sơ năng biến đãn thích sở duyên 。cố tiền tụng ngôn chấp thọ xứ/xử thị 。 第三能變唯釋所依。故後頌言依止本識。 đệ tam năng biến duy thích sở y 。cố hậu tụng ngôn y chỉ bổn thức 。 第二能變依.緣俱顯。 đệ nhị năng biến y .duyên câu hiển 。 欲令學者可知一隅三隅返故 或謂本識諸法之本。 dục lệnh học giả khả tri nhất ngung tam ngung phản cố  hoặc vị bổn thức chư Pháp chi bổn 。 但說與他為依。出自識體.所緣。前之六識境麁不說。 đãn thuyết dữ tha vi/vì/vị y 。xuất tự thức thể .sở duyên 。tiền chi lục thức cảnh thô bất thuyết 。 但出所依。依止根本識等者是。故下論云。 đãn xuất sở y 。y chỉ căn bổn thức đẳng giả thị 。cố hạ luận vân 。 此所緣.及別依。麁顯.極成故此不說。 thử sở duyên .cập biệt y 。thô hiển .cực thành cố thử bất thuyết 。 第七依.緣俱隱。根.境合釋。所以作論三種不同。 đệ thất y .duyên câu ẩn 。căn .cảnh hợp thích 。sở dĩ tác luận tam chủng bất đồng 。 非但說所緣而無依等 何故本識不出界 phi đãn thuyết sở duyên nhi vô y đẳng  hà cố bổn thức bất xuất giới 繫 論主略故 或言異熟即是界繫。 hệ  luận chủ lược cố  hoặc ngôn dị thục tức thị giới hệ 。 隨何界異熟。即彼界繫故 此亦應然。 tùy hà giới dị thục 。tức bỉ giới hệ cố  thử diệc ưng nhiên 。 言染俱已即隨彼繫 此不為例。 ngôn nhiễm câu dĩ tức tùy bỉ hệ  thử bất vi/vì/vị lệ 。 謂前六識起與本識非必同繫。 vị tiền lục thức khởi dữ bổn thức phi tất đồng hệ 。 除無漏識此與本識起必同界。 trừ vô lậu thức thử dữ bổn thức khởi tất đồng giới 。 恐類前六故今說之 又作法各別不應為難 後能變中即不解故。 khủng loại tiền lục cố kim thuyết chi  hựu tác pháp các biệt bất ưng vi/vì/vị nạn/nan  hậu năng biến trung tức bất giải cố 。 論。次初異熟至能變識相。 述曰。下有二文。 luận 。thứ sơ dị thục chí năng biến thức tướng 。 thuật viết 。hạ hữu nhị văn 。 一以八段依釋十門。合釋體義及行相故。 nhất dĩ bát đoạn y thích thập môn 。hợp thích thể nghĩa cập hành tướng cố 。 合釋染所.餘心所故。以義類同故合明也。 hợp thích nhiễm sở .dư tâm sở cố 。dĩ nghĩa loại đồng cố hợp minh dã 。 或開為九。四染煩惱與餘心所別門說故。 hoặc khai vi/vì/vị cửu 。tứ nhiễm phiền não dữ dư tâm sở biệt môn thuyết cố 。 二以二教.六理證有此識。 nhị dĩ nhị giáo .lục lý chứng hữu thử thức 。 隨文可知 初段有二。一釋頌。 tùy văn khả tri  sơ đoạn hữu nhị 。nhất thích tụng 。 二問答 異熟識先此識為後。故言次後。 nhị vấn đáp  dị thục thức tiên thử thức vi/vì/vị hậu 。cố ngôn thứ hậu 。 解頌初句次第二能變 應辨思量能變識相。即出頌中能變之言。 giải tụng sơ cú thứ đệ nhị năng biến  ưng biện tư lượng năng biến thức tướng 。tức xuất tụng trung năng biến chi ngôn 。 釋能變名。如第二卷解。 thích năng biến danh 。như đệ nhị quyển giải 。 論。是識聖教至勝餘識故。 述曰。 luận 。thị thức Thánh giáo chí thắng dư thức cố 。 thuật viết 。 即指此識故言是識 於聖教中別名末那。 tức chỉ thử thức cố ngôn thị thức  ư Thánh giáo trung biệt danh mạt na 。 總名識故。末那是意。故楞伽云識有八種。 tổng danh thức cố 。mạt na thị ý 。cố Lăng già vân thức hữu bát chủng 。 識即通名 六十三云。雖諸識皆名心意識。 thức tức thông danh  lục thập tam vân 。tuy chư thức giai danh tâm ý thức 。 隨義勝說第八名心。第七名意。 tùy nghĩa thắng thuyết đệ bát danh tâm 。đệ thất danh ý 。 餘識名識 攝論第一亦言意名無有義心體第三等。 dư thức danh thức  nhiếp luận đệ nhất diệc ngôn ý danh vô hữu nghĩa tâm thể đệ tam đẳng 。 故末那名別目第七 又雖諸識皆名為意。 cố mạt na danh biệt mục đệ thất  hựu tuy chư thức giai danh vi ý 。 為此標意。餘識不然。雖標總稱即別名也。 vi/vì/vị thử tiêu ý 。dư thức bất nhiên 。tuy tiêu tổng xưng tức biệt danh dã 。 是故論言是識聖教別名末那 何故諸識 thị cố luận ngôn thị thức Thánh giáo biệt danh mạt na  hà cố chư thức 不別名意。 bất biệt danh ý 。 恒審思量勝餘識故 六十三卷有心地云。若末那恒思量為性相續而轉。 hằng thẩm tư lượng thắng dư thức cố  lục thập tam quyển hữu tâm địa vân 。nhược/nhã mạt na hằng tư lượng vi/vì/vị tánh tướng tục nhi chuyển 。 佛言出世末那云何建立。答名假施設。 Phật ngôn xuất thế mạt na vân hà kiến lập 。đáp danh giả thí thiết 。 不必如義 此義意言。出世末那更不思量。 bất tất như nghĩa  thử nghĩa ý ngôn 。xuất thế mạt na cánh bất tư lượng 。 任運知故。無麁慧故。無散慧故。不名末那。 nhâm vận tri cố 。vô thô tuệ cố 。vô tán tuệ cố 。bất danh mạt na 。 即唯有漏非在無漏。 tức duy hữu lậu phi tại vô lậu 。 此一解也 又云遠離顛倒正思量故 此義意言。 thử nhất giải dã  hựu vân viễn ly điên đảo chánh tư lượng cố  thử nghĩa ý ngôn 。 遠離顛倒思量有正思量故。即通無漏亦有此名。 viễn ly điên đảo tư lượng hữu chánh tư lượng cố 。tức thông vô lậu diệc hữu thử danh 。 二解如是。 nhị giải như thị 。 論。此名何異第六意識。 述曰。上釋頌文。 luận 。thử danh hà dị đệ lục ý thức 。 thuật viết 。thượng thích tụng văn 。 下問答辨。於中有二。 hạ vấn đáp biện 。ư trung hữu nhị 。 文顯可知 問曰如言八識此亦名識。末那名意。 văn hiển khả tri  vấn viết như ngôn bát thức thử diệc danh thức 。mạt na danh ý 。 總別合論即名意識。又六十三云。識有二種。 tổng biệt hợp luận tức danh ý thức 。hựu lục thập tam vân 。thức hữu nhị chủng 。 一者阿賴耶識。二者轉識。此復七種。所謂眼識。 nhất giả A-lại-da thức 。nhị giả chuyển thức 。thử phục thất chủng 。sở vị nhãn thức 。 乃至意識。即是第七名為意識。 nãi chí ý thức 。tức thị đệ thất danh vi ý thức 。 此名何異第六意識。一則總別合名為理難。 thử danh hà dị đệ lục ý thức 。nhất tức tổng biệt hợp danh vi lý nạn/nan 。 二以論文為例難。 nhị dĩ luận văn vi/vì/vị lệ nạn/nan 。 論。此持業釋至識異意故。 述曰。意是自體。 luận 。thử trì nghiệp thích chí thức dị ý cố 。 thuật viết 。ý thị tự thể 。 識即是意。於六釋中是持業釋。業謂業用。 thức tức thị ý 。ư lục thích trung thị trì nghiệp thích 。nghiệp vị nghiệp dụng 。 體能持用。即似舊言功能受稱。 thể năng trì dụng 。tức tự cựu ngôn công năng thọ xưng 。 此六釋名皆二法相對辨差別釋。 thử lục thích danh giai nhị Pháp tướng đối biện sái biệt thích 。 非一一法究理括盡。如阿賴耶名藏識。識體即藏亦是此釋。 phi nhất nhất pháp cứu lý quát tận 。như a-lại-da danh tạng thức 。thức thể tức tạng diệc thị thử thích 。 此與彼同。故指為喻。何為此釋。 thử dữ bỉ đồng 。cố chỉ vi/vì/vị dụ 。hà vi/vì/vị thử thích 。 識鉢即意故。其第六識體雖是識。而非是意。 thức bát tức ý cố 。kỳ đệ lục thức thể tuy thị thức 。nhi phi thị ý 。 非恒審故。彼依主釋。主謂第七。 phi hằng thẩm cố 。bỉ y chủ thích 。chủ vị đệ thất 。 即似舊言從所依得名 如眼識等。眼是所依。而體是識。 tức tự cựu ngôn tùng sở y đắc danh  như nhãn thức đẳng 。nhãn thị sở y 。nhi thể thị thức 。 依眼之識故名眼識。何為此釋識異意故。 y nhãn chi thức cố danh nhãn thức 。hà vi/vì/vị thử thích thức dị ý cố 。 能所依別。從依得名。 năng sở y biệt 。tùng y đắc danh 。 問今者得名既各不同。何故不並名意識。 vấn kim giả đắc danh ký các bất đồng 。hà cố bất tịnh danh ý thức 。 而於第七但立意名。 nhi ư đệ thất đãn lập ý danh 。 若名意識顯是持業得名。但名為意竟有何理。 nhược/nhã danh ý thức hiển thị trì nghiệp đắc danh 。đãn danh vi ý cánh hữu hà lý 。 論。然諸聖教至但立意名。 述曰。 luận 。nhiên chư Thánh giáo chí đãn lập ý danh 。 thuật viết 。 諸聖教中恐此第七濫彼第六。 chư Thánh giáo trung khủng thử đệ thất lạm bỉ đệ lục 。 於此第七但立意名而不言識。第一義也。 ư thử đệ thất đãn lập ý danh nhi bất ngôn thức 。đệ nhất nghĩa dã 。 次第二釋。 thứ đệ nhị thích 。 論。又標意名至劣餘識故。 述曰。 luận 。hựu tiêu ý danh chí liệt dư thức cố 。 thuật viết 。 唯立意名為簡心.識。雖皆可說名心.意.識。 duy lập ý danh vi giản tâm .thức 。tuy giai khả thuyết danh tâm .ý .thức 。 據增勝義但七名意。 cứ tăng thắng nghĩa đãn thất danh ý 。 積集心義.了別識義劣餘識故。簡後心.前識但立意名。恒審思故。 tích tập tâm nghĩa .liễu biệt thức nghĩa liệt dư thức cố 。giản hậu tâm .tiền thức đãn lập ý danh 。hằng thẩm tư cố 。 次第三云。 thứ đệ tam vân 。 論。或欲顯此至故但名意。 述曰。 luận 。hoặc dục hiển thử chí cố đãn danh ý 。 thuật viết 。 顯此第七與彼第六意識。 hiển thử đệ thất dữ bỉ đệ lục ý thức 。 為近所依故但名意 近所依者。以相順故。同計度故。 vi/vì/vị cận sở y cố đãn danh ý  cận sở y giả 。dĩ tướng thuận cố 。đồng kế độ cố 。 六緣境時七與力故。所以七無漏六無漏。 lục duyên cảnh thời thất dữ lực cố 。sở dĩ thất vô lậu lục vô lậu 。 七有漏時六非無漏。非七緣境第六與力。 thất hữu lậu thời lục phi vô lậu 。phi thất duyên cảnh đệ lục dữ lực 。 故六有識七但名意。為簡第八亦與第六之力。故復言近。 cố lục hữu thức thất đãn danh ý 。vi/vì/vị giản đệ bát diệc dữ đệ lục chi lực 。cố phục ngôn cận 。 彼容可為遠所依故。五十一云。 bỉ dung khả vi/vì/vị viễn sở y cố 。ngũ thập nhất vân 。 由有第八故有末那。末那為依意識得轉。 do hữu đệ bát cố hữu mạt na 。mạt na vi/vì/vị y ý thức đắc chuyển 。 故彼第八為遠所依此為近依 又有別釋。 cố bỉ đệ bát vi/vì/vị viễn sở y thử vi/vì/vị cận y  hựu hữu biệt thích 。 以相續思量故此但名意。 dĩ tướng tục tư lượng cố thử đãn danh ý 。 第六緣境轉易.間斷故加識名 又欲顯此為六識中不共所 đệ lục duyên cảnh chuyển dịch .gian đoạn cố gia thức danh  hựu dục hiển thử vi/vì/vị lục thức trung bất cộng sở 依故但名意。 y cố đãn danh ý 。 無間緣意亦共依故 又由六種依七種生故名近依如眼識等。 Vô gián duyên ý diệc cọng y cố  hựu do lục chủng y thất chủng sanh cố danh cận y như nhãn thức đẳng 。 此即第一出能變體釋其名義。 thử tức đệ nhất xuất năng biến thể thích kỳ danh nghĩa 。 自下第二明其所依。 tự hạ đệ nhị minh kỳ sở y 。 論。依彼轉者顯此所依。 述曰。此下有二。 luận 。y bỉ chuyển giả hiển thử sở y 。 thuật viết 。thử hạ hữu nhị 。 初略後廣 略中有二。初總解依彼轉言。 sơ lược hậu quảng  lược trung hữu nhị 。sơ tổng giải y bỉ chuyển ngôn 。 後別解依彼轉三字。此即初也。 hậu biệt giải y bỉ chuyển tam tự 。thử tức sơ dã 。 論。彼謂即前至依藏識故。 述曰。 luận 。bỉ vị tức tiền chí y tạng thức cố 。 thuật viết 。 自下即別解。初解彼字。次解依字。後解轉字。 tự hạ tức biệt giải 。sơ giải bỉ tự 。thứ giải y tự 。hậu giải chuyển tự 。 此解彼字。顯此依彼第八識也。 thử giải bỉ tự 。hiển thử y bỉ đệ bát thức dã 。 由有阿賴耶故得有末那故名聖說。 do hữu a-lại-da cố đắc hữu mạt na cố danh Thánh thuyết 。 次解依字。有其二說。 thứ giải y tự 。hữu kỳ nhị thuyết 。 論。有義此意至方得生故。 述曰。是第一義。 luận 。hữu nghĩa thử ý chí phương đắc sanh cố 。 thuật viết 。thị đệ nhất nghĩa 。 難陀.勝子皆作是說。此師意說。 Nan-đà .thắng tử giai tác thị thuyết 。thử sư ý thuyết 。 第七現識唯依第八種子識。不依彼現行。 đệ thất hiện thức duy y đệ bát chủng tử thức 。bất y bỉ hiện hành 。 以第七恒無間。不假現識為俱有依。 dĩ đệ thất hằng Vô gián 。bất giả hiện thức vi/vì/vị câu hữu y 。 約依種子故名依彼。 ước y chủng tử cố danh y bỉ 。 下護法等諸論師釋。 hạ Hộ Pháp đẳng chư Luận sư thích 。 論。有義此意至方得生故。 述曰。 luận 。hữu nghĩa thử ý chí phương đắc sanh cố 。 thuật viết 。 此第七識以彼種子識.及現行果識俱為所依。 thử đệ thất thức dĩ bỉ chủng tử thức .cập hiện hành quả thức câu vi/vì/vị sở y 。 此識隨在因果位中雖無間斷。 thử thức tùy tại nhân quả vị trung tuy Vô gián đoạn 。 於入見道等而有轉易。或善或染。 ư nhập kiến đạo đẳng nhi hữu chuyển dịch 。hoặc thiện hoặc nhiễm 。 必假現識為俱有依方得生故。若不爾者。 tất giả hiện thức vi/vì/vị câu hữu y phương đắc sanh cố 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 體有轉易殊無勝力如何得生。賴相續識可得生故 問前師曰。 thể hữu chuyển dịch thù Vô thắng lực như hà đắc sanh 。lại tướng tục thức khả đắc sanh cố  vấn tiền sư viết 。 今言依彼言依種子者。五十一云。 kim ngôn y bỉ ngôn y chủng tử giả 。ngũ thập nhất vân 。 由有本識有末那等文如何通 應言由有本 do hữu bổn thức hữu mạt na đẳng văn như hà thông  ưng ngôn do hữu bổn 識意識得轉。 thức ý thức đắc chuyển 。 第六亦依本識種故 問後師曰。初地等轉易第六引生。 đệ lục diệc y bổn thức chủng cố  vấn hậu sư viết 。sơ địa đẳng chuyển dịch đệ lục dẫn sanh 。 第八於七有何勝力。如定中聞聲。意識不共耳識同取。 đệ bát ư thất hữu hà thắng lực 。như định trung văn thanh 。ý thức bất cộng nhĩ thức đồng thủ 。 當時唯有現行相續七.八二識。 đương thời duy hữu hiện hành tướng tục thất .bát nhị thức 。 應亦得說為耳識依。 ưng diệc đắc thuyết vi/vì/vị nhĩ thức y 。 雖無引力仍說依故 前師答曰。如對法第二眼識種子依眼根種。 tuy vô dẫn lực nhưng thuyết y cố  tiền sư đáp viết 。như đối pháp đệ nhị nhãn thức chủng tử y nhãn căn chủng 。 眼根種為所依眼識種為能依。 nhãn căn chủng vi/vì/vị sở y nhãn thức chủng vi/vì/vị năng y 。 要根種子導識種子生現根已。其識種子方得生識。 yếu căn chủng tử đạo thức chủng tử sanh hiện căn dĩ 。kỳ thức chủng tử phương đắc sanh thức 。 不爾識種定無生義。而現行眼識。 bất nhĩ thức chủng định vô sanh nghĩa 。nhi hiện hành nhãn thức 。 一自種依彼根種。二自現依彼根現。 nhất tự chủng y bỉ căn chủng 。nhị tự hiện y bỉ căn hiện 。 其第六識由第七種子導生。第七望六有力勝故說六依七。 kỳ đệ lục thức do đệ thất chủng tử đạo sanh 。đệ thất vọng lục hữu lực thắng cố thuyết lục y thất 。 非第六識不依本識之種子故。 phi đệ lục thức bất y bổn thức chi chủng tử cố 。 今第七依言但依彼種。非彼現識。若說依現如何說依。 kim đệ thất y ngôn đãn y bỉ chủng 。phi bỉ hiện thức 。nhược/nhã thuyết y hiện như hà thuyết y 。 不與七同緣。行相殊異故。 bất dữ thất đồng duyên 。hành tướng thù dị cố 。 但可說言緣彼現識。不可言依 若爾如何說六依七。 đãn khả thuyết ngôn duyên bỉ hiện thức 。bất khả ngôn y  nhược nhĩ như hà thuyết lục y thất 。 所緣行相並不同故。 sở duyên hành tướng tịnh bất đồng cố 。 非如眼等為眼識依所取等故 答曰兩人依別復兩處住。 phi như nhãn đẳng vi/vì/vị nhãn thức y sở thủ đẳng cố  đáp viết lượng (lưỡng) nhân y biệt phục lượng (lưỡng) xứ trụ 。 如王與臣等仍說相依。有為諸法勢分力故。 như Vương dữ Thần đẳng nhưng thuyết tướng y 。hữu vi chư Pháp thế phần lực cố 。 此識亦爾。所作.行相雖復不同。 thử thức diệc nhĩ 。sở tác .hành tướng tuy phục bất đồng 。 而第七勢分為第六依。 nhi đệ thất thế phần vi/vì/vị đệ lục y 。 非第八現為第七依 問曰若爾如何知七於六有勢分非八現於七。 phi đệ bát hiện vi/vì/vị đệ thất y  vấn viết nhược nhĩ như hà tri thất ư lục hữu thế phần phi bát hiện ư thất 。 故知說八為第七依 彼質答曰。 cố tri thuyết bát vi/vì/vị đệ thất y  bỉ chất đáp viết 。 如何為境復說為依。依.緣何異 答而復質曰。如第六緣七。 như hà vi/vì/vị cảnh phục thuyết vi/vì/vị y 。y .duyên hà dị  đáp nhi phục chất viết 。như đệ lục duyên thất 。 如何為境。又復為依。理無過故。 như hà vi/vì/vị cảnh 。hựu phục vi/vì/vị y 。lý vô quá cố 。 此亦應爾 後師答曰。前師有過。我理無失。 thử diệc ưng nhĩ  hậu sư đáp viết 。tiền sư hữu quá 。ngã lý vô thất 。 且初地轉易。八於七識有何勝力者。 thả sơ địa chuyển dịch 。bát ư thất thức hữu hà thắng lực giả 。 若無第八現行。彼七必無故。意識不爾。故說非七依。 nhược/nhã vô đệ bát hiện hành 。bỉ thất tất vô cố 。ý thức bất nhĩ 。cố thuyết phi thất y 。 即如定中聞聲。意識無時耳必不轉。 tức như định trung văn thanh 。ý thức vô thời nhĩ tất bất chuyển 。 彼必同取。今此七.八雖不同境。 bỉ tất đồng thủ 。kim thử thất .bát tuy bất đồng cảnh 。 勢分牽故竟有何失。第七識必有現行所依。名轉識故。 thế phần khiên cố cánh hữu hà thất 。đệ thất thức tất hữu hiện hành sở y 。danh chuyển thức cố 。 如前六識。或應有識為俱有依。 như tiền lục thức 。hoặc ưng hữu thức vi/vì/vị câu hữu y 。 六.七識中名轉識故。 lục .thất thức trung danh chuyển thức cố 。 如第六意識 問曰如設無第七非五識生。七非五識依。何故無第八時。 như đệ lục ý thức  vấn viết như thiết vô đệ thất phi ngũ thức sanh 。thất phi ngũ thức y 。hà cố vô đệ bát thời 。 七不有第八為七依。 thất bất hữu đệ bát vi/vì/vị thất y 。 八例七等亦爾 如下廣解。然賴耶根本說七依八。與力令生故。 bát lệ thất đẳng diệc nhĩ  như hạ quảng giải 。nhiên lại da căn bản thuyết thất y bát 。dữ lực lệnh sanh cố 。 非如七無五識不有。七非本故。不與力故。 phi như thất vô ngũ thức bất hữu 。thất phi bổn cố 。bất dữ lực cố 。 又若無七五識必無。故今說七依八現.種。 hựu nhược/nhã vô thất ngũ thức tất vô 。cố kim thuyết thất y bát hiện .chủng 。 准此二師雖無評義。然後師勝。無過親故。 chuẩn thử nhị sư tuy vô bình nghĩa 。nhiên hậu sư thắng 。vô quá thân cố 。 前理難故。下自當知。 tiền lý nạn/nan cố 。hạ tự đương tri 。 次解轉義。 thứ giải chuyển nghĩa 。 論。轉謂流轉至取所緣故。 述曰。 luận 。chuyển vị lưu chuyển chí thủ sở duyên cố 。 thuật viết 。 流是相續義。轉是起義。 lưu thị tướng tục nghĩa 。chuyển thị khởi nghĩa 。 謂依第八或種.或現相續起義。 vị y đệ bát hoặc chủng .hoặc hiện tướng tục khởi nghĩa 。 顯示此第七識恒依彼第八識起取所緣故。 hiển thị thử đệ thất thức hằng y bỉ đệ bát thức khởi thủ sở duyên cố 。 第七行相取所緣境相續不斷而生起義。 đệ thất hành tướng thủ sở duyên cảnh tướng tục bất đoạn nhi sanh khởi nghĩa 。 此文上來已依常理略解所依竟 諸心. thử văn thượng lai dĩ y thường lý lược giải sở y cánh  chư tâm . 心所下廣解所依。 tâm sở hạ quảng giải sở y 。 以上第八識及下諸識中不辨所依義故。今因廣論。 dĩ thượng đệ bát thức cập hạ chư thức trung bất biện sở y nghĩa cố 。kim nhân quảng luận 。 依下正文即傍乘義 於中有三。 y hạ chánh văn tức bàng thừa nghĩa  ư trung hữu tam 。 初總汎出極成所依有三。次別敘諸師於三依中各有異計。 sơ tổng phiếm xuất cực thành sở y hữu tam 。thứ biệt tự chư sư ư tam y trung các hữu dị kế 。 後結歸正義。 hậu kết/kiết quy chánh nghĩa 。 論。諸心心所至總有三種。 述曰。 luận 。chư tâm tâm sở chí tổng hữu tam chủng 。 thuật viết 。 汎出所依中文勢有三。 phiếm xuất sở y trung văn thế hữu tam 。 初總舉有所依法顯所依之數。次別列釋所依體。 sơ tổng cử hữu sở y Pháp Hiển sở y chi số 。thứ biệt liệt thích sở y thể 。 後總結前 皆有所依者。能有所依故名有所依。 hậu tổng kết tiền  giai hữu sở y giả 。năng hữu sở y cố danh hữu sở y 。 於大乘中何處經論名有所依。 ư Đại-Thừa trung hà xứ/xử Kinh luận danh hữu sở y 。 瑜伽五十五說心.心所法名有所依等。說無量名 然彼言所依。 du già ngũ thập ngũ thuyết tâm .tâm sở pháp danh hữu sở y đẳng 。thuyết vô lượng danh  nhiên bỉ ngôn sở y 。 唯約俱有依說。以恒定依故。 duy ước câu hữu y thuyết 。dĩ hằng định y cố 。 大小二乘俱極成故 此中所言。然彼所依總有三種者。 đại tiểu nhị thừa câu cực thành cố  thử trung sở ngôn 。nhiên bỉ sở y tổng hữu tam chủng giả 。 恒不恒.定不定。合說為所依。 hằng bất hằng .định bất định 。hợp thuyết vi/vì/vị sở y 。 所依.及依皆名所依。如下文云此假說故。 sở y .cập y giai danh sở y 。như hạ văn vân thử giả thuyết cố 。 如瑜伽論第一卷云。眼識俱有依謂眼。等無間依謂意。 như du già luận đệ nhất quyển vân 。nhãn thức câu hữu y vị nhãn 。đẳng Vô gián y vị ý 。 種子依謂阿賴耶識 此中三依約三緣作名。 chủng tử y vị A-lại-da thức  thử trung tam y ước tam duyên tác danh 。 何以爾者。彼論以理為名。此論以緣為目。 hà dĩ nhĩ giả 。bỉ luận dĩ lý vi/vì/vị danh 。thử luận dĩ duyên vi/vì/vị mục 。 體.義無別。 thể .nghĩa vô biệt 。 論。一因緣依至必不生故。 述曰。 luận 。nhất nhân duyên y chí tất bất sanh cố 。 thuật viết 。 自下別列釋所依體。約識而論唯種子識。 tự hạ biệt liệt thích sở y thể 。ước thức nhi luận duy chủng tử thức 。 今言汎說諸有為法皆託此依。據通依故。 kim ngôn phiếm thuyết chư hữu vi Pháp giai thác thử y 。cứ thông y cố 。 一切有為法無無因緣者故。此三得名皆持業釋。 nhất thiết hữu vi pháp vô vô nhân duyên giả cố 。thử tam đắc danh giai trì nghiệp thích 。 論。二增上緣依至必不轉故。 述曰。 luận 。nhị tăng thượng duyên y chí tất bất chuyển cố 。 thuật viết 。 謂內六處。即眼根等。 vị nội lục xứ 。tức nhãn căn đẳng 。 八識俱有依皆不過內六處故。若對大乘即通六處。 bát thức câu hữu y giai bất quá nội lục xứ cố 。nhược/nhã đối Đại-Thừa tức thông lục xứ 。 若對小部唯在五內。意處說是等無間故。 nhược/nhã đối tiểu bộ duy tại ngũ nội 。ý xứ thuyết thị đẳng Vô gián cố 。 論。三等無間緣依至必不起故。 述曰。 luận 。tam đẳng vô gian duyên y chí tất bất khởi cố 。 thuật viết 。 謂前滅意不取心所。總而言之。 vị tiền diệt ý bất thủ tâm sở 。tổng nhi ngôn chi 。 即通八識相望得作如下諍論 此開導依。若言開避。 tức thông bát thức tướng vọng đắc tác như hạ tranh luận  thử khai đạo y 。nhược/nhã ngôn khai tị 。 二義無別。開即避故。今言開者。 nhị nghĩa vô biệt 。khai tức tị cố 。kim ngôn khai giả 。 離其處所即開彼路。復言導者引彼令生。 ly kỳ xứ sở tức khai bỉ lộ 。phục ngôn đạo giả dẫn bỉ lệnh sanh 。 引導招彼令生此處。故梵言羯爛多。此可言次第緣。 dẫn đạo chiêu bỉ lệnh sanh thử xứ 。cố phạm ngôn yết lạn/lan đa 。thử khả ngôn thứ đệ duyên 。 如逆次第云阿奴羯爛多。阿奴是逆義。 như nghịch thứ đệ vân a nô yết lạn/lan đa 。a nô thị nghịch nghĩa 。 羯爛多云次第。須次第者。云鉢剌底羯爛多。 yết lạn/lan đa vân thứ đệ 。tu thứ đệ giả 。vân bát lạt để yết lan đa 。 鉢剌底是順義。此緣既云三摩難咀囉故。 bát lạt để thị thuận nghĩa 。thử duyên ký vân tam ma nạn/nan trớ La cố 。 言等無間緣也 三是等義 摩是無義 難 ngôn đẳng vô gian duyên dã  tam thị đẳng nghĩa  ma thị vô nghĩa  nạn/nan 咀囉是間義故。若言種子依。 trớ La thị gian nghĩa cố 。nhược/nhã ngôn chủng tử y 。 即唯現行法有種。種望種子應無此依。今言因緣依者。 tức duy hiện hành pháp hữu chủng 。chủng vọng chủng tử ưng vô thử y 。kim ngôn nhân duyên y giả 。 令知寬遍故 若言俱有依。即種.果同時。 lệnh tri khoan biến cố  nhược/nhã ngôn câu hữu y 。tức chủng .quả đồng thời 。 應名俱有依。 ưng danh câu hữu y 。 以緣簡別顯增上緣故非種子 若爾俱時心所應是此緣。 dĩ duyên giản biệt hiển tăng thượng duyên cố phi chủng tử  nhược nhĩ câu thời tâm sở ưng thị thử duyên 。 彼非所依故。心王是所依。唯種相似故後簡之。 bỉ phi sở y cố 。tâm Vương thị sở y 。duy chủng tương tự cố hậu giản chi 。 如下當辨 若言無間依即前滅種子望後種 như hạ đương biện  nhược/nhã ngôn Vô gián y tức tiền diệt chủng tử vọng hậu chủng 子應是此依。 tử ưng thị thử y 。 簡異彼故言等無間緣依 若爾前念心所應是此依。是此緣故。 giản dị bỉ cố ngôn đẳng vô gian duyên y  nhược nhĩ tiền niệm tâm sở ưng thị thử y 。thị thử duyên cố 。 不爾心所非是所依。 bất nhĩ tâm sở phi thị sở y 。 言等無間復是所依故復雙簡也 種子所依辨體生故。 ngôn đẳng Vô gián phục thị sở y cố phục song giản dã  chủng tử sở y biện thể sanh cố 。 言必不生 增上緣依隨須與力不障彼故。 ngôn tất bất sanh  tăng thượng duyên y tùy tu dữ lực bất chướng bỉ cố 。 言必不轉 開導之依顯開彼路導彼生故。言必不起。 ngôn tất bất chuyển  khai đạo chi y hiển khai bỉ lộ đạo bỉ sanh cố 。ngôn tất bất khởi 。 三文有異。 tam văn hữu dị 。 論。唯心心所至非所餘法。 述曰。此言可解。 luận 。duy tâm tâm sở chí phi sở dư Pháp 。 thuật viết 。thử ngôn khả giải 。 即總結簡 今言唯心心所具三所依名有所 tức tổng kết giản  kim ngôn duy tâm tâm sở cụ tam sở y danh hữu sở 依非所餘法者。 y phi sở dư Pháp giả 。 諸色等法唯有因緣無餘二依。今假設如小乘無心定。 chư sắc đẳng Pháp duy hữu nhân duyên vô dư nhị y 。kim giả thiết như Tiểu thừa vô tâm định 。 是等無間緣果。有等無間依。及因緣依。 thị đẳng vô gian duyên quả 。hữu đẳng Vô gián y 。cập nhân duyên y 。 無俱有增上緣依義。不具三故不名有所依。 vô câu hữu tăng thượng duyên y nghĩa 。bất cụ tam cố bất danh hữu sở y 。 此前汎出三種所依通心心所。 thử tiền phiếm xuất tam chủng sở y thông tâm tâm sở 。 然其道理既未明顯。更須廣示第二廣諍。 nhiên kỳ đạo lý ký vị minh hiển 。cánh tu quảng thị đệ nhị quảng tránh 。 三依不同即為三段。 tam y bất đồng tức vi/vì/vị tam đoạn 。 論。初種子依至現果方生。 述曰。此有二說。 luận 。sơ chủng tử y chí hiện quả phương sanh 。 thuật viết 。thử hữu nhị thuyết 。 初說有二。一標宗。二引證。 sơ thuyết hữu nhị 。nhất tiêu tông 。nhị dẫn chứng 。 今即初也 因果異時。經部等義。 kim tức sơ dã  nhân quả dị thời 。Kinh bộ đẳng nghĩa 。 世親菩薩為往昔時東天竺有僧。共數論師學徒論議。彼立二十五諦。 Thế thân Bồ Tát vi/vì/vị vãng tích thời Đông Thiên-Trúc hữu tăng 。cọng sổ luận sư học đồ luận nghị 。bỉ lập nhị thập ngũ đế 。 說大地等常。今無念念生滅。廣敘彼宗。 thuyết Đại địa đẳng thường 。kim vô niệm niệm sanh diệt 。quảng tự bỉ tông 。 此僧難言。今必有滅。以後劫壞等有滅故。 thử tăng nạn/nan ngôn 。kim tất hữu diệt 。dĩ hậu kiếp hoại đẳng hữu diệt cố 。 准前有滅。外道難言。後必不滅。今無滅故。 chuẩn tiền hữu diệt 。ngoại đạo nạn/nan ngôn 。hậu tất bất diệt 。kim vô diệt cố 。 如今時山等。彼僧于時竟不能答。 như kim thời sơn đẳng 。bỉ tăng vu thời cánh bất năng đáp 。 王見信受僧佉外道。遂辱此僧令乘驢等。 Vương kiến tín thọ tăng khư ngoại đạo 。toại nhục thử tăng lệnh thừa lư đẳng 。 然彼外道為王重已造七十行頌論。 nhiên bỉ ngoại đạo vi/vì/vị Vương trọng dĩ tạo thất thập hạnh/hành/hàng tụng luận 。 王賜千金以顯揚之。故今金七十論即其由致也。 Vương tứ thiên kim dĩ hiển dương chi 。cố kim kim thất thập luận tức kỳ do trí dã 。 世親乃造第一義諦論。亦名勝義七十論。 Thế thân nãi tạo đệ nhất nghĩa đế luận 。diệc danh thắng nghĩa thất thập luận 。 以對彼論而破彼外道言。彼非能破。宗.因.喻過。 dĩ đối bỉ luận nhi phá bỉ ngoại đạo ngôn 。bỉ phi năng phá 。tông .nhân .dụ quá/qua 。 我僧並無故。又汝所立因有隨一過。 ngã tăng tịnh vô cố 。hựu nhữ sở lập nhân hữu tùy nhất quá/qua 。 誰言今無滅故後亦無滅。 thùy ngôn kim vô diệt cố hậu diệc vô diệt 。 我僧但言大地等法前必有轉變滅。後有滅故。如燈焰等。 ngã tăng đãn ngôn Đại địa đẳng Pháp tiền tất hữu chuyển biến diệt 。hậu hữu diệt cố 。như đăng diệm đẳng 。 汝不解量乃非我僧。其時國王遂將世親此論。 nhữ bất giải lượng nãi phi ngã tăng 。kỳ thời Quốc Vương toại tướng Thế thân thử luận 。 遍諸方域宣令流布。無人當者。遂起昔時王。 biến chư phương vực tuyên lệnh lưu bố 。vô nhân đương giả 。toại khởi tích thời Vương 。 及僧佉外道證義者等骸骨。或縛草為人。 cập tăng khư ngoại đạo chứng nghĩa giả đẳng hài cốt 。hoặc phược thảo vi/vì/vị nhân 。 擬彼時眾而加撻之。此非世親之師。世親認取為師。 nghĩ bỉ thời chúng nhi gia thát chi 。thử phi Thế thân chi sư 。Thế thân nhận thủ vi/vì/vị sư 。 又為親所教師。如意論師有大名譽。 hựu vi/vì/vị thân sở giáo sư 。như ý Luận sư hữu Đại danh dự 。 聰明博學。每共王等坐時。常舉一足恒下一足。 thông minh bác học 。mỗi cọng Vương đẳng tọa thời 。thường cử nhất túc hằng hạ nhất túc 。 下足意在敬王。 hạ túc ý tại kính Vương 。 舉足意在踐履小乘.外道論師頂上。時無人當者。王甚憚之。 cử túc ý tại tiễn lý Tiểu thừa .ngoại đạo Luận sư đảnh/đính thượng 。thời vô nhân đương giả 。Vương thậm đạn chi 。 後王因夢令人占之。占者言王必獲奇獸。 hậu Vương nhân mộng lệnh nhân chiêm chi 。chiêm giả ngôn Vương tất hoạch kì thú 。 後得伏藏。王遂遊獵逢白野猪。特異恒獸。 hậu đắc phục tạng 。Vương toại du liệp phùng bạch dã trư 。đặc dị hằng thú 。 王以為夢應。尋之失跡。遂問諸人。 Vương dĩ vi/vì/vị mộng ưng 。tầm chi thất tích 。toại vấn chư nhân 。 有知跡者賜金千斤。有一貧人遂視猪跡。因賜千金。 hữu tri tích giả tứ kim thiên cân 。hữu nhất bần nhân toại thị trư tích 。nhân tứ thiên kim 。 遂命史官書王寬惠。如意論師乃競此名。 toại mạng sử quan thư Vương khoan huệ 。như ý Luận sư nãi cạnh thử danh 。 令人剔髮不欲令痛。 lệnh nhân dịch phát bất dục lệnh thống 。 婆羅門中有淨髮種遂為剃之。論師不覺入睡。 Bà-la-môn trung hữu tịnh phát chủng toại vi/vì/vị thế chi 。Luận sư bất giác nhập thụy 。 睡覺問彼人言髮已淨也。彼人答言我已淨訖。 thụy giác vấn bỉ nhân ngôn phát dĩ tịnh dã 。bỉ nhân đáp ngôn ngã dĩ tịnh cật 。 論師以能淨髮遂賜千金。亦命吏官書其寬惠。 Luận sư dĩ năng tịnh phát toại tứ thiên kim 。diệc mạng lại quan thư kỳ khoan huệ 。 論師德望既高。賜奉彌厚。故多財物。 Luận sư đức vọng ký cao 。tứ phụng di hậu 。cố đa tài vật 。 王復痼嫉方欲掠僧。乃問論師曰。我不信佛汝實無知。 Vương phục cố tật phương dục lược tăng 。nãi vấn Luận sư viết 。ngã bất tín Phật nhữ thật vô tri 。 論師答言。請世論師共我論議。 Luận sư đáp ngôn 。thỉnh thế luận sư cọng ngã luận nghị 。 王命五天一百論師共論之曰。若彼皆負我遂深信。 Vương mạng ngũ thiên nhất bách Luận sư cọng luận chi viết 。nhược/nhã bỉ giai phụ ngã toại thâm tín 。 論師乃難殺九十九人。 Luận sư nãi nạn/nan sát cửu thập cửu nhân 。 至第一百人因言集.苦合言苦.集。諸人共證將為犯聲。 chí đệ nhất bách nhân nhân ngôn tập .khổ hợp ngôn khổ .tập 。chư nhân cọng chứng tướng vi/vì/vị phạm thanh 。 論師乃曰。麁淺之間聲勢似犯。 Luận sư nãi viết 。thô thiển chi gian thanh thế tự phạm 。 據其細理亦無失也。言因感果可先言集。王遂恥論師。 cứ kỳ tế lý diệc vô thất dã 。ngôn nhân cảm quả khả tiên ngôn tập 。Vương toại sỉ Luận sư 。 命其史官依此實事具委書之。 mạng kỳ sử quan y thử thật sự cụ ủy thư chi 。 論師意憤乃白責曰。此舌何為牛群中語。 Luận sư ý phẫn nãi bạch trách viết 。thử thiệt hà vi/vì/vị ngưu quần trung ngữ 。 遂自嚙舌落因而致死。故勝義七十亦為救之。 toại tự 嚙thiệt lạc nhân nhi trí tử 。cố thắng nghĩa thất thập diệc vi/vì/vị cứu chi 。 彼明因果前後相生。亦有將為經部之義。 bỉ minh nhân quả tiền hậu tướng sanh 。diệc hữu tướng vi/vì/vị Kinh bộ chi nghĩa 。 大乘雖復認之。時人謂未入大乘時作。 Đại-Thừa tuy phục nhận chi 。thời nhân vị vị nhập Đại thừa thời tác 。 故傳世親菩薩老年已來。 cố truyền Thế thân Bồ Tát lão niên dĩ lai 。 則遣人講自聽此論身猶癈忘。 tức khiển nhân giảng tự thính thử luận thân do 癈vong 。 今難陀.勝子等朋彼論勢遂復引證對法第 kim Nan-đà .thắng tử đẳng bằng bỉ luận thế toại phục dẫn chứng đối pháp đệ 三云。 tam vân 。 論。無種已生集論說故。 述曰。 luận 。vô chủng dĩ sanh tập luận thuyết cố 。 thuật viết 。 謂無學最後蘊。此時種入過去。過去是無。 vị vô học tối hậu uẩn 。thử thời chủng nhập quá khứ 。quá khứ thị vô 。 當果不生。現種已滅唯有現行蘊在。名無種已生。 đương quả bất sanh 。hiện chủng dĩ diệt duy hữu hiện hành uẩn tại 。danh vô chủng dĩ sanh 。 此中文略。集論本但有無種已生之言。 thử trung văn lược 。tập luận bổn đãn hữu vô chủng dĩ sanh chi ngôn 。 今釋家取以為證。瑜伽第五十六云。 kim thích gia thủ dĩ vi/vì/vị chứng 。du già đệ ngũ thập lục vân 。 或有眼非眼界亦爾。此則引教。 hoặc hữu nhãn phi nhãn giới diệc nhĩ 。thử tức dẫn giáo 。 論。種與芽等不俱有故。 述曰。此為理證。 luận 。chủng dữ nha đẳng bất câu hữu cố 。 thuật viết 。thử vi/vì/vị lý chứng 。 麁相因果為此例故 言果俱有者。 thô tướng nhân quả vi/vì/vị thử lệ cố  ngôn quả câu hữu giả 。 此前後俱也 俱生俱滅者。二法俱有生有滅也。 thử tiền hậu câu dã  câu sanh câu diệt giả 。nhị Pháp câu hữu sanh hữu diệt dã 。 非謂因果同一時生一時滅。故瑜伽第五。 phi vị nhân quả đồng nhất thời sanh nhất thời diệt 。cố du già đệ ngũ 。 然法與他性為因。及後自性為因。非即此念。 nhiên Pháp dữ tha tánh vi/vì/vị nhân 。cập hậu tự tánh vi/vì/vị nhân 。phi tức thử niệm 。 長讀此文。兩法並非即此念故。 trường/trưởng độc thử văn 。lượng (lưỡng) Pháp tịnh phi tức thử niệm cố 。 自下第二。 tự hạ đệ nhị 。 論。有義彼說至後種說故。 述曰。此說有四。 luận 。hữu nghĩa bỉ thuyết chí hậu chủng thuyết cố 。 thuật viết 。thử thuyết hữu tứ 。 一破前。二立理。三會違。四結正。 nhất phá tiền 。nhị lập lý 。tam hội vi 。tứ kết chánh 。 此即初也。護法等釋。 thử tức sơ dã 。Hộ Pháp đẳng thích 。 彼集論中據不能生後種說故。謂此時緣闕。現在種子。 bỉ tập luận trung cứ bất năng sanh hậu chủng thuyết cố 。vị thử thời duyên khuyết 。hiện tại chủng tử 。 不能更引生後念種。非謂此念現行無種。 bất năng cánh dẫn sanh hậu niệm chủng 。phi vị thử niệm hiện hành vô chủng 。 種在過去名為無種。對法無解。此略解教。瑜伽准知。 chủng tại quá khứ danh vi vô chủng 。đối pháp vô giải 。thử lược giải giáo 。du già chuẩn tri 。 論。種生芽等非勝義故。 述曰。 luận 。chủng sanh nha đẳng phi thắng nghĩa cố 。 thuật viết 。 此下比量對前師說。義准應知。又出前師所有過失。 thử hạ tỉ lượng đối tiền sư thuyết 。nghĩa chuẩn ứng tri 。hựu xuất tiền sư sở hữu quá thất 。 世俗因果雖復似然。非勝義故。 thế tục nhân quả tuy phục tự nhiên 。phi thắng nghĩa cố 。 不可以勝義種.現為例。或彼非因緣此是因緣。 bất khả dĩ thắng nghĩa chủng .hiện vi/vì/vị lệ 。hoặc bỉ phi nhân duyên thử thị nhân duyên 。 我不說彼故非勝義。 ngã bất thuyết bỉ cố phi thắng nghĩa 。 又汝所言種滅芽生。 hựu nhữ sở ngôn chủng diệt nha sanh 。 論。種滅芽生非極成故。 述曰。 luận 。chủng diệt nha sanh phi cực thành cố 。 thuật viết 。 又種與芽初時俱有。後漸增長相生。展轉可為異時。 hựu chủng dữ nha sơ thời câu hữu 。hậu tiệm tăng trưởng tướng sanh 。triển chuyển khả vi/vì/vị dị thời 。 初生之時同念轉故。又如青蓮根生芽必俱故。 sơ sanh chi thời đồng niệm chuyển cố 。hựu như thanh liên căn sanh nha tất câu cố 。 又如影生等。又汝所說種滅芽生是因緣者。 hựu như ảnh sanh đẳng 。hựu nhữ sở thuyết chủng diệt nha sanh thị nhân duyên giả 。 此非極成。我不許故。 thử phi cực thành 。ngã bất hứa cố 。 論。焰炷同時互為因故。 述曰。 luận 。diệm chú đồng thời hỗ vi/vì/vị nhân cố 。 thuật viết 。 如燈炷生焰既許同時。為彼不定。其義可知。 như đăng chú sanh diệm ký hứa đồng thời 。vi/vì/vị bỉ bất định 。kỳ nghĩa khả tri 。 論。然種自類至決定俱有。 述曰。 luận 。nhiên chủng tự loại chí quyết định câu hữu 。 thuật viết 。 二立理有二。初標宗。後引證。實種自類相生不俱。 nhị lập lý hữu nhị 。sơ tiêu tông 。hậu dẫn chứng 。thật chủng tự loại tướng sanh bất câu 。 若生現行決定俱有。 nhược/nhã sanh hiện hành quyết định câu hữu 。 所以得知。 sở dĩ đắc tri 。 論。故喻伽說至是因緣義。 述曰。三引證也。 luận 。cố dụ già thuyết chí thị nhân duyên nghĩa 。 thuật viết 。tam dẫn chứng dã 。 彼論第五說種子七義。 bỉ luận đệ ngũ thuyết chủng tử thất nghĩa 。 現行望種名不相似。或能.不能緣。或礙.不礙等名為異類。 hiện hành vọng chủng danh bất tương tự 。hoặc năng .bất năng duyên 。hoặc ngại .bất ngại đẳng danh vi dị loại 。 種子自望名為同類。 chủng tử tự vọng danh vi đồng loại 。 此大法師以六.七望本識。 thử đại pháp sư dĩ lục .thất vọng bổn thức 。 是異類故同念生。五根等名同類故異念生者。不然。 thị dị loại cố đồng niệm sanh 。ngũ căn đẳng danh đồng loại cố dị niệm sanh giả 。bất nhiên 。 論。自性言顯至互為因義。 述曰。 luận 。tự tánh ngôn hiển chí hỗ vi/vì/vị nhân nghĩa 。 thuật viết 。 釋瑜伽文義如上說。 thích du già văn nghĩa như thượng thuyết 。 論。攝大乘說至俱時而有。 述曰。又攝論說。 luận 。nhiếp Đại thừa thuyết chí câu thời nhi hữu 。 thuật viết 。hựu nhiếp luận thuyết 。 藏識染法互為因緣非異時故。即第二卷。 tạng thức nhiễm pháp hỗ vi/vì/vị nhân duyên phi dị thời cố 。tức đệ nhị quyển 。 論。又說種子至定非前後。 述曰。攝論第二。 luận 。hựu thuyết chủng tử chí định phi tiền hậu 。 thuật viết 。nhiếp luận đệ nhị 。 六義中說。種子與果必俱時故定非前後。 lục nghĩa trung thuyết 。chủng tử dữ quả tất câu thời cố định phi tiền hậu 。 應生分別。至下斷惑轉依中敘。然異念生。 ưng sanh phân biệt 。chí hạ đoạn hoặc chuyển y trung tự 。nhiên dị niệm sanh 。 如前第二卷破異時因果中說。 như tiền đệ nhị quyển phá dị thời nhân quả trung thuyết 。 同時無妨 問如勝義七十論異時因果如何會釋 đồng thời vô phương  vấn như thắng nghĩa thất thập luận dị thời nhân quả như hà hội thích  答非但彼處。  đáp phi đãn bỉ xứ 。 論。設有處說至隨轉理門。 述曰。 luận 。thiết hữu xứ/xử thuyết chí tùy chuyển lý môn 。 thuật viết 。 三會諸文也。隨經部師異時因果。非為正理。 tam hội chư văn dã 。tùy Kinh bộ sư dị thời nhân quả 。phi vi/vì/vị chánh lý 。 論。如是八識至種子所依。 述曰。四結正。 luận 。như thị bát thức chí chủng tử sở y 。 thuật viết 。tứ kết chánh 。 此通有漏無漏皆有。 thử thông hữu lậu vô lậu giai hữu 。 次第二依有四師解。 thứ đệ nhị y hữu tứ sư giải 。 論。次俱有依至必有彼故。 述曰。 luận 。thứ câu hữu y chí tất hữu bỉ cố 。 thuật viết 。 此即難陀等義。於中有三。初解五依。次七.八依。 thử tức Nan-đà đẳng nghĩa 。ư trung hữu tam 。sơ giải ngũ y 。thứ thất .bát y 。 後第六依。初文有二。先立宗。後引證。 hậu đệ lục y 。sơ văn hữu nhị 。tiên lập tông 。hậu dẫn chứng 。 此立宗也 言次者。第二故 言有作是說。 thử lập tông dã  ngôn thứ giả 。đệ nhị cố  ngôn hữu tác thị thuyết 。 此不正故。此說眼等以第六識為俱有依。 thử bất chánh cố 。thử thuyết nhãn đẳng dĩ đệ lục thức vi/vì/vị câu hữu y 。 五現行時必有彼故。何以知者。 ngũ hiện hành thời tất hữu bỉ cố 。hà dĩ tri giả 。 如解深密經.第七十六說。眼識俱隨行。 như Giải Thâm Mật Kinh .đệ thất thập lục thuyết 。nhãn thức câu tùy hạnh/hành/hàng 。 同時同境有分別意識轉等。又五十五云.有分別.無分別心。 đồng thời đồng cảnh hữu phân biệt ý thức chuyển đẳng 。hựu ngũ thập ngũ vân .hữu phân biệt .vô phân biệt tâm 。 應言同緣現在境。何以故然。彼自答言。 ưng ngôn đồng duyên hiện tại cảnh 。hà dĩ cố nhiên 。bỉ tự đáp ngôn 。 由三因故。一極明了。若不同緣意不明故。 do tam nhân cố 。nhất cực minh liễu 。nhược/nhã bất đồng duyên ý bất minh cố 。 二於彼作意。本欲緣此故須同緣。 nhị ư bỉ tác ý 。bổn dục duyên thử cố tu đồng duyên 。 若彼不於此同緣者。應非作意。三依資養。 nhược/nhã bỉ bất ư thử đồng duyên giả 。ưng phi tác ý 。tam y tư dưỡng 。 謂養五識導令生故。設雖定中聞外聲等。意不得緣。 vị dưỡng ngũ thức đạo lệnh sanh cố 。thiết tuy định trung văn ngoại thanh đẳng 。ý bất đắc duyên 。 耳不聞聲。必有意識與彼同緣。以彼劣故。 nhĩ bất văn thanh 。tất hữu ý thức dữ bỉ đồng duyên 。dĩ bỉ liệt cố 。 論。無別眼等至即種子故。 述曰。此師意說。 luận 。vô biệt nhãn đẳng chí tức chủng tử cố 。 thuật viết 。thử sư ý thuyết 。 無別淨色大種所造為眼等根。 vô biệt tịnh sắc đại chủng sở tạo vi/vì/vị nhãn đẳng căn 。 根體即是識種子故。 căn thể tức thị thức chủng tử cố 。 論。二十唯識至佛說彼為十。 述曰。 luận 。nhị thập duy thức chí Phật thuyết bỉ vi/vì/vị thập 。 thuật viết 。 下引教證。世親所造二十唯識彼自釋言。 hạ dẫn giáo chứng 。Thế thân sở tạo nhị thập duy thức bỉ tự thích ngôn 。 世尊說此十二處教。應受有情無我教者。 Thế Tôn thuyết thử thập nhị xử giáo 。ưng thọ/thụ hữu tình vô ngã giáo giả 。 便能趣入數取趣無我。彼論護法為釋。 tiện năng thú nhập số thủ thú vô ngã 。bỉ luận Hộ Pháp vi/vì/vị thích 。 頌雖二十長行亦世親自作。 tụng tuy nhị thập trường hàng diệc Thế thân tự tác 。 即舊真諦.菩提流支所翻唯識論是。彼乃有二十四頌。文言剩也。 tức cựu chân đế .Bồ-đề-lưu-chi sở phiên duy thức luận thị 。bỉ nãi hữu nhị thập tứ tụng 。văn ngôn thặng dã 。 此頌即彼第十一頌。 thử tụng tức bỉ đệ thập nhất tụng 。 依今新本第八頌也 自種生者。此師意說。見分.相分俱名自種。 y kim tân bổn đệ bát tụng dã  tự chủng sanh giả 。thử sư ý thuyết 。kiến phân .tướng phân câu danh tự chủng 。 下准此釋 自有三種。一因緣。自即見分種。 hạ chuẩn thử thích  tự hữu tam chủng 。nhất nhân duyên 。tự tức kiến phân chủng 。 二所緣緣。自即相分種。此二下文並有自義。 nhị sở duyên duyên 。tự tức tướng phân chủng 。thử nhị hạ văn tịnh hữu tự nghĩa 。 三增上緣。自能感五識之業種也。 tam tăng thượng duyên 。tự năng cảm ngũ thức chi nghiệp chủng dã 。 下護法救業為根故 十者。十色處。 hạ hộ Pháp cứu nghiệp vi/vì/vị căn cố  thập giả 。thập sắc xử 。 古論頌云故佛說此二非也。 cổ luận tụng vân cố Phật thuyết thử nhị phi dã 。 論。彼頌意說至即五識種。 述曰。 luận 。bỉ tụng ý thuyết chí tức ngũ thức chủng 。 thuật viết 。 為成十二處。為破外道有實我故。 vi/vì/vị thành thập nhị xử 。vi/vì/vị phá ngoại đạo hữu thật ngã cố 。 說五識種子名五色根。實無別根。即識種子名五根故。 thuyết ngũ thức chủng tử danh ngũ sắc căn 。thật vô biệt căn 。tức thức chủng tử danh ngũ căn cố 。 五識種子三釋。如前境不離識可許彼有。 ngũ thức chủng tử tam thích 。như tiền cảnh bất ly thức khả hứa bỉ hữu 。 根離識故不別說有 五識相分。即色等塵。 căn ly thức cố bất biệt thuyết hữu  ngũ thức tướng phân 。tức sắc đẳng trần 。 論。觀所緣論至無始互為因。 述曰。 luận 。quán sở duyên luận chí vô thủy hỗ vi/vì/vị nhân 。 thuật viết 。 觀所緣論陳那菩薩所造。 quán sở duyên luận Trần na Bồ Tát sở tạo 。 破小乘等心外境有成所緣緣。彼有八頌。此第八頌。如下自解。 phá Tiểu thừa đẳng tâm ngoại cảnh hữu thành sở duyên duyên 。bỉ hữu bát tụng 。thử đệ bát tụng 。như hạ tự giải 。 釋頌功能亦如自種各有三種。一見分種。 thích tụng công năng diệc như tự chủng các hữu tam chủng 。nhất kiến phân chủng 。 二相分種。三業種。准前解頌有三義配。 nhị tướng phân chủng 。tam nghiệp chủng 。chuẩn tiền giải tụng hữu tam nghĩa phối 。 論。彼頌意說至無別眼等。 述曰。 luận 。bỉ tụng ý thuyết chí vô biệt nhãn đẳng 。 thuật viết 。 彼觀所緣頌中意說。第八識上有生眼等色識種子。 bỉ quán sở duyên tụng trung ý thuyết 。đệ bát thức thượng hữu sanh nhãn đẳng sắc thức chủng tử 。 不須分別見分.相分。但總說言。 bất tu phân biệt kiến phân .tướng phân 。đãn tổng thuyết ngôn 。 由現行識變似色塵等。故說此識名為色識。 do hiện hành thức biến tự sắc trần đẳng 。cố thuyết thử thức danh vi sắc thức 。 即此種子名眼等根。能生現識故。生色識故。 tức thử chủng tử danh nhãn đẳng căn 。năng sanh hiện thức cố 。sanh sắc thức cố 。 名色功能言內色根。非體是色。 danh sắc công năng ngôn nội sắc căn 。phi thể thị sắc 。 故說現識名為色識 又見分識變似色故名為色識 cố thuyết hiện thức danh vi sắc thức  hựu kiến phân thức biến tự sắc cố danh vi sắc thức  或相分色不離識故名為色識 或相分名  hoặc tướng phân sắc bất ly thức cố danh vi sắc thức  hoặc tướng phân danh 色。見分名識。 sắc 。kiến phân danh thức 。 此二同種故名色識種子 然前解者見.相別種。如彼論說。有二境色。 thử nhị đồng chủng cố danh sắc thức chủng tử  nhiên tiền giải giả kiến .tướng biệt chủng 。như bỉ luận thuyết 。hữu nhị cảnh sắc 。 一俱時見分識所變者。 nhất câu thời kiến phân thức sở biến giả 。 二前念識相為後識境。 nhị tiền niệm thức tướng vi/vì/vị hậu thức cảnh 。 引本識中生似自果功能令起不違理故。即是前念相分所熏之種。 dẫn bổn thức trung sanh tự tự quả công năng lệnh khởi bất vi lý cố 。tức thị tiền niệm tướng phân sở huân chi chủng 。 生今現行之色識故。說前相是今識境。 sanh kim hiện hành chi sắc thức cố 。thuyết tiền tướng thị kim thức cảnh 。 不用前識為今所緣。如親相分能生見分。 bất dụng tiền thức vi/vì/vị kim sở duyên 。như thân tướng phân năng sanh kiến phân 。 有體影生名所緣者。前相亦然。 hữu thể ảnh sanh danh sở duyên giả 。tiền tướng diệc nhiên 。 有體為緣生今識相名為行相。故望今識亦為所緣。 hữu thể vi/vì/vị duyên sanh kim thức tướng danh vi hành tướng 。cố vọng kim thức diệc vi/vì/vị sở duyên 。 故頌中言功能與境色。境色即前色也。 cố tụng trung ngôn công năng dữ cảnh sắc 。cảnh sắc tức tiền sắc dã 。 論。種與色識至遞為因故。 述曰。釋頌下半。 luận 。chủng dữ sắc thức chí đệ vi/vì/vị nhân cố 。 thuật viết 。thích tụng hạ bán 。 此說見分種名為五根。 thử thuyết kiến phân chủng danh vi ngũ căn 。 現行見分變似境色名為色識。 hiện hành kiến phân biến tự cảnh sắc danh vi sắc thức 。 與種互為因見分是能熏故 或相分現行亦是能熏。此種名眼等。 dữ chủng hỗ vi/vì/vị nhân kiến phân thị năng huân cố  hoặc tướng phân hiện hành diệc thị năng huân 。thử chủng danh nhãn đẳng 。 與現行法互為因也。相色不離識名為色識。 dữ hiện hành Pháp hỗ vi/vì/vị nhân dã 。tướng sắc bất ly thức danh vi sắc thức 。 又此所言種與色識者。此亦無違。 hựu thử sở ngôn chủng dữ sắc thức giả 。thử diệc vô vi 。 從前念說是今識境故名境色。此如頌說。 tùng tiền niệm thuyết thị kim thức cảnh cố danh cảnh sắc 。thử như tụng thuyết 。 據現在說名為色識。如長行說。故種與色識。 cứ hiện tại thuyết danh vi sắc thức 。như trường hàng thuyết 。cố chủng dữ sắc thức 。 常互為因等。即以現在更互為因。 thường hỗ vi/vì/vị nhân đẳng 。tức dĩ hiện tại cánh hỗ vi/vì/vị nhân 。 若說前念即是境色。即顯二念相似。種是一故。 nhược/nhã thuyết tiền niệm tức thị cảnh sắc 。tức hiển nhị niệm tương tự 。chủng thị nhất cố 。 勘彼論說 若以此見分種與色識常互為因。 khám bỉ luận thuyết  nhược/nhã dĩ thử kiến phân chủng dữ sắc thức thường hỗ vi/vì/vị nhân 。 境須根用故。境為緣有種子根。根須境用故。 cảnh tu căn dụng cố 。cảnh vi/vì/vị duyên hữu chủng tử căn 。căn tu cảnh dụng cố 。 根為緣而變似境。名互為因。因者因由。 căn vi/vì/vị duyên nhi biến tự cảnh 。danh hỗ vi/vì/vị nhân 。nhân giả nhân do 。 非因緣義。色識是能熏。根種是所熏。 phi nhân duyên nghĩa 。sắc thức thị năng huân 。căn chủng thị sở huân 。 互為能生遞為因故 此師意說。識種名根。 hỗ vi/vì/vị năng sanh đệ vi/vì/vị nhân cố  thử sư ý thuyết 。thức chủng danh căn 。 識相名色。境無別實有。如第一卷已略敘計。 thức tướng danh sắc 。cảnh vô biệt thật hữu 。như đệ nhất quyển dĩ lược tự kế 。 以意識為前五俱有依。如解深密等經說故。 dĩ ý thức vi/vì/vị tiền ngũ câu hữu y 。như giải thâm mật đẳng Kinh thuyết cố 。 無五色根。如二十唯識等。 vô ngũ sắc căn 。như nhị thập duy thức đẳng 。 論。第七八識至自力勝故。 述曰。 luận 。đệ thất bát thức chí tự lực thắng cố 。 thuật viết 。 七.八二識無此俱依。恒相續自力起。不假俱有根。 thất .bát nhị thức vô thử câu y 。hằng tướng tục tự lực khởi 。bất giả câu hữu căn 。 故諸論說言由有阿賴耶故有未那者。 cố chư luận thuyết ngôn do hữu a-lại-da cố hữu vị na giả 。 此由根本。非為俱有依。 thử do căn bản 。phi vi/vì/vị câu hữu y 。 論。第六意識至而得起故。 述曰。 luận 。đệ lục ý thức chí nhi đắc khởi cố 。 thuật viết 。 第六別有此俱有依。即第七識。何以爾者。 đệ lục biệt hữu thử câu hữu y 。tức đệ thất thức 。hà dĩ nhĩ giả 。 自體間斷要託末那方得起故 問何故不託第八為 tự thể gian đoạn yếu thác mạt na phương đắc khởi cố  vấn hà cố bất thác đệ bát vi/vì/vị 依 彼不相順。 y  bỉ bất tướng thuận 。 第七有時相順與勢故 問何不依五識 五識無時此亦有故。 đệ thất hữu thời tướng thuận dữ thế cố  vấn hà bất y ngũ thức  ngũ thức vô thời thử diệc hữu cố 。 不假方生故。 bất giả phương sanh cố 。 論。有義彼說至應成雜亂。 述曰。下文有二。 luận 。hữu nghĩa bỉ thuyết chí ưng thành tạp loạn 。 thuật viết 。hạ văn hữu nhị 。 初破前說。後申正義 初中有三。一總非。 sơ phá tiền thuyết 。hậu thân chánh nghĩa  sơ trung hữu tam 。nhất tổng phi 。 二別非。三結非 理教相違。 nhị biệt phi 。tam kết phi  lý giáo tướng vi 。 是總非也 別非有三。一非五。二非六。三非七。 thị tổng phi dã  biệt phi hữu tam 。nhất phi ngũ 。nhị phi lục 。tam phi thất 。 初中又二。初非。後會。若教若理二皆違故。 sơ trung hựu nhị 。sơ phi 。hậu hội 。nhược/nhã giáo nhược/nhã lý nhị giai vi cố 。 即安惠等諸師所說。雖實無色似色等現。 tức an huệ đẳng chư sư sở thuyết 。tuy thật vô sắc tự sắc đẳng hiện 。 就此為難。下皆准知 初非五中有二。 tựu thử vi/vì/vị nạn/nan 。hạ giai chuẩn tri  sơ phi ngũ trung hữu nhị 。 初申十難。後總結非 初十難中。第一諸界雜亂難。 sơ thân thập nạn/nan 。hậu tổng kết phi  sơ thập nạn/nan trung 。đệ nhất chư giới tạp loạn nạn/nan 。 瑜伽五十一。 du già ngũ thập nhất 。 云惡叉聚喻十八界種 又五十六云。云何種種界。 vân ác xoa tụ dụ thập bát giới chủng  hựu ngũ thập lục vân 。vân hà chủng chủng giới 。 謂十八界展轉異相性。云何非一界等。 vị thập bát giới triển chuyển dị tướng tánh 。vân hà phi nhất giới đẳng 。 乃至廣說 攝事分中言十八界種子各別 對法第一說種隨現即 nãi chí quảng thuyết  nhiếp sự phần trung ngôn thập bát giới chủng tử các biệt  đối pháp đệ nhất thuyết chủng tùy hiện tức 彼界攝。故種成雜亂失。又色種非識種。 bỉ giới nhiếp 。cố chủng thành tạp loạn thất 。hựu sắc chủng phi thức chủng 。 故成雜亂。 cố thành tạp loạn 。 論。然十八界至處處說故。 述曰。 luận 。nhiên thập bát giới chí xứ xứ thuyết cố 。 thuật viết 。 如前已說自下第二二種俱非難。 như tiền dĩ thuyết tự hạ đệ nhị nhị chủng câu phi nạn/nan 。 論。又五識種至名眼等根。 述曰。此定問也。 luận 。hựu ngũ thức chủng chí danh nhãn đẳng căn 。 thuật viết 。thử định vấn dã 。 論。若見分種至應外處攝。 述曰。 luận 。nhược/nhã kiến phân chủng chí ưng ngoại xứ/xử nhiếp 。 thuật viết 。 若即見種五根應識蘊攝。若相分種五根應外處攝。 nhược/nhã tức kiến chủng ngũ căn ưng thức uẩn nhiếp 。nhược/nhã tướng phân chủng ngũ căn ưng ngoại xứ/xử nhiếp 。 五根非識蘊攝。 ngũ căn phi thức uẩn nhiếp 。 即五十七二十二根中.及五十四云。 tức ngũ thập thất nhị thập nhị căn trung .cập ngũ thập tứ vân 。 色蘊攝十界處全故等 相分種者應外處攝。如五十五等解心.心所所依中。 sắc uẩn nhiếp thập giới xứ/xử toàn cố đẳng  tướng phân chủng giả ưng ngoại xứ/xử nhiếp 。như ngũ thập ngũ đẳng giải tâm .tâm sở sở y trung 。 五根內處攝故 此即設許識.色異種而為 ngũ căn nội xứ/xử nhiếp cố  thử tức thiết hứa thức .sắc dị chủng nhi vi 此難。故不同前一種子難。 thử nạn/nan 。cố bất đồng tiền nhất chủng tử nạn/nan 。 又五十六界四句中云。如眼非界等。如是一切內界亦爾等。 hựu ngũ thập lục giới tứ cú trung vân 。như nhãn phi giới đẳng 。như thị nhất thiết nội giới diệc nhĩ đẳng 。 論。便違聖教王內處所攝。 述曰。 luận 。tiện vi Thánh giáo Vương nội xứ sở nhiếp 。 thuật viết 。 如前已說。 như tiền dĩ thuyết 。 自下第三四緣相違難。 tự hạ đệ tam tứ duyên tướng vi nạn/nan 。 論。又若五根至增上緣攝。 述曰。 luận 。hựu nhược/nhã ngũ căn chí tăng thượng duyên nhiếp 。 thuật viết 。 不應說為增上緣者。以識種子望於現識是因緣性。 bất ưng thuyết vi/vì/vị tăng thượng duyên giả 。dĩ thức chủng tử vọng ư hiện thức thị nhân duyên tánh 。 種子既即根。根望於識即非增上緣故。 chủng tử ký tức căn 。căn vọng ư thức tức phi tăng thượng duyên cố 。 如瑜伽第三.第五十四.對法第五等說。 như du già đệ tam .đệ ngũ thập tứ .đối pháp đệ ngũ đẳng thuyết 。 自下第四根.識繫異難。 tự hạ đệ tứ căn .thức hệ dị nạn/nan 。 論。又鼻舌根至聖教相違。 述曰。 luận 。hựu tỳ thiệt căn chí Thánh giáo tướng vi 。 thuật viết 。 對法第四云。謂四界.二處全.及餘一分是欲界繫。 đối pháp đệ tứ vân 。vị tứ giới .nhị xứ/xử toàn .cập dư nhất phân thị dục giới hệ 。 四界者謂香.味.鼻.舌識。 tứ giới giả vị hương .vị .tỳ .thiệt thức 。 色界繫中除前四界餘一分色界繫。五十六云。四唯欲界繫。 sắc giới hệ trung trừ tiền tứ giới dư nhất phân sắc giới hệ 。ngũ thập lục vân 。tứ duy dục giới hệ 。 十一唯欲.色二界繫。故知鼻.舌根色界亦有。 thập nhất duy dục .sắc nhị giới hệ 。cố tri tỳ .thiệt căn sắc giới diệc hữu 。 若識種即根。 nhược/nhã thức chủng tức căn 。 根應唯欲界繫 或應二識通色界繫。識種即根。彼有根故。明有現識。 căn ưng duy dục giới hệ  hoặc ưng nhị thức thông sắc giới hệ 。thức chủng tức căn 。bỉ hữu căn cố 。minh hữu hiện thức 。 翻返二許。俱與教違。 phiên phản nhị hứa 。câu dữ giáo vi 。 論。眼耳身根至為難亦然。 述曰。 luận 。nhãn nhĩ thân căn chí vi/vì/vị nạn/nan diệc nhiên 。 thuật viết 。 以眼.耳.身根即三識種子。三識通二地。 dĩ nhãn .nhĩ .thân căn tức tam thức chủng tử 。tam thức thông nhị địa 。 三根通五地。相望為難亦如前二。五十六云。 tam căn thông ngũ địa 。tướng vọng vi/vì/vị nạn/nan diệc như tiền nhị 。ngũ thập lục vân 。 幾唯欲界。幾唯欲繫.色界繫等文是。 kỷ duy dục giới 。kỷ duy dục hệ .sắc giới hệ đẳng văn thị 。 又五十六次下文。有上地無尋伺起眼識等難是。 hựu ngũ thập lục thứ hạ văn 。hữu thượng địa vô tầm tý khởi nhãn thức đẳng nạn/nan thị 。 自下第五根通三性難。 tự hạ đệ ngũ căn thông tam tánh nạn/nan 。 論。又五識種至非唯無記。 述曰。 luận 。hựu ngũ thức chủng chí phi duy vô kí 。 thuật viết 。 因種隨現既通善.惡眼等亦應非唯無記。 nhân chủng tùy hiện ký thông thiện .ác nhãn đẳng diệc ưng phi duy vô kí 。 種若唯無記。即五識體應不能感果 五根無記者。 chủng nhược/nhã duy vô kí 。tức ngũ thức thể ưng bất năng cảm quả  ngũ căn vô kí giả 。 對法第四等云。八界八處全.餘一分是無記。 đối pháp đệ tứ đẳng vân 。bát giới bát xứ/xử toàn .dư nhất phân thị vô kí 。 八界處者。謂五色根.香.味.觸界處。 bát giới xứ/xử giả 。vị ngũ sắc căn .hương .vị .xúc giới xứ/xử 。 餘通善.惡故言一分。種隨現攝故通善.惡。 dư thông thiện .ác cố ngôn nhất phân 。chủng tùy hiện nhiếp cố thông thiện .ác 。 此是共許。 thử thị cộng hứa 。 自下第六根無執受難。 tự hạ đệ lục căn vô chấp thọ nạn/nan 。 論。又五識種至非有執受。 述曰。 luận 。hựu ngũ thức chủng chí phi hữu chấp thọ 。 thuật viết 。 執為自體能生覺受名為執受。種子即非。 chấp vi/vì/vị tự thể năng sanh giác thọ danh vi/vì/vị chấp thọ 。chủng tử tức phi 。 不爾便違種名執受。五識種是無執受。 bất nhĩ tiện vi chủng danh chấp thọ 。ngũ thức chủng thị vô chấp thọ 。 五根應非有執受攝。根即種故。 ngũ căn ưng phi hữu chấp thọ nhiếp 。căn tức chủng cố 。 瑜伽論五十六說幾執受.非執受。答五是執受。五種一分非執受。 du già luận ngũ thập lục thuyết kỷ chấp thọ .phi chấp thọ 。đáp ngũ thị chấp thọ 。ngũ chủng nhất phân phi chấp thọ 。 故與此相違。 cố dữ thử tướng vi 。 自下第七五.七不齊難。 tự hạ đệ thất ngũ .thất bất tề nạn/nan 。 論。又五色根至為用法故。 述曰。 luận 。hựu ngũ sắc căn chí vi/vì/vị dụng Pháp cố 。 thuật viết 。 若五根五識種。第六根應意識種。 nhược/nhã ngũ căn ngũ thức chủng 。đệ lục căn ưng ý thức chủng 。 攝論第一以五色根為同法故。第六有別根。 nhiếp luận đệ nhất dĩ ngũ sắc căn vi/vì/vị đồng pháp cố 。đệ lục hữu biệt căn 。 五識亦應有根。五識既以種子為根。意識應爾。 ngũ thức diệc ưng hữu căn 。ngũ thức ký dĩ chủng tử vi/vì/vị căn 。ý thức ưng nhĩ 。 何須別立。若立六識有現根者。 hà tu biệt lập 。nhược/nhã lập lục thức hữu hiện căn giả 。 五為同法例亦應然。 ngũ vi/vì/vị đồng pháp lệ diệc ưng nhiên 。 自下第八三依闕一難。 tự hạ đệ bát tam y khuyết nhất nạn/nan 。 論。又瑜伽說至依但應二。 述曰。 luận 。hựu du già thuyết chí y đãn ưng nhị 。 thuật viết 。 如瑜伽第一等說六識皆有三依。謂因緣依等。 như du già đệ nhất đẳng thuyết lục thức giai hữu tam y 。vị nhân duyên y đẳng 。 汝之五識依但應二。以種子為但有根故。 nhữ chi ngũ thức y đãn ưng nhị 。dĩ chủng tử vi/vì/vị đãn hữu căn cố 。 與因緣根無別體故但應二。 dữ nhân duyên căn vô biệt thể cố đãn ưng nhị 。 第九諸根唯種子難。 đệ cửu chư căn duy chủng tử nạn/nan 。 論。又諸聖教至聖教相違。 述曰。 luận 。hựu chư Thánh giáo chí Thánh giáo tướng vi 。 thuật viết 。 如對法第一等說。 như đối pháp đệ nhất đẳng thuyết 。 眼界者謂曾.現見及此種子積集異熟等。若五色根即是種子。 nhãn giới giả vị tằng .hiện kiến cập thử chủng tử tích tập dị thục đẳng 。nhược/nhã ngũ sắc căn tức thị chủng tử 。 何容更言及此種子。乃至識界亦言現種。若謂五根唯種子者。 hà dung cánh ngôn cập thử chủng tử 。nãi chí thức giới diệc ngôn hiện chủng 。nhược/nhã vị ngũ căn duy chủng tử giả 。 則違如是一切聖教。諸識亦應唯種子妨。 tức vi như thị nhất thiết Thánh giáo 。chư thức diệc ưng duy chủng tử phương 。 此等皆有無量教文。不能煩引。皆為比量。 thử đẳng giai hữu vô lượng giáo văn 。bất năng phiền dẫn 。giai vi/vì/vị tỉ lượng 。 不能具作之。一一皆應出其理教。 bất năng cụ tác chi 。nhất nhất giai ưng xuất kỳ lý giáo 。 此中引教粗略而已。自下第十假為他救難。 thử trung dẫn giáo thô lược nhi dĩ 。tự hạ đệ thập giả vi/vì/vị tha cứu nạn/nan 。 於中有十。初敘救。 ư trung hữu thập 。sơ tự cứu 。 論。有避前來至善須瑜伽。 述曰。上難本宗。 luận 。hữu tị tiền lai chí thiện tu du già 。 thuật viết 。thượng nạn/nan bổn tông 。 下難救義。此申難也。 hạ nạn/nan cứu nghĩa 。thử thân nạn/nan dã 。 護法假朋二十唯識等文為本。 Hộ Pháp giả bằng nhị thập duy thức đẳng văn vi/vì/vị bổn 。 避前來過設轉救之眼等五根非識種子。感識業種即是五根。 tị tiền lai quá/qua thiết chuyển cứu chi nhãn đẳng ngũ căn phi thức chủng tử 。cảm thức nghiệp chủng tức thị ngũ căn 。 故一無諸種雜。二無識蘊雜。三非外處雜。 cố nhất vô chư chủng tạp 。nhị vô thức uẩn tạp 。tam phi ngoại xứ/xử tạp 。 四無因緣雜。五無闕三依失。六無根唯種失。 tứ vô nhân duyên tạp 。ngũ vô khuyết tam y thất 。lục vô căn duy chủng thất 。 隨下諸解一一疎條無雜過色 妙符二頌。 tùy hạ chư giải nhất nhất sơ điều vô tạp quá/qua sắc  diệu phù nhị tụng 。 銷釋可知 善須瑜伽。無前說過。 tiêu thích khả tri  thiện tu du già 。vô tiền thuyết quá/qua 。 論。彼有虛言至非無記故。 述曰。下安惠破。 luận 。bỉ hữu hư ngôn chí phi vô kí cố 。 thuật viết 。hạ an huệ phá 。 十難第一。此說不然業通善.惡性。 thập nạn/nan đệ nhất 。thử thuyết bất nhiên nghiệp thông thiện .ác tánh 。 根唯無記失。 căn duy vô kí thất 。 論。又彼應非至唯內處故。 述曰。 luận 。hựu bỉ ưng phi chí duy nội xứ/xử cố 。 thuật viết 。 第二依身業色可有執受。 đệ nhị y thân nghiệp sắc khả hữu chấp thọ 。 聲.意二業無執受失 第三由業通身.語.意三故。 thanh .ý nhị nghiệp vô chấp thọ thất  đệ tam do nghiệp thông thân .ngữ .ý tam cố 。 根通色.行二蘊失 第四業通色.聲.法。意業法處攝故。 căn thông sắc .hạnh/hành/hàng nhị uẩn thất  đệ tứ nghiệp thông sắc .thanh .Pháp 。ý nghiệp Pháp xứ nhiếp cố 。 根非唯內處失。 căn phi duy nội xứ/xử thất 。 論。鼻舌唯應至五地繫故。 述曰。 luận 。tỳ thiệt duy ưng chí ngũ địa hệ cố 。 thuật viết 。 第五鼻.舌唯欲失。三根非五地失。 đệ ngũ tỳ .thiệt duy dục thất 。tam căn phi ngũ địa thất 。 鼻.舌識業唯欲界繫。眼.耳.身識業唯通二地故。 tỳ .thiệt thức nghiệp duy dục giới hệ 。nhãn .nhĩ .thân thức nghiệp duy thông nhị địa cố 。 此二.三識返難亦然。略而不述。 thử nhị .tam thức phản nạn/nan diệc nhiên 。lược nhi bất thuật 。 論。感意識業至非色根故。 述曰。 luận 。cảm ý thức nghiệp chí phi sắc căn cố 。 thuật viết 。 七以五根為同法故。應同五識體即業種。 thất dĩ ngũ căn vi/vì/vị đồng pháp cố 。ưng đồng ngũ thức thể tức nghiệp chủng 。 第六意業即末那失 第七眼等無現失 第八業是 đệ lục ý nghiệp tức mạt na thất  đệ thất nhãn đẳng vô hiện thất  đệ bát nghiệp thị 色.聲.思。眼等應非色根失。 sắc .thanh .tư 。nhãn đẳng ưng phi sắc căn thất 。 體是色.聲.意所攝故。 thể thị sắc .thanh .ý sở nhiếp cố 。 論。又若正識至非為善救。 述曰。 luận 。hựu nhược/nhã chánh thức chí phi vi/vì/vị thiện cứu 。 thuật viết 。 第九五識唯無記恒業所感失。彼復若言根雖是業種。 đệ cửu ngũ thức duy vô kí hằng nghiệp sở cảm thất 。bỉ phục nhược/nhã ngôn căn tuy thị nghiệp chủng 。 此業未熟是故五識非唯無記者。 thử nghiệp vị thục thị cố ngũ thức phi duy vô kí giả 。 第十善等五識既非業感。應無眼等為俱有依。 đệ thập thiện đẳng ngũ thức ký phi nghiệp cảm 。ưng vô nhãn đẳng vi/vì/vị câu hữu y 。 如色.聲等。 như sắc .thanh đẳng 。 此上別破等二師訖然護法論師假為此 thử thượng biệt phá đẳng nhị sư cật nhiên Hộ Pháp Luận sư giả vi/vì/vị thử 救。非用彼義。 cứu 。phi dụng bỉ nghĩa 。 故下正義護法所說 即今西方正法藏等解此文云。 cố hạ chánh nghĩa Hộ Pháp sở thuyết  tức kim Tây phương chánh pháp tạng đẳng giải thử văn vân 。 護法菩薩業招眼等五色根勝。根從緣稱說彼為業。 Hộ Pháp Bồ Tát nghiệp chiêu nhãn đẳng ngũ sắc căn thắng 。căn tùng duyên xưng thuyết bỉ vi/vì/vị nghiệp 。 實有別根 下總破上二種計非。 thật hữu biệt căn  hạ tổng phá thượng nhị chủng kế phi 。 論。又諸聖教至撥無色根。 述曰。 luận 。hựu chư Thánh giáo chí bát vô sắc căn 。 thuật viết 。 聖說本識變似根等。汝撥為無便違聖教。 Thánh thuyết bổn thức biến tự căn đẳng 。nhữ bát vi/vì/vị vô tiện vi Thánh giáo 。 謂解深密經.楞迦.中邊頌。識生變似義等。 vị Giải Thâm Mật Kinh .lăng Ca .trung biên tụng 。thức sanh biến tự nghĩa đẳng 。 及七十六.并五十一.顯揚十七等。說識變根等。 cập thất thập lục .tinh ngũ thập nhất .hiển dương thập thất đẳng 。thuyết thức biến căn đẳng 。 論。許眼等識至深違教理。 述曰。 luận 。hứa nhãn đẳng thức chí thâm vi giáo lý 。 thuật viết 。 何故許色眼識所變。不許五根為本識變。 hà cố hứa sắc nhãn thức sở biến 。bất hứa ngũ căn vi/vì/vị bổn thức biến 。 即迷本識及迷論文。謬執種子為五色根。以上破他。 tức mê bổn thức cập mê luận văn 。mậu chấp chủng tử vi/vì/vị ngũ sắc căn 。dĩ thượng phá tha 。 論。然伽他說至即識業種。 述曰。 luận 。nhiên già tha thuyết chí tức thức nghiệp chủng 。 thuật viết 。 二會前文雙解二頌。 nhị hội tiền văn song giải nhị tụng 。 彼頌意為破經部等執識外有實色根故。於本識所變似眼根等。 bỉ tụng ý vi/vì/vị phá Kinh bộ đẳng chấp thức ngoại hữu thật sắc căn cố 。ư bổn thức sở biến tự nhãn căn đẳng 。 此根有發五識用故。二十唯識假名種子。 thử căn hữu phát ngũ thức dụng cố 。nhị thập duy thức giả danh chủng tử 。 觀所緣論假名功能。以經部師許有種子故。 quán sở duyên luận giả danh công năng 。dĩ Kinh bộ sư hứa hữu chủng tử cố 。 然此根相非現量得。但可比知。 nhiên thử căn tướng phi hiện lượng đắc 。đãn khả bỉ tri 。 以有發生五識用故比知有根。以果比因故。 dĩ hữu phát sanh ngũ thức dụng cố bỉ tri hữu căn 。dĩ quả bỉ nhân cố 。 若不爾者。如生欲界成就眼識。 nhược/nhã bất nhĩ giả 。như sanh dục giới thành tựu nhãn thức 。 闕眼根故不能見物。若無別根既成眼識。何不見物。 khuyết nhãn căn cố bất năng kiến vật 。nhược/nhã vô biệt căn ký thành nhãn thức 。hà bất kiến vật 。 非謂五色根即是識種.及與業種。 phi vị ngũ sắc căn tức thị thức chủng .cập dữ nghiệp chủng 。 本.轉二計雙牒言故云識業種。 bổn .chuyển nhị kế song điệp ngôn cố vân thức nghiệp chủng 。 論。又緣五境至五識俱故。 述曰。 luận 。hựu duyên ngũ cảnh chí ngũ thức câu cố 。 thuật viết 。 二非六識也。今汝以意為五識依。 nhị phi lục thức dã 。kim nhữ dĩ ý vi/vì/vị ngũ thức y 。 明了意識應以五識為俱有依。必與五識同緣境故。 minh liễu ý thức ưng dĩ ngũ thức vi/vì/vị câu hữu y 。tất dữ ngũ thức đồng duyên cảnh cố 。 論。若彼不依至勢力等故。 述曰。不然。 luận 。nhược/nhã bỉ bất y chí thế lực đẳng cố 。 thuật viết 。bất nhiên 。 即有不明了失。與五相望可為例故。 tức hữu bất minh liễu thất 。dữ ngũ tướng vọng khả vi/vì/vị lệ cố 。 如瑜伽論五十五說。 như du già luận ngũ thập ngũ thuyết 。 有分別心.無分別心同緣現在境。由三因故。一極明了等。 hữu phân biệt tâm .vô phân biệt tâm đồng duyên hiện tại cảnh 。do tam nhân cố 。nhất cực minh liễu đẳng 。 若彼意識不依五識。亦應不與五識為依。 nhược/nhã bỉ ý thức bất y ngũ thức 。diệc ưng bất dữ ngũ thức vi/vì/vị y 。 五.六相望勢力等故。五識賴意引而方生。 ngũ .lục tướng vọng thế lực đẳng cố 。ngũ thức lại ý dẫn nhi phương sanh 。 意識由五同而明了故。 ý thức do ngũ đồng nhi minh liễu cố 。 論。又第七識至有俱有依。 述曰。三非七也。 luận 。hựu đệ thất thức chí hữu câu hữu y 。 thuật viết 。tam phi thất dã 。 於中有二。初立理。後引證。此立理也。 ư trung hữu nhị 。sơ lập lý 。hậu dẫn chứng 。thử lập lý dã 。 雖許不斷亦有俱依。有轉易故。 tuy hứa bất đoạn diệc hữu câu y 。hữu chuyển dịch cố 。 如六轉識 不爾應非轉識所攝。無俱依故。 như lục chuyển thức  bất nhĩ ưng phi chuyển thức sở nhiếp 。vô câu y cố 。 如第八識。 như đệ bát thức 。 論。不爾彼應至轉識有七。 述曰。 luận 。bất nhĩ bỉ ưng chí chuyển thức hữu thất 。 thuật viết 。 彼若不許第七有依。亦應非是轉識所攝。則違聖教。 bỉ nhược/nhã bất hứa đệ thất hữu y 。diệc ưng phi thị chuyển thức sở nhiếp 。tức vi Thánh giáo 。 六十三云轉識有七。彼言識有二。一藏識。 lục thập tam vân chuyển thức hữu thất 。bỉ ngôn thức hữu nhị 。nhất tạng thức 。 二轉識。 nhị chuyển thức 。 謂眼識.乃至意識 顯揚十七.八.九亦然。 vị nhãn thức .nãi chí ý thức  hiển dương thập thất .bát .cửu diệc nhiên 。 論。故應許彼至第八識攝。 述曰。其文可解。 luận 。cố ưng hứa bỉ chí đệ bát thức nhiếp 。 thuật viết 。kỳ văn khả giải 。 自下引證。 tự hạ dẫn chứng 。 論。如瑜伽論至意識得轉。 述曰。 luận 。như du già luận chí ý thức đắc chuyển 。 thuật viết 。 以何為量。謂瑜伽說。有藏識故有末那等。 dĩ hà vi/vì/vị lượng 。vị du già thuyết 。hữu tạng thức cố hữu mạt na đẳng 。 五十一說。顯揚十七皆亦同之。 ngũ thập nhất thuyết 。hiển dương thập thất giai diệc đồng chi 。 論。彼論意言至非由彼種。 述曰。正取現行。 luận 。bỉ luận ý ngôn chí phi do bỉ chủng 。 thuật viết 。chánh thủ hiện hành 。 論。不爾應說至理教相違。 述曰。 luận 。bất nhĩ ưng thuyết chí lý giáo tướng vi 。 thuật viết 。 前師若言此說種依非現依者。 tiền sư nhược/nhã ngôn thử thuyết chủng y phi hiện y giả 。 應說有藏識故得有第六。何故展轉相望而有。 ưng thuyết hữu tạng thức cố đắc hữu đệ lục 。hà cố triển chuyển tướng vọng nhi hữu 。 前師若言以第六種生現識時。 tiền sư nhược/nhã ngôn dĩ đệ lục chủng sanh hiện thức thời 。 必隨遂第七種子方生故以為依。得展轉說者。 tất tùy toại đệ thất chủng tử phương sanh cố dĩ vi/vì/vị y 。đắc triển chuyển thuyết giả 。 不爾五根.五識為例應然。亦有別根故。 bất nhĩ ngũ căn .ngũ thức vi/vì/vị lệ ưng nhiên 。diệc hữu biệt căn cố 。 此如對法第二卷說眼識依眼中。屬眼之識處說。第三結云。 thử như đối pháp đệ nhị quyển thuyết nhãn thức y nhãn trung 。chúc nhãn chi thức xứ/xử thuyết 。đệ tam kết vân 。 由此彼非是。 do thử bỉ phi thị 。 論。是故應言至同時意識。 述曰。二總結正。 luận 。thị cố ưng ngôn chí đồng thời ý thức 。 thuật viết 。nhị tổng kết chánh 。 其前五識各定有二依。謂五色根。增上緣攝。 kỳ tiền ngũ thức các định hữu nhị y 。vị ngũ sắc căn 。tăng thượng duyên nhiếp 。 非如種子。及用第六。同時意依。 phi như chủng tử 。cập dụng đệ lục 。đồng thời ý y 。 瑜伽第三.七十六.五十五云必俱故。七.八疎故。 du già đệ tam .thất thập lục .ngũ thập ngũ vân tất câu cố 。thất .bát sơ cố 。 非與此力。故不名依。 phi dữ thử lực 。cố bất danh y 。 論。第六轉識至為俱有依。 述曰。 luận 。đệ lục chuyển thức chí vi/vì/vị câu hữu y 。 thuật viết 。 意識與七同緣.不緣皆定依故。若與五同緣。 ý thức dữ thất đồng duyên .bất duyên giai định y cố 。nhược/nhã dữ ngũ đồng duyên 。 亦依五識。如前教證。 diệc y ngũ thức 。như tiền giáo chứng 。 論。第七轉識至謂第八識。 述曰。 luận 。đệ thất chuyển thức chí vị đệ bát thức 。 thuật viết 。 以七有轉易。如六有俱有依。 dĩ thất hữu chuyển dịch 。như lục hữu câu hữu y 。 論。唯第八識至無俱有依。 述曰。 luận 。duy đệ bát thức chí vô câu hữu y 。 thuật viết 。 以於因中不轉易故。不假俱依不違聖教。 dĩ ư nhân trung bất chuyển dịch cố 。bất giả câu y bất vi Thánh giáo 。 就廣第二俱有依中。 tựu quảng đệ nhị câu hữu y trung 。 上來二師別說為理引教如前 自下第三淨月等師復非前義。 thượng lai nhị sư biệt thuyết vi/vì/vị lý dẫn giáo như tiền  tự hạ đệ tam tịnh nguyệt đẳng sư phục phi tiền nghĩa 。 論。有義此說猶未盡理。 述曰。於中有三。 luận 。hữu nghĩa thử thuyết do vị tận lý 。 thuật viết 。ư trung hữu tam 。 初立理。次結正。 sơ lập lý 。thứ kết/kiết chánh 。 後指前 立理有三 此說者。指次前 言猶未者。明理未足。 hậu chỉ tiền  lập lý hữu tam  thử thuyết giả 。chỉ thứ tiền  ngôn do vị giả 。minh lý vị túc 。 即是可止之辭。於次前說有所述可。 tức thị khả chỉ chi từ 。ư thứ tiền thuyết hữu sở thuật khả 。 有所闕少差別之義。其述可者下自指之。 hữu sở khuyết thiểu sái biệt chi nghĩa 。kỳ thuật khả giả hạ tự chỉ chi 。 餘如前說更不別敘。所差別者今正敘之。 dư như tiền thuyết cánh bất biệt tự 。sở sái biệt giả kim chánh tự chi 。 論。第八類餘至有俱有依。 述曰。 luận 。đệ bát loại dư chí hữu câu hữu y 。 thuật viết 。 總例餘識令八有根 量云。第八之識。有但有根。 tổng lệ dư thức lệnh bát hữu căn  lượng vân 。đệ bát chi thức 。hữu đãn hữu căn 。 與餘七識同識性故。 dữ dư thất thức đồng thức tánh cố 。 如餘七識 此即對前。 như dư thất thức  thử tức đối tiền 。 次前師故得為因也 若對初師即第七識為不定過。以彼不許有此依故。 thứ tiền sư cố đắc vi/vì/vị nhân dã  nhược/nhã đối sơ sư tức đệ thất thức vi ất định quá/qua 。dĩ bỉ bất hứa hữu thử y cố 。 前師問曰。前七別依已如前辨。 tiền sư vấn viết 。tiền thất biệt y dĩ như tiền biện 。 前第八所依謂以何法。 tiền đệ bát sở y vị dĩ hà Pháp 。 論。第七.八識至斯有何失。 述曰。 luận 。đệ thất .bát thức chí tư hữu hà thất 。 thuật viết 。 謂此二識恒俱轉故令互相依 量云。其第八識。 vị thử nhị thức hằng câu chuyển cố lệnh hỗ tương y  lượng vân 。kỳ đệ bát thức 。 應依於他恒轉之識。以恒起故。 ưng y ư tha hằng chuyển chi thức 。dĩ hằng khởi cố 。 如第七識 若不言他即自依不定過。不能自依故。 như đệ thất thức  nhược/nhã bất ngôn tha tức tự y bất định quá/qua 。bất năng tự y cố 。 若不言恒轉云第七識。即無同喻過。 nhược/nhã bất ngôn hằng chuyển vân đệ thất thức 。tức vô đồng dụ quá/qua 。 第七不依第七識故 若言識性為因。 đệ thất bất y đệ thất thức cố  nhược/nhã ngôn thức tánh vi/vì/vị nhân 。 令依第七。 lệnh y đệ thất 。 即第七前五為不定失 又此恒轉言便無用 今但言依他恒轉識。明令依第七。 tức đệ thất tiền ngũ vi ất định thất  hựu thử hằng chuyển ngôn tiện vô dụng  kim đãn ngôn y tha hằng chuyển thức 。minh lệnh y đệ thất 。 以七恒轉餘皆間斷故。 dĩ thất hằng chuyển dư giai gian đoạn cố 。 即此總出依第七也。 tức thử tổng xuất y đệ thất dã 。 自下第二以種子識例現行識令有所依。 tự hạ đệ nhị dĩ chủng tử thức lệ hiện hành thức lệnh hữu sở y 。 論。許現起識至許依現識。 述曰。 luận 。hứa hiện khởi thức chí hứa y hiện thức 。 thuật viết 。 謂共許現行識以種為依。故今令種應依現識。 vị cộng hứa hiện hành thức dĩ chủng vi/vì/vị y 。cố kim lệnh chủng ưng y hiện thức 。 若謂論文應言現行以種子為因緣依者。 nhược/nhã vị luận văn ưng ngôn hiện hành dĩ chủng tử vi/vì/vị nhân duyên y giả 。 即此中種依現行識無同喻過。 tức thử trung chủng y hiện hành thức vô đồng dụ quá/qua 。 俱有依故 問曰種望現。現望種。皆是因緣如前已解。 câu hữu y cố  vấn viết chủng vọng hiện 。hiện vọng chủng 。giai thị nhân duyên như tiền dĩ giải 。 何故今言亦應為依等 今助解云。 hà cố kim ngôn diệc ưng vi/vì/vị y đẳng  kim trợ giải vân 。 雖許種望於現。現望種。為因緣依。 tuy hứa chủng vọng ư hiện 。hiện vọng chủng 。vi/vì/vị nhân duyên y 。 然不名種子依現非種子故。既現行與種子非種子依。 nhiên bất danh chủng tử y hiện phi chủng tử cố 。ký hiện hành dữ chủng tử phi chủng tử y 。 故今此師令成俱有依義。 cố kim thử sư lệnh thành câu hữu y nghĩa 。 又現行望種雖是因緣。然異熟現行不能熏成種。 hựu hiện hành vọng chủng tuy thị nhân duyên 。nhiên dị thục hiện hành bất năng huân thành chủng 。 於種無力非因緣依。 ư chủng vô lực phi nhân duyên y 。 故此不言餘心現行望自種子。但言異熟現行望之。 cố thử bất ngôn dư tâm hiện hành vọng tự chủng tử 。đãn ngôn dị thục hiện hành vọng chi 。 餘皆能熏故 又諸識現行異熟心皆有俱有依。已如前解。 dư giai năng huân cố  hựu chư thức hiện hành dị thục tâm giai hữu câu hữu y 。dĩ như tiền giải 。 而種望彼現非因緣亦同於此。今略不述。 nhi chủng vọng bỉ hiện phi nhân duyên diệc đồng ư thử 。kim lược bất thuật 。 今不說依於種無力故。但今說彼第八識故。 kim bất thuyết y ư chủng vô lực cố 。đãn kim thuyết bỉ đệ bát thức cố 。 唯第八種望現是依。 duy đệ bát chủng vọng hiện thị y 。 現行有二。一是異熟識。二是能熏識。 hiện hành hữu nhị 。nhất thị dị thục thức 。nhị thị năng huân thức 。 此種望彼彼皆是依不。 thử chủng vọng bỉ bỉ giai thị y bất 。 論。能熏異熟為生長住依。 述曰。皆是依義。 luận 。năng huân dị thục vi/vì/vị sanh trường/trưởng trụ/trú y 。 thuật viết 。giai thị y nghĩa 。 謂彼能熏六.七現行。是新所熏種子生依。 vị bỉ năng huân lục .thất hiện hành 。thị tân sở huân chủng tử sanh y 。 是本有種子長依。前彼本無故。後此令增故。 thị bản hữu chủng tử trường/trưởng y 。tiền bỉ bổn vô cố 。hậu thử lệnh tăng cố 。 以能熏現行為生長依。以異熟識為住依。 dĩ năng huân hiện hành vi/vì/vị sanh trường/trưởng y 。dĩ dị thục thức vi/vì/vị trụ/trú y 。 第八現行雖不生種。種依彼住故。 đệ bát hiện hành tuy bất sanh chủng 。chủng y bỉ trụ/trú cố 。 以異熟識現行為住依。 dĩ dị thục thức hiện hành vi/vì/vị trụ/trú y 。 問若言初生及增長。唯可說能熏。 vấn nhược/nhã ngôn sơ sanh cập tăng trưởng 。duy khả thuyết năng huân 。 若言相續住。唯可說異熟。何須雙說。 nhược/nhã ngôn tướng tục trụ/trú 。duy khả thuyết dị thục 。hà tu song thuyết 。 論。識種離彼不生長住故。 述曰。 luận 。thức chủng ly bỉ bất sanh trường/trưởng trụ/trú cố 。 thuật viết 。 以是義故二皆是依。始末為論故。 dĩ thị nghĩa cố nhị giai thị y 。thủy mạt vi/vì/vị luận cố 。 此令異熟種以現行為依。 thử lệnh dị thục chủng dĩ hiện hành vi/vì/vị y 。 以種子因緣依與現行俱有依為例。此並新舊合用之義。 dĩ chủng tử nhân duyên y dữ hiện hành câu hữu y vi/vì/vị lệ 。thử tịnh tân cựu hợp dụng chi nghĩa 。 自下第三令第八識亦依色根。 tự hạ đệ tam lệnh đệ bát thức diệc y sắc căn 。 論。又異熟識至依色根轉。 述曰。 luận 。hựu dị thục thức chí y sắc căn chuyển 。 thuật viết 。 此初總出令依色根。後引經論。文易可知。 thử sơ tổng xuất lệnh y sắc căn 。hậu dẫn Kinh luận 。văn dịch khả tri 。 第二引經。 đệ nhị dẫn Kinh 。 論。如勢經說至恒相續轉。 述曰。楞伽經文。 luận 。như thế Kinh thuyết chí hằng tướng tục chuyển 。 thuật viết 。Lăng Già Kinh văn 。 勘彼文同 遍依根者。異五識故。 khám bỉ văn đồng  biến y căn giả 。dị ngũ thức cố 。 隨所有根皆能依故。餘文可解。 tùy sở hữu căn giai năng y cố 。dư văn khả giải 。 論。瑜伽亦說至有色根身。 述曰。 luận 。du già diệc thuyết chí hữu sắc căn thân 。 thuật viết 。 瑜伽八證中。五十一。顯揚.對法等皆同此。 du già bát chứng trung 。ngũ thập nhất 。hiển dương .đối pháp đẳng giai đồng thử 。 眼等六識各別依故。不能執受有色諸根。 nhãn đẳng lục thức các biệt y cố 。bất năng chấp thọ/thụ hữu sắc chư căn 。 謂八證中第一執受五因中第四因。 vị bát chứng trung đệ nhất chấp thọ ngũ nhân trung đệ tứ nhân 。 量如前卷已解說。以六識為各別依故。 lượng như tiền quyển dĩ giải thuyết 。dĩ lục thức vi/vì/vị các biệt y cố 。 不能執受五種色根。明第八識遍依諸根故能執受。 bất năng chấp thọ/thụ ngũ chủng sắc căn 。minh đệ bát thức biến y chư căn cố năng chấp thọ/thụ 。 論。若異熟識至非能執受。 述曰。量斥前師。 luận 。nhược/nhã dị thục thức chí phi năng chấp thọ/thụ 。 thuật viết 。lượng xích tiền sư 。 若第八識不遍依諸根。而能執受者。 nhược/nhã đệ bát thức bất biến y chư căn 。nhi năng chấp thọ/thụ giả 。 六識應然。並非遍依故。全分不依能執受者。 lục thức ưng nhiên 。tịnh phi biến y cố 。toàn phần bất y năng chấp thọ/thụ giả 。 第六應然。亦全不依五色根故 量云。 đệ lục ưng nhiên 。diệc toàn bất y ngũ sắc căn cố  lượng vân 。 汝異熟識。非能執受。不遍依止有色根故。 nhữ dị thục thức 。phi năng chấp thọ/thụ 。bất biến y chỉ hữu sắc căn cố 。 如前六識 以無過量令非執受故 或前六識 như tiền lục thức  dĩ vô quá lượng lệnh phi chấp thọ cố  hoặc tiền lục thức 亦能執受有色根身。 diệc năng chấp thọ/thụ hữu sắc căn thân 。 以性是識不遍依止有色根故。 dĩ tánh thị thức bất biến y chỉ hữu sắc căn cố 。 如汝所許第八識性 若但第六為量。因云無有少分依色根故。 như nhữ sở hứa đệ bát thức tánh  nhược/nhã đãn đệ lục vi/vì/vị lượng 。nhân vân vô hữu thiểu phần y sắc căn cố 。 如汝許第八。此為大失。故依色根。 như nhữ hứa đệ bát 。thử vi/vì/vị Đại thất 。cố y sắc căn 。 論。或所立因有不定失。 述曰。 luận 。hoặc sở lập nhân hữu bất định thất 。 thuật viết 。 謂彼論以各別依故。六種轉識非能執受。五識不成。 vị bỉ luận dĩ các biệt y cố 。lục chủng chuyển thức phi năng chấp thọ/thụ 。ngũ thức bất thành 。 然第六識不別依色根。何得以此因為比量。 nhiên đệ lục thức bất biệt y sắc căn 。hà đắc dĩ thử nhân vi/vì/vị tỉ lượng 。 如前十證第四有證。 như tiền thập chứng đệ tứ hữu chứng 。 彼論雖言各別依故不能執受。 bỉ luận tuy ngôn các biệt y cố bất năng chấp thọ/thụ 。 即是顯彼非遍依故不能執受。若不爾者各別依故。即無同喻 應云。 tức thị hiển bỉ phi biến y cố bất năng chấp thọ/thụ 。nhược/nhã bất nhĩ giả các biệt y cố 。tức vô đồng dụ  ưng vân 。 六種轉識。非能執受。非遍依故。 lục chủng chuyển thức 。phi năng chấp thọ/thụ 。phi biến y cố 。 如電光等 今取言非遍依因故與此為不定。 như điện quang đẳng  kim thủ ngôn phi biến y nhân cố dữ thử vi ất định 。 為如電等非遍依故。 vi/vì/vị như điện đẳng phi biến y cố 。 眼等六識不能執受有色根身。為如所許第八識性非遍依故。 nhãn đẳng lục thức bất năng chấp thọ/thụ hữu sắc căn thân 。vi/vì/vị như sở hứa đệ bát thức tánh phi biến y cố 。 我此六識而能遍執有色根身。因既無不定。 ngã thử lục thức nhi năng biến chấp hữu sắc căn thân 。nhân ký vô bất định 。 故知第八亦依色根。 cố tri đệ bát diệc y sắc căn 。 第二總結歸申正義。 đệ nhị tổng kết quy thân chánh nghĩa 。 論。是故藏識至亦依色根。 述曰。 luận 。thị cố tạng thức chí diệc y sắc căn 。 thuật viết 。 第八現起定恒依一依。常與一識俱轉故。即第七識。 đệ bát hiện khởi định hằng y nhất y 。thường dữ nhất thức câu chuyển cố 。tức đệ thất thức 。 此通三界。在有色界亦依色根。即現行識。 thử thông tam giới 。tại hữu sắc giới diệc y sắc căn 。tức hiện hành thức 。 此不定故。有此二俱有依。 thử bất định cố 。hữu thử nhị câu hữu y 。 論。若識種子至亦依能熏。 述曰。 luận 。nhược/nhã thức chủng tử chí diệc y năng huân 。 thuật viết 。 第八現行是住依故。又隨新熏.本有種子。 đệ bát hiện hành thị trụ/trú y cố 。hựu tùy tân huân .bản hữu chủng tử 。 初熏習位或生或長。亦依能熏。則有二依後不定故。 sơ huân tập vị hoặc sanh hoặc trường/trưởng 。diệc y năng huân 。tức hữu nhị y hậu bất định cố 。 此顯第八現.種所依與前有別。 thử hiển đệ bát hiện .chủng sở y dữ tiền hữu biệt 。 論。餘如前說。 述曰。第三指前。義無別故。 luận 。dư như tiền thuyết 。 thuật viết 。đệ tam chỉ tiền 。nghĩa vô biệt cố 。 餘指如前。 dư chỉ như tiền 。 自下第四護法菩薩解 於中有三。 tự hạ đệ tứ Hộ Pháp Bồ Tát giải  ư trung hữu tam 。 一總斥前師。二申義指。三總結正。 nhất tổng xích tiền sư 。nhị thân nghĩa chỉ 。tam tổng kết chánh 。 論。有義前說至與依別故。 述曰。此總非前。 luận 。hữu nghĩa tiền thuyết chí dữ y biệt cố 。 thuật viết 。thử tổng phi tiền 。 而本未了何謂依義。從下而徵。解亦應爾。 nhi bổn vị liễu hà vị y nghĩa 。tòng hạ nhi trưng 。giải diệc ưng nhĩ 。 論。依謂一切至而得生住。 述曰。 luận 。y vị nhất thiết chí nhi đắc sanh trụ/trú 。 thuật viết 。 下申正義指 文復有二。初解依.所依別。 hạ thân chánh nghĩa chỉ  văn phục hưũ nhị 。sơ giải y .sở y biệt 。 後解具依多少 初中又有二。先解二別。 hậu giải cụ y đa thiểu  sơ trung hựu hữu nhị 。tiên giải nhị biệt 。 後解違文。此出依體。 hậu giải vi văn 。thử xuất y thể 。 即攝有為 何者依義 以有為法杖因託緣而得生.住。 tức nhiếp hữu vi  hà giả y nghĩa  dĩ hữu vi Pháp trượng nhân thác duyên nhi đắc sanh .trụ/trú 。 不問因緣.及餘三緣。望此有力皆是依故。 bất vấn nhân duyên .cập dư tam duyên 。vọng thử hữu lực giai thị y cố 。 諸法新起名為得生。本來無故。 chư Pháp tân khởi danh vi đắc sanh 。bản lai vô cố 。 如新熏種等 若法本有名而得住。非新生故。 như tân huân chủng đẳng  nhược/nhã pháp bản hữu danh nhi đắc trụ 。phi tân sanh cố 。 如本有種等 新熏因者即現行法 緣者即本識等餘之三緣 như bản hữu chủng đẳng  tân huân nhân giả tức hiện hành Pháp  duyên giả tức bổn thức đẳng dư chi tam duyên  本有因者前自類法 緣者即現行有漏法  bản hữu nhân giả tiền tự loại Pháp  duyên giả tức hiện hành hữu lậu pháp 等。 đẳng 。 論。諸所杖託至互相依等。 述曰。其喻可知。 luận 。chư sở trượng thác chí hỗ tương y đẳng 。 thuật viết 。kỳ dụ khả tri 。 此即所依亦名為依。依義通故。 thử tức sở y diệc danh vi y 。y nghĩa thông cố 。 諸無為法與有為法能為緣故。亦是有為諸法之依。 chư vô vi/vì/vị Pháp dữ hữu vi Pháp năng vi/vì/vị duyên cố 。diệc thị hữu vi chư Pháp chi y 。 可託彼生故。諸有為法非無為依。 khả thác bỉ sanh cố 。chư hữu vi Pháp phi vô vi/vì/vị y 。 不託此等而生.住故。 bất thác thử đẳng nhi sanh .trụ/trú cố 。 論。若法決定至即內六處。 述曰。 luận 。nhược/nhã Pháp quyết định chí tức nội lục xứ 。 thuật viết 。 此解所依.及所依義 所以者何 具此四義乃 thử giải sở y .cập sở y nghĩa  sở dĩ giả hà  cụ thử tứ nghĩa nãi 名所依 一決定義。有法若依此生。 danh sở y  nhất quyết định nghĩa 。hữu pháp nhược/nhã y thử sanh 。 無時不依此生。故言決定。 vô thời bất y thử sanh 。cố ngôn quyết định 。 簡第六識以五識為依。彼不定故。第六生時五不定有。 giản đệ lục thức dĩ ngũ thức vi/vì/vị y 。bỉ bất định cố 。đệ lục sanh thời ngũ bất định hữu 。 不以五為依 及簡第八以五根為依。 bất dĩ ngũ vi/vì/vị y  cập giản đệ bát dĩ ngũ căn vi/vì/vị y 。 設無五根亦得生故 又簡七.八以五.六為依。 thiết vô ngũ căn diệc đắc sanh cố  hựu giản thất .bát dĩ ngũ .lục vi/vì/vị y 。 七.八恒轉。 thất .bát hằng chuyển 。 五.六間斷故 即一切種子望能熏現行彼非所依。 ngũ .lục gian đoạn cố  tức nhất thiết chủng tử vọng năng huân hiện hành bỉ phi sở y 。 後無現行自相續故非決定義。 hậu vô hiện hành tự tướng tục cố phi quyết định nghĩa 。 并別境善.染等非但闕自在亦闕決定。 tinh biệt cảnh thiện .nhiễm đẳng phi đãn khuyết tự tại diệc khuyết quyết định 。 唯除遍行.及色行蘊少分 若爾四大種.及五根扶塵.四大。應與五識而為所依。 duy trừ biến hạnh/hành/hàng .cập sắc hành uẩn thiểu phần  nhược nhĩ tứ đại chủng .cập ngũ căn phù trần .tứ đại 。ưng dữ ngũ thức nhi vi sở y 。 命根.種子.及無為等。應與諸法亦為所依。 mạng căn .chủng tử .cập vô vi/vì/vị đẳng 。ưng dữ chư Pháp diệc vi/vì/vị sở y 。 並決定故 不爾。 tịnh quyết định cố  bất nhĩ 。 即五蘊中除識蘊少分相望 二有境義。雖是決定體須有境。 tức ngũ uẩn trung trừ thức uẩn thiểu phần tướng vọng  nhị hữu cảnh nghĩa 。tuy thị quyết định thể tu hữu cảnh 。 即簡四大.五有色塵.及諸種子.與現行法.一切 tức giản tứ đại .ngũ hữu sắc trần .cập chư chủng tử .dữ hiện hành Pháp .nhất thiết 無為為所依義。並非有境故。 vô vi/vì/vị vi/vì/vị sở y nghĩa 。tịnh phi hữu cảnh cố 。 及不相應體雖是假如命根等亦是決定。 cập bất tướng ứng thể tuy thị giả như mạng căn đẳng diệc thị quyết định 。 是非有境故此簡之。即色蘊中唯除五根。 thị phi hữu cảnh cố thử giản chi 。tức sắc uẩn trung duy trừ ngũ căn 。 所餘色蘊.及不相應行蘊.五蘊種子。 sở dư sắc uẩn .cập bất tướng ứng hành uẩn .ngũ uẩn chủng tử 。 故前所難彼非所依 若爾遍行五應是識所依。亦是決定。 cố tiền sở nạn/nan bỉ phi sở y  nhược nhĩ biến hạnh/hành/hàng ngũ ưng thị thức sở y 。diệc thị quyết định 。 有境法故 不爾三為主故。 hữu cảnh Pháp cố  bất nhĩ tam vi/vì/vị chủ cố 。 雖體決定.亦是有境。謂要是主有自在力令餘法生。 tuy thể quyết định .diệc thị hữu cảnh 。vị yếu thị chủ hữu tự tại lực lệnh dư Pháp sanh 。 即簡遍行.及餘心所為餘所依 四令心.心 tức giản biến hạnh/hành/hàng .cập dư tâm sở vi/vì/vị dư sở y  tứ lệnh tâm .tâm 所取自所緣。 sở thủ tự sở duyên 。 即顯種子不以本識而為所依。種子不能取所緣故。 tức hiển chủng tử bất dĩ ổn thức nhi vi sở y 。chủng tử bất năng thủ sở duyên cố 。 此簡受.想蘊全.行蘊少分 總而言之。合除色.識蘊少分。 thử giản thọ/thụ .tưởng uẩn toàn .hành uẩn thiểu phần  tổng nhi ngôn chi 。hợp trừ sắc .thức uẩn thiểu phần 。 受.想.行三蘊.五蘊種子。及無為法全。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng tam uẩn .ngũ uẩn chủng tử 。cập vô vi/vì/vị Pháp toàn 。 即唯五根.及八識相望少分是所依。 tức duy ngũ căn .cập bát thức tướng vọng thiểu phần thị sở y 。 四義具足能令心.心所取自所緣故。 tứ nghĩa cụ túc năng lệnh tâm .tâm sở thủ tự sở duyên cố 。 一一簡中皆須置此言。 nhất nhất giản trung giai tu trí thử ngôn 。 所簡之法不具四義令心.心所生故 今釋所依雖具四義。 sở giản chi Pháp bất cụ tứ nghĩa lệnh tâm .tâm sở sanh cố  kim thích sở y tuy cụ tứ nghĩa 。 而以義准由少義理。謂自身識為依。非後為前前為後依。 nhi dĩ nghĩa chuẩn do thiểu nghĩa lý 。vị tự thân thức vi/vì/vị y 。phi hậu vi/vì/vị tiền tiền vi/vì/vị hậu y 。 及他為自依故此所依義。他為自不決定。 cập tha vi/vì/vị tự y cố thử sở y nghĩa 。tha vi/vì/vị tự bất quyết định 。 前後相望入後依攝非此所依。 tiền hậu tướng vọng nhập hậu y nhiếp phi thử sở y 。 五識皆應以身根為所依。無所闕故。此亦不然。 ngũ thức giai ưng dĩ thân căn vi/vì/vị sở y 。vô sở khuyết cố 。thử diệc bất nhiên 。 略有二解。如樞要說。其體是何。謂內六處。 lược hữu nhị giải 。như xu yếu thuyết 。kỳ thể thị hà 。vị nội lục xứ 。 即是五根.及意根也。 tức thị ngũ căn .cập ý căn dã 。 論。餘非有境定為主故。 述曰。 luận 。dư phi hữu cảnh định vi/vì/vị chủ cố 。 thuật viết 。 謂前所除六處之餘。皆非有境。非定。非主。故前除蘊。 vị tiền sở trừ lục xứ chi dư 。giai phi hữu cảnh 。phi định 。phi chủ 。cố tiền trừ uẩn 。 除界除處應盡。 trừ giới trừ xứ/xử ưng tận 。 當知以非有境.定.為主故 何以簡餘先言有境。 đương tri dĩ phi hữu cảnh .định .vi/vì/vị chủ cố  hà dĩ giản dư tiên ngôn hữu cảnh 。 次有定言 顯文影互三因不定皆互說故 何以知然依. thứ hữu định ngôn  hiển văn ảnh hỗ tam nhân bất định giai hỗ thuyết cố  hà dĩ tri nhiên y . 所依別。五十五云。 sở y biệt 。ngũ thập ngũ vân 。 心.心所法何故名有所依 答由一種類託眾所依差別轉故。 tâm .tâm sở pháp hà cố danh hữu sở y  đáp do nhất chủng loại thác chúng sở y sái biệt chuyển cố 。 雖有為法無無依者。然非此中所說依義。 tuy hữu vi/vì/vị Pháp vô vô y giả 。nhiên phi thử trung sở thuyết y nghĩa 。 唯恒所依為此量故 此中唯一種類託眾所依者。 duy hằng sở y vi/vì/vị thử lượng cố  thử trung duy nhất chủng loại thác chúng sở y giả 。 顯心.心所各各一故非如色等。 hiển tâm .tâm sở các các nhất cố phi như sắc đẳng 。 唯心.心所有此所依。非所餘法有所依故。 duy tâm .tâm sở hữu thử sở y 。phi sở dư Pháp hữu sở y cố 。 餘法但名有依非所依義。乃至唯恒所依為此量故。 dư Pháp đãn danh hữu y phi sở y nghĩa 。nãi chí duy hằng sở y vi/vì/vị thử lượng cố 。 即是此中決定之義。若名有所依心所亦是。 tức thị thử trung quyết định chi nghĩa 。nhược/nhã danh hữu sở y tâm sở diệc thị 。 體是所依心所即非。彼論言有依此言是故。 thể thị sở y tâm sở tức phi 。bỉ luận ngôn hữu y thử ngôn thị cố 。 此如何等。 thử như hà đẳng 。 論。此但如王非如臣等。 述曰。 luận 。thử đãn như Vương phi như Thần đẳng 。 thuật viết 。 如世間王為臣所依。非如臣等為王所依。以非主故。 như thế gian Vương vi/vì/vị Thần sở y 。phi như Thần đẳng vi/vì/vị Vương sở y 。dĩ phi chủ cố 。 此喻但據少分為論。體不相似。 thử dụ đãn cứ thiểu phần vi/vì/vị luận 。thể bất tương tự 。 臣與王非六處。定等四義不具故。非所依據一邊說。 Thần dữ Vương phi lục xứ 。định đẳng tứ nghĩa bất cụ cố 。phi sở y cứ nhất biên thuyết 。 不得更互為因依故。此所說喻非具正合。 bất đắc cánh hỗ vi/vì/vị nhân y cố 。thử sở thuyết dụ phi cụ chánh hợp 。 論。故諸聖教至無所緣故。 述曰。 luận 。cố chư Thánh giáo chí vô sở duyên cố 。 thuật viết 。 即前有境眼等為果。無所緣境故非有所依。 tức tiền hữu cảnh nhãn đẳng vi/vì/vị quả 。vô sở duyên cảnh cố phi hữu sở y 。 此解所有.能依。翻出能有所依。 thử giải sở hữu .năng y 。phiên xuất năng hữu sở y 。 以顯所有所依之義。四義不具色等非依。 dĩ hiển sở hữu sở y chi nghĩa 。tứ nghĩa bất cụ sắc đẳng phi y 。 即第二義非有境簡。 tức đệ nhị nghĩa phi hữu cảnh giản 。 論。但說心所至彼非主故。 述曰。 luận 。đãn thuyết tâm sở chí bỉ phi chủ cố 。 thuật viết 。 但說心所心為所依。 đãn thuyết tâm sở tâm vi/vì/vị sở y 。 依於心故心為所主 不說心所為心所依。以彼心所體非主故。 y ư tâm cố tâm vi/vì/vị sở chủ  bất thuyết tâm sở vi/vì/vị tâm sở y 。dĩ bỉ tâm sở thể phi chủ cố 。 即第三義。此是依外別簡之法。故重言之。 tức đệ tam nghĩa 。thử thị y ngoại biệt giản chi Pháp 。cố trọng ngôn chi 。 然諸識相望有不得者。此第一義。略而不論。 nhiên chư thức tướng vọng hữu bất đắc giả 。thử đệ nhất nghĩa 。lược nhi bất luận 。 下出依中正簡之故。 hạ xuất y trung chánh giản chi cố 。 問如前第三本識五數。解五平等義中。 vấn như tiền đệ tam bổn thức ngũ số 。giải ngũ bình đẳng nghĩa trung 。 言而時依同所緣事等。即以所依說為依等。 ngôn nhi thời y đồng sở duyên sự đẳng 。tức dĩ sở y thuyết vi/vì/vị y đẳng 。 如瑜伽第一。五識所依有三。一種子依。 như du già đệ nhất 。ngũ thức sở y hữu tam 。nhất chủng tử y 。 乃至第三等無間依。 nãi chí đệ tam đẳng Vô gián y 。 前此論言諸心.心所皆有所依。然所依有三。 tiền thử luận ngôn chư tâm .tâm sở giai hữu sở y 。nhiên sở y hữu tam 。 即以種子.等無間依皆名所依。何故此中定以六內處為所依。 tức dĩ chủng tử .đẳng Vô gián y giai danh sở y 。hà cố thử trung định dĩ lục nội xứ vi/vì/vị sở y 。 餘但是依。 dư đãn thị y 。 論。然有處說至皆隨宜假說。 述曰。 luận 。nhiên hữu xứ thuyết chí giai tùy nghi giả thuyết 。 thuật viết 。 此解相違。如次前引所依為依。皆是隨宜假說。 thử giải tướng vi 。như thứ tiền dẫn sở y vi/vì/vị y 。giai thị tùy nghi giả thuyết 。 一隨情宜。二隨文宜假說。所依為依。 nhất tùy tình nghi 。nhị tùy văn nghi giả thuyết 。sở y vi/vì/vị y 。 依為所依。非謂依.所依互得相因。 y vi/vì/vị sở y 。phi vị y .sở y hỗ đắc tướng nhân 。 今思審者所依可說依。依義通故。有依非所依。 kim tư thẩm giả sở y khả thuyết y 。y nghĩa thông cố 。hữu y phi sở y 。 所依義局故。 sở y nghĩa cục cố 。 既爾幾識有此俱有所依。 ký nhĩ kỷ thức hữu thử câu hữu sở y 。 論。由此五識至六七八識。 述曰。 luận 。do thử ngũ thức chí lục thất bát thức 。 thuật viết 。 下解具依多少 於中有二。初解識依。 hạ giải cụ y đa thiểu  ư trung hữu nhị 。sơ giải thức y 。 後解心所 初中復四。一解五識。二解第六。三解第七。 hậu giải tâm sở  sơ trung phục tứ 。nhất giải ngũ thức 。nhị giải đệ lục 。tam giải đệ thất 。 四解第八。此即初也 眼等五識有四所依。 tứ giải đệ bát 。thử tức sơ dã  nhãn đẳng ngũ thức hữu tứ sở y 。 謂五色根.六.七.八識。以五根為依。 vị ngũ sắc căn .lục .thất .bát thức 。dĩ ngũ căn vi/vì/vị y 。 如大論.對法第一等非一 以六.七.八為所 như đại luận .đối pháp đệ nhất đẳng phi nhất  dĩ lục .thất .bát vi/vì/vị sở 依出何典記。亦有誠證。 y xuất hà điển kí 。diệc hữu thành chứng 。 如解深密七十六等。說五識起時必有一分別意識。 như giải thâm mật thất thập lục đẳng 。thuyết ngũ thức khởi thời tất hữu nhất phân biệt ý thức 。 如前數引。雖或不同境。由六有方生。 như tiền số dẫn 。tuy hoặc bất đồng cảnh 。do lục hữu phương sanh 。 如定中聞聲等。此亦同緣故。不見無意識時。 như định trung văn thanh đẳng 。thử diệc đồng duyên cố 。bất kiến vô ý thức thời 。 五識獨起聞文。 ngũ thức độc khởi văn văn 。 故世親攝論第四云五識以意為依。意散亂時五不生故。 cố Thế thân nhiếp luận đệ tứ vân ngũ thức dĩ ý vi/vì/vị y 。ý tán loạn thời ngũ bất sanh cố 。 准彼明五以六為依 何故得知以七為依 如無性攝 chuẩn bỉ minh ngũ dĩ lục vi/vì/vị y  hà cố đắc tri dĩ thất vi/vì/vị y  như Vô tánh nhiếp 論第一證有第七中言。 luận đệ nhất chứng hữu đệ thất trung ngôn 。 謂若不說有染污意。義不符順等。此中意言。 vị nhược/nhã bất thuyết hữu nhiễm ô ý 。nghĩa bất phù thuận đẳng 。thử trung ý ngôn 。 由有第七識染故。施等有漏善法不成無漏。 do hữu đệ thất thức nhiễm cố 。thí đẳng hữu lậu thiện pháp bất thành vô lậu 。 為彼染識之所漏故。如彼引頌言。如是染污意。 vi/vì/vị bỉ nhiễm thức chi sở lậu cố 。như bỉ dẫn tụng ngôn 。như thị nhiễm ô ý 。 是識之所依。此未滅識縛。 thị thức chi sở y 。thử vị diệt thức phược 。 終不得解脫等 世親攝論第一云。非是異生一期身中。 chung bất đắc giải thoát đẳng  Thế thân nhiếp luận đệ nhất vân 。phi thị dị sanh nhất kỳ thân trung 。 離此我執應正道理。故知五識成有漏中。 ly thử ngã chấp ưng chánh đạo lý 。cố tri ngũ thức thành hữu lậu trung 。 其第七識乃至彼未究竟滅。終不成無漏。 kỳ đệ thất thức nãi chí bỉ vị cứu cánh diệt 。chung bất thành vô lậu 。 如後卷說。 như hậu quyển thuyết 。 故五識有漏 何以得知亦依第八者 世親攝論第一五同法中。 cố ngũ thức hữu lậu  hà dĩ đắc tri diệc y đệ bát giả  Thế thân nhiếp luận đệ nhất ngũ đồng pháp trung 。 彼五識身有五根.阿賴耶識為俱有依。此亦如是。 bỉ ngũ thức thân hữu ngũ căn .A-lại-da thức vi/vì/vị câu hữu y 。thử diệc như thị 。 有染污意.阿賴耶識為俱有依等。 hữu nhiễm ô ý .A-lại-da thức vi/vì/vị câu hữu y đẳng 。 不能煩引 無性五同法云阿賴耶識雖是意識俱生所依。 bất năng phiền dẫn  Vô tánh ngũ đồng pháp vân A-lại-da thức tuy thị ý thức câu sanh sở y 。 然不應立為此別依。是共依故。因緣性故。 nhiên bất ưng lập vi/vì/vị thử biệt y 。thị cọng y cố 。nhân duyên tánh cố 。 現行是共依。 hiện hành thị cọng y 。 種子是因緣 瑜伽.顯揚亦說由有阿賴耶識故執受色根。 chủng tử thị nhân duyên  du già .hiển dương diệc thuyết do hữu A-lại-da thức cố chấp thọ sắc căn 。 五種識身依之而轉等 又顯揚第一解阿賴耶識。 ngũ chủng thức thân y chi nhi chuyển đẳng  hựu hiển dương đệ nhất giải A-lại-da thức 。 云與轉識等作所依因。 vân dữ chuyển thức đẳng tác sở y nhân 。 此文亦證與六.七為依。下一一引此等非一。 thử văn diệc chứng dữ lục .thất vi/vì/vị y 。hạ nhất nhất dẫn thử đẳng phi nhất 。 故知五識以本識為共所依。 cố tri ngũ thức dĩ ổn thức vi/vì/vị cọng sở y 。 文雖有四與諸論同。何故五識要須具四。 văn tuy hữu tứ dữ chư luận đồng 。hà cố ngũ thức yếu tu cụ tứ 。 論。隨闕一種至所依別故。 述曰。 luận 。tùy khuyết nhất chủng chí sở y biệt cố 。 thuật viết 。 望彼五識並有力故具前四義。故於此四中。 vọng bỉ ngũ thức tịnh hữu lực cố cụ tiền tứ nghĩa 。cố ư thử tứ trung 。 若隨闕一種。五識必不轉故 此四何別。 nhược/nhã tùy khuyết nhất chủng 。ngũ thức tất bất chuyển cố  thử tứ hà biệt 。 五根與五識為同境依共取現境故。餘則不定。 ngũ căn dữ ngũ thức vi/vì/vị đồng cảnh y cọng thủ hiện cảnh cố 。dư tức bất định 。 獨得此名。第六意識與前五識為分別依。 độc đắc thử danh 。đệ lục ý thức dữ tiền ngũ thức vi/vì/vị phân biệt y 。 與依同緣分別境故。五雖無分別。 dữ y đồng duyên phân biệt cảnh cố 。ngũ tuy vô phân biệt 。 意是分別為無分別依。 ý thị phân biệt vi/vì/vị vô phân biệt y 。 如五十五說有分別心.無分別心。當言同緣現在境。 như ngũ thập ngũ thuyết hữu phân biệt tâm .vô phân biệt tâm 。đương ngôn đồng duyên hiện tại cảnh 。 乃至由三因故等。雖有不同緣如定中聞聲等。 nãi chí do tam nhân cố đẳng 。tuy hữu bất đồng duyên như định trung văn thanh đẳng 。 從多分.及長時為論。故言分別依。 tùng đa phần .cập trường/trưởng thời vi/vì/vị luận 。cố ngôn phân biệt y 。 此據散位非謂定心 或分別言非謂散心。 thử cứ tán vị phi vị định tâm  hoặc phân biệt ngôn phi vị tán tâm 。 後得智中緣事之智亦名分別。是彼類故。無不遍失。 hậu đắc trí trung duyên sự chi trí diệc danh phân biệt 。thị bỉ loại cố 。vô bất biến thất 。 定中之心亦名分別。故第六識唯得此名。 định trung chi tâm diệc danh phân biệt 。cố đệ lục thức duy đắc thử danh 。 第七與五識為染淨依。 đệ thất dữ ngũ thức vi/vì/vị nhiễm tịnh y 。 五識由此根本染故成有漏。根本淨故成無漏。 ngũ thức do thử căn bản nhiễm cố thành hữu lậu 。căn bản tịnh cố thành vô lậu 。 全成淨已不漏五識。 toàn thành tịnh dĩ bất lậu ngũ thức 。 名根本淨 因中第六起善心時不漏五識。但由七故一切時漏。 danh căn bản tịnh  nhân trung đệ lục khởi thiện tâm thời bất lậu ngũ thức 。đãn do thất cố nhất thiết thời lậu 。 乃至意識善心亦為彼漏故 其第八識與前五識為 nãi chí ý thức thiện tâm diệc vi/vì/vị bỉ lậu cố  kỳ đệ bát thức dữ tiền ngũ thức vi/vì/vị 根本依。如前說故。 căn bản y 。như tiền thuyết cố 。 故此四依其義差別 若爾何故如對法第一等。 cố thử tứ y kỳ nghĩa sái biệt  nhược nhĩ hà cố như đối pháp đệ nhất đẳng 。 言眼識者依眼緣色似色了別。乃至廣說。 ngôn nhãn thức giả y nhãn duyên sắc tự sắc liễu biệt 。nãi chí quảng thuyết 。 論。聖教唯說至近相順故。 述曰。 luận 。Thánh giáo duy thuyết chí cận tướng thuận cố 。 thuật viết 。 言五根者。以不共故。餘識不依故。 ngôn ngũ căn giả 。dĩ ất cộng cố 。dư thức bất y cố 。 一也 又此必與五識同境。二也 此又相近。餘依遠故。 nhất dã  hựu thử tất dữ ngũ thức đồng cảnh 。nhị dã  thử hựu tướng cận 。dư y viễn cố 。 三也 又此相順。餘境別故。 tam dã  hựu thử tướng thuận 。dư cảnh biệt cố 。 四也 所以不說餘之三依。 tứ dã  sở dĩ bất thuyết dư chi tam y 。 下第二段也。 hạ đệ nhị đoạn dã 。 論。第六意識至必不轉故。 述曰。 luận 。đệ lục ý thức chí tất bất chuyển cố 。 thuật viết 。 此第六識唯二所依。引證如前。其文可解。 thử đệ lục thức duy nhị sở y 。dẫn chứng như tiền 。kỳ văn khả giải 。 瑜伽五十一.顯揚十七等。 du già ngũ thập nhất .hiển dương thập thất đẳng 。 云由有阿賴耶識故有末那。末那為依意得轉等。 vân do hữu A-lại-da thức cố hữu mạt na 。mạt na vi/vì/vị y ý đắc chuyển đẳng 。 如前攝論共依文等是。 như tiền nhiếp luận cọng y văn đẳng thị 。 問五俱必有意五以意為依。意了五不無。 vấn ngũ câu tất hữu ý ngũ dĩ ý vi/vì/vị y 。ý liễu ngũ bất vô 。 五應為意依。為釋此難。 ngũ ưng vi/vì/vị ý y 。vi/vì/vị thích thử nạn/nan 。 論。雖五識俱至故非所依。 述曰。 luận 。tuy ngũ thức câu chí cố phi sở y 。 thuật viết 。 雖五識俱意識明了。而不定有。無五識時意識亦有。 tuy ngũ thức câu ý thức minh liễu 。nhi bất định hữu 。vô ngũ thức thời ý thức diệc hữu 。 故此不說。不取為所依。可是依義。 cố thử bất thuyết 。bất thủ vi/vì/vị sở y 。khả thị y nghĩa 。 何故餘處如對法第二等。又意依有二。 hà cố dư xứ như đối pháp đệ nhị đẳng 。hựu ý y hữu nhị 。 一無間滅意。是後世依。二俱有依。 nhất Vô gián diệt ý 。thị hậu thế y 。nhị câu hữu y 。 謂第七不言第八。 vị đệ thất bất ngôn đệ bát 。 論。聖教唯說至近相順故。 述曰。 luận 。Thánh giáo duy thuyết chí cận tướng thuận cố 。 thuật viết 。 以染淨依故。所以如前。一也 同轉識攝。 dĩ nhiễm tịnh y cố 。sở dĩ như tiền 。nhất dã  đồng chuyển thức nhiếp 。 二也 近三也 相順者。 nhị dã  cận tam dã  tướng thuận giả 。 多引意識起染污執等由第七識。故言相順俱計度故。非如第八。四也。 đa dẫn ý thức khởi nhiễm ô chấp đẳng do đệ thất thức 。cố ngôn tướng thuận câu kế độ cố 。phi như đệ bát 。tứ dã 。 所以第八有處不說。 sở dĩ đệ bát hữu xứ bất thuyết 。 下第三段也。 hạ đệ tam đoạn dã 。 論。第七意識至定不轉故。 述曰。此依第八。 luận 。đệ thất ý thức chí định bất chuyển cố 。 thuật viết 。thử y đệ bát 。 如六十三說第七為意識。正與此同。 như lục thập tam thuyết đệ thất vi/vì/vị ý thức 。chánh dữ thử đồng 。 八若無時七亦無故。 bát nhược/nhã vô thời thất diệc vô cố 。 瑜伽論說由有本識故有末那等。又無性言本識是共依。 du già luận thuyết do hữu bổn thức cố hữu mạt na đẳng 。hựu Vô tánh ngôn bổn thức thị cọng y 。 故知此所依。 cố tri thử sở y 。 論。如伽他說至餘轉識得生。 述曰。 luận 。như già tha thuyết chí dư chuyển thức đắc sanh 。 thuật viết 。 楞伽經第九卷總品中頌。舊偈云依止阿梨耶。 Lăng Già Kinh đệ cửu quyển tổng phẩm trung tụng 。cựu kệ vân y chỉ A-lê-da 。 能轉生意識。依止依心意。能生於轉識。 năng chuyển sanh ý thức 。y chỉ y tâm ý 。năng sanh ư chuyển thức 。 稍與此別。准此前依足為好證。今文可解。 sảo dữ thử biệt 。chuẩn thử tiền y túc vi/vì/vị hảo chứng 。kim văn khả giải 。 論。阿賴耶識至定不轉故。 述曰。 luận 。A-lại-da thức chí định bất chuyển cố 。 thuật viết 。 下第四段有四。一標宗。二引證。三會違。四解種。 hạ đệ tứ đoạn hữu tứ 。nhất tiêu tông 。nhị dẫn chứng 。tam hội vi 。tứ giải chủng 。 第八所依唯亦一種。謂第七識。 đệ bát sở y duy diệc nhất chủng 。vị đệ thất thức 。 第七若無八不轉故。 đệ thất nhược/nhã vô bát bất chuyển cố 。 何以知然。 hà dĩ tri nhiên 。 論。論說藏識至此即末那。 述曰。下引證也。 luận 。luận thuyết tạng thức chí thử tức mạt na 。 thuật viết 。hạ dẫn chứng dã 。 六十三說恒與末那一俱轉故 又說藏 lục thập tam thuyết hằng dữ mạt na nhất câu chuyển cố  hựu thuyết tạng 識恒依染污。 thức hằng y nhiễm ô 。 即如無性第三卷云或有說言。與四煩惱恒相應心名染污依。 tức như Vô tánh đệ tam quyển vân hoặc hữu thuyết ngôn 。dữ tứ phiền não hằng tướng ứng tâm danh nhiễm ô y 。 同世親說。由此既言恒依染污。 đồng Thế thân thuyết 。do thử ký ngôn hằng y nhiễm ô 。 故知第八以七為依 前第三師初以七為八依 量云。 cố tri đệ bát dĩ thất vi/vì/vị y  tiền đệ tam sư sơ dĩ thất vi/vì/vị bát y  lượng vân 。 是識性故。有俱有依。或應依無間斷識。 thị thức tánh cố 。hữu câu hữu y 。hoặc ưng y Vô gián đoạn thức 。 識體無間斷故。 thức thể Vô gián đoạn cố 。 如第七 故此第八有俱有依。如前師成立。 như đệ thất  cố thử đệ bát hữu câu hữu y 。như tiền sư thành lập 。 此等諸說第三及第四說第八有依謂第七者。皆是三位有第七識。 thử đẳng chư thuyết đệ tam cập đệ tứ thuyết đệ bát hữu y vị đệ thất giả 。giai thị tam vị hữu đệ thất thức 。 前第一師難言無者與七為例。言恒相續。 tiền đệ nhất sư nạn/nan ngôn vô giả dữ thất vi/vì/vị lệ 。ngôn hằng tướng tục 。 故無有依亦是此流。 cố vô hữu y diệc thị thử lưu 。 第二師說唯獨不許第八有依。即是三位無第七家。 đệ nhị sư thuyết duy độc bất hứa đệ bát hữu y 。tức thị tam vị vô đệ thất gia 。 亦作此義無相違故。 diệc tác thử nghĩa vô tướng vi cố 。 前第二師等問。第八既有依謂第七。 tiền đệ nhị sư đẳng vấn 。đệ bát ký hữu y vị đệ thất 。 何故說三位無第七。即依義不定故。 hà cố thuyết tam vị vô đệ thất 。tức y nghĩa bất định cố 。 論。而說三位至此亦應爾。 述曰。下會違也。 luận 。nhi thuyết tam vị chí thử diệc ưng nhĩ 。 thuật viết 。hạ hội vi dã 。 論主答曰。依有覆說謂三位無。 luận chủ đáp viết 。y hữu phước thuyết vị tam vị vô 。 隨何乘障有覆性說。無有覆故言無末那非謂無體。 tùy hà thừa chướng hữu phước tánh thuyết 。vô hữu phước cố ngôn vô mạt na phi vị vô thể 。 不障彼乘之識。或無漏識。亦得有故。 bất chướng bỉ thừa chi thức 。hoặc vô lậu thức 。diệc đắc hữu cố 。 如五十一言四位無阿賴耶。非無第八之體。 như ngũ thập nhất ngôn tứ vị vô a-lại-da 。phi vô đệ bát chi thể 。 此類應然。非無第七之體。 thử loại ưng nhiên 。phi vô đệ thất chi thể 。 既不間斷故得為依 言三位者。六十三等說。 ký bất gian đoạn cố đắc vi/vì/vị y  ngôn tam vị giả 。lục thập tam đẳng thuyết 。 謂滅盡定.無學位.聖道現前 四位無阿賴耶者。 vị diệt tận định .vô học vị .Thánh đạo hiện tiền  tứ vị vô a-lại-da giả 。 即五十一.及顯揚十七等四句中。 tức ngũ thập nhất .cập hiển dương thập thất đẳng tứ cú trung 。 成就轉識非阿賴耶。謂聲聞.獨覺.不退菩薩.如來。 thành tựu chuyển thức phi a-lại-da 。vị Thanh văn .độc giác .bất thoái Bồ-tát .Như Lai 。 不入無心位 問六七為依。非七轉時六不轉。 bất nhập vô tâm vị  vấn lục thất vi/vì/vị y 。phi thất chuyển thời lục bất chuyển 。 八七為依。七既轉時八應轉。又八為七依。 bát thất vi/vì/vị y 。thất ký chuyển thời bát ưng chuyển 。hựu bát vi/vì/vị thất y 。 依轉七亦轉。八七為依。依轉八亦轉。 y chuyển thất diệc chuyển 。bát thất vi/vì/vị y 。y chuyển bát diệc chuyển 。 於此義中應設功力。此中轉者。謂轉無漏。 ư thử nghĩa trung ưng thiết công lực 。thử trung chuyển giả 。vị chuyển vô lậu 。 又各別依故因。即色界第八亦依色根。 hựu các biệt y cố nhân 。tức sắc giới đệ bát diệc y sắc căn 。 是遍依故。何故不說。 thị biến y cố 。hà cố bất thuyết 。 論。雖有色界至非所依攝。 述曰。 luận 。tuy hữu sắc giới chí phi sở y nhiếp 。 thuật viết 。 闕一義故但可為依。而非所依。亦不違論。 khuyết nhất nghĩa cố đãn khả vi/vì/vị y 。nhi phi sở y 。diệc bất vi luận 。 第三師云。諸識種子應有所依。 đệ tam sư vân 。chư thức chủng tử ưng hữu sở y 。 七.八現行識具三義。如前理說。 thất .bát hiện hành thức cụ tam nghĩa 。như tiền lý thuyết 。 論。識種不能至而無所依。 述曰。下解種子。 luận 。thức chủng bất năng chí nhi vô sở y 。 thuật viết 。hạ giải chủng tử 。 其種子識不能現緣自親現行所緣之境。 kỳ chủng tử thức bất năng hiện duyên tự thân hiện hành sở duyên chi cảnh 。 前立宗言令心.心所取自所緣是所依義。 tiền lập tông ngôn lệnh tâm .tâm sở thủ tự sở duyên thị sở y nghĩa 。 種非心.心所故。由闕一義故。 chủng phi tâm .tâm sở cố 。do khuyết nhất nghĩa cố 。 可有依非有所依攝 又解此文現行不以種為所依。 khả hữu y phi hữu sở y nhiếp  hựu giải thử văn hiện hành bất dĩ chủng vi/vì/vị sở y 。 闕有境義非現所依 此中二解。 khuyết hữu cảnh nghĩa phi hiện sở y  thử trung nhị giải 。 一簡現行第八非種所依。 nhất giản hiện hành đệ bát phi chủng sở y 。 二簡種子非現所依 此等諸解雖文不同理切論成。 nhị giản chủng tử phi hiện sở y  thử đẳng chư giải tuy văn bất đồng lý thiết luận thành 。 妙符中者其第四說。 diệu phù trung giả kỳ đệ tứ thuyết 。 論。心所所依至相應之心。 述曰。 luận 。tâm sở sở y chí tướng ứng chi tâm 。 thuật viết 。 第二段解心所也。心所之法隨識應說。 đệ nhị đoạn giải tâm sở dã 。tâm sở chi Pháp tùy thức ưng thuyết 。 始但有四乃至有一。復各加自相應之心即相應依。 thủy đãn hữu tứ nãi chí hữu nhất 。phục các gia tự tướng ứng chi tâm tức tướng ứng y 。 初五識心所有五所依。 sơ ngũ thức tâm sở hữu ngũ sở y 。 乃至第八心所有二所依。 nãi chí đệ bát tâm sở hữu nhị sở y 。 此前三師皆隨自所立識所依說其多少。復各加自相應之依。 thử tiền tam sư giai tùy tự sở lập thức sở y thuyết kỳ đa thiểu 。phục các gia tự tướng ứng chi y 。 論。若作是說妙符理教。 述曰。三總結正。 luận 。nhược/nhã tác thị thuyết diệu phù lý giáo 。 thuật viết 。tam tổng kết chánh 。 第四說者妙符理教。如前所引。 đệ tứ thuyết giả diệu phù lý giáo 。như tiền sở dẫn 。 此等義理諸論雖有。由文散隱諸賢勿究。 thử đẳng nghĩa lý chư luận tuy hữu 。do văn tán ẩn chư hiền vật cứu 。 今類夜光顯彼義矣。 kim loại dạ quang hiển bỉ nghĩa hĩ 。 成唯識論述記卷第四(末) thành duy thức luận thuật kí quyển đệ tứ (mạt ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 20:26:09 2008 ============================================================